Package: setserial
Version: 2.17-45.2
Severity: normal
Tags: patch pending

Dear maintainer,

I've prepared and uploaded an NMU for setserial (versioned as 2.17-45.3). The 
diff
is attached to this message.

This fixes a debconf translation that was badly encoded.

Regards.
diff -u setserial-2.17/debian/changelog setserial-2.17/debian/changelog
--- setserial-2.17/debian/changelog
+++ setserial-2.17/debian/changelog
@@ -1,3 +1,10 @@
+setserial (2.17-45.3) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix encoding for Danish debconf translation.
+
+ -- Christian Perrier <bubu...@debian.org>  Wed, 12 Jan 2011 07:28:50 +0100
+
 setserial (2.17-45.2) unstable; urgency=low
 
   * Non-maintainer upload.
diff -u setserial-2.17/debian/po/da.po setserial-2.17/debian/po/da.po
--- setserial-2.17/debian/po/da.po
+++ setserial-2.17/debian/po/da.po
@@ -20,6 +20,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2009-11-05 14:51+0000\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da...@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,8 +39,8 @@
 "automatically. It is also possible to configure them manually by editing the "
 "file /etc/serial.conf."
 msgstr ""
-"Det anbefales, at parametrene for serielporten b??r konfigureres automatisk. "
-"Det er ogs?? muligt at konfigurere dem manuelt ved at redigere filen /etc/"
+"Det anbefales, at parametrene for serielporten bør konfigureres automatisk. "
+"Det er også muligt at konfigurere dem manuelt ved at redigere filen /etc/"
 "serial.conf."
 
 #. Type: boolean
@@ -49,7 +50,7 @@
 "PCMCIA serial-type devices should be configured with pcmciautils. See /usr/"
 "share/doc/setserial/README.Debian.gz for details."
 msgstr ""
-"Enheder af typen PCMCIA seriel b??r konfigureres med pcmciautils. Se /usr/"
+"Enheder af typen PCMCIA seriel bør konfigureres med pcmciautils. Se /usr/"
 "share/doc/setserial/README.Debian.gz for detaljer."
 
 #. Type: select
@@ -88,8 +89,8 @@
 msgid ""
 "Setserial allows saving the current serial configuration in various ways:"
 msgstr ""
-"Setserial tillader at gemme den aktuelle serielle konfiguration p?? "
-"forskellige m??der:"
+"Setserial tillader at gemme den aktuelle serielle konfiguration på "
+"forskellige måder:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -108,7 +109,7 @@
 " autogem altid  : gem hver gang systemet lukkes ned (risiko for "
 "overskrivning\n"
 "                  af filen serial.conf med fejl);\n"
-" kerne          : brug ikke filen serial.conf men brug kerneops??tningen\n"
+" kerne          : brug ikke filen serial.conf men brug kerneopsætningen\n"
 "                  ved opstart."
 
 #. Type: error
@@ -125,9 +126,9 @@
 "code to support the serial.o module being loaded and unloaded dynamically by "
 "the kernel module loader."
 msgstr ""
-"Setserialkonfigurationen fors??gte at installere underst??ttelse for modulh??"
-"ndtering for at underst??tte dynamisk indl??sning og fjernelse af modulet "
-"serial.o fra kernelmodulindl??seren."
+"Setserialkonfigurationen forsøgte at installere understøttelse for "
+"modulhåndtering for at understøtte dynamisk indlæsning og fjernelse af "
+"modulet serial.o fra kernelmodulindlæseren."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -138,30 +139,29 @@
 "modules'."
 msgstr ""
 "Denne proces mislykkedes. Dette kan skyldes et modul, der ikke er standard, "
-"og b??r l??ses manuelt ved at k??re '/sbin/update-modules'."
+"og bør løses manuelt ved at køre '/sbin/update-modules'."
 
 #~ msgid "Please read documentation on old 0setserial entries"
-#~ msgstr "L??s dokumentationen om gamle 0setserial-indgange"
+#~ msgstr "Læs dokumentationen om gamle 0setserial-indgange"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You have an old-style 0setserial entry. The configuration mechanism has "
 #~ "changed completely after setserial release 2.14."
 #~ msgstr ""
-#~ "Du har en gammel udgave af 0setserial-indgangen. Ops??tningsmekanismen "
-#~ "er ??ndret helt efter setserial version 2.14."
+#~ "Du har en gammel udgave af 0setserial-indgangen. Opsætningsmekanismen er "
+#~ "ændret helt efter setserial version 2.14."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Your old /etc/rc.boot/0setserial file was just renamed to 0setserial.pre-"
-#~ "2.15."
+#~ "Your old /etc/rc.boot/0setserial file was just renamed to 0setserial."
+#~ "pre-2.15."
 #~ msgstr ""
-#~ "Din gamle /etc/rc.boot/0setserial-fil er netop omd??bt til 0setserial.pre-"
-#~ "2.15."
+#~ "Din gamle /etc/rc.boot/0setserial-fil er netop omdøbt til 0setserial."
+#~ "pre-2.15."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Read /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz file for more information."
 #~ msgstr ""
-#~ "L??s filen /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz for flere "
-#~ "oplysninger."
+#~ "Læs filen /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz for flere oplysninger."
 
 #~ msgid "New method of bootup initialization used"
 #~ msgstr "Der benyttes en ny metode til opstarts-indstillinger"
@@ -174,7 +174,7 @@
 #~ "d/setserial bliver benyttet i stedet."
 
 #~ msgid "Do you want the automatic serial port configuration?"
-#~ msgstr "??nsker du at benytte den automatiske ops??tning af serielle porte?"
+#~ msgstr "Ønsker du at benytte den automatiske opsætning af serielle porte?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "All releases of setserial since 2.15 use the file /etc/serial.conf to "
@@ -183,8 +183,8 @@
 #~ "doing it."
 #~ msgstr ""
 #~ "Alle udgaver af setserial siden version 2.15 benytter filen /etc/serial."
-#~ "conf til at s??tte de serielle porte op. Du kan redigere selv eller "
-#~ "benytte den automatiske ops??tning af serielle porte, hvilket er den "
+#~ "conf til at sætte de serielle porte op. Du kan redigere selv eller "
+#~ "benytte den automatiske opsætning af serielle porte, hvilket er den "
 #~ "anbefalede metode."
 
 #~ msgid ""
@@ -192,9 +192,9 @@
 #~ "serial-type devices, which is not compatible with setserial. In case of "
 #~ "problems, please read the /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz file."
 #~ msgstr ""
-#~ "Bem??rkning til PCMCIA-brugere - pcmcia-cs har din egen ops??tning for PC-"
+#~ "Bemærkning til PCMCIA-brugere - pcmcia-cs har din egen opsætning for PC-"
 #~ "card serielle enhedstyper, som ikke er kompatibel med setserial. Hvis du "
-#~ "kommer ud for problemer, s?? l??s filen /usr/share/doc/setserial/README."
+#~ "kommer ud for problemer, så læs filen /usr/share/doc/setserial/README."
 #~ "Debian.gz file."
 
 #~ msgid ""
@@ -202,8 +202,8 @@
 #~ "configurations, but you have to decide the method which setserial is to "
 #~ "use."
 #~ msgstr ""
-#~ "Setserial er i stand til at gemme din aktuelle serielle ops??tning, men "
-#~ "du bestemmer hvilken metode, setserial skal bruge."
+#~ "Setserial er i stand til at gemme din aktuelle serielle opsætning, men du "
+#~ "bestemmer hvilken metode, setserial skal bruge."
 
 #~ msgid ""
 #~ "autosave once - this saves your serial configuration the first time you "
@@ -212,11 +212,11 @@
 #~ "configuration to change you have to edit serial.conf by hand. This is the "
 #~ "default and is good in almost all cases."
 #~ msgstr ""
-#~ "gem ??n gang - dette gemmer din serielle ops??tning f??rste gang, du v??"
-#~ "lger denne funktion ved hj??lp af oplysninger fra kernen. Herefter vil "
-#~ "disse oplysninger aldrig blive ??ndret automatisk igen. Hvis du vil ??"
-#~ "ndre ops??tningen, m?? du selv rette i filen serial.config. Dette er "
-#~ "standardvalget og er udm??rket i n??sten alle tilf??lde."
+#~ "gem én gang - dette gemmer din serielle opsætning første gang, du vælger "
+#~ "denne funktion ved hjælp af oplysninger fra kernen. Herefter vil disse "
+#~ "oplysninger aldrig blive ændret automatisk igen. Hvis du vil ændre "
+#~ "opsætningen, må du selv rette i filen serial.config. Dette er "
+#~ "standardvalget og er udmærket i næsten alle tilfælde."
 
 #~ msgid ""
 #~ "manual - control serial.conf yourself right from the start. Good for "
@@ -224,8 +224,8 @@
 #~ "still better."
 #~ msgstr ""
 #~ "manuelt - du styrer selv serial.conf lige fra starten. Fint for "
-#~ "eksperter, som selv vil have fingene nede i skidtet, men 'gem ??n gang' "
-#~ "er sikkert stadig et bedre valg."
+#~ "eksperter, som selv vil have fingene nede i skidtet, men 'gem én gang' er "
+#~ "sikkert stadig et bedre valg."
 
 #~ msgid ""
 #~ "autosave always - save the serial configuration on every system shutdown, "
@@ -233,19 +233,18 @@
 #~ "serial configuration a lot, but DANGEROUS as rebooting a system with "
 #~ "\"errors\" can result in the complete loss of your serial configuration!"
 #~ msgstr ""
-#~ "gem altid - gem den serielle ops??tning under hver nedlukning af "
-#~ "systemet, og genindl??s den gemte ops??tning under opstarten. Dette er "
-#~ "godt hvis du ofte ??ndrer din serielle ops??tning, men kan v??re FARLIGT, "
-#~ "da genstart af et system med \"fejl\" helt kan ??del??gge din serielle "
-#~ "ops??tning!"
+#~ "gem altid - gem den serielle opsætning under hver nedlukning af systemet, "
+#~ "og genindlæs den gemte opsætning under opstarten. Dette er godt hvis du "
+#~ "ofte ændrer din serielle opsætning, men kan være FARLIGT, da genstart af "
+#~ "et system med \"fejl\" helt kan ødelægge din serielle opsætning!"
 
 #~ msgid ""
 #~ "kernel - blank the serial.conf file and use the kernel settings on "
 #~ "bootup. This may be useful for standard situations or where setserial has "
 #~ "become confused."
 #~ msgstr ""
-#~ "kerne - t??m serial.conf-filen og benyt kernens egne indstillinger under "
-#~ "opstarten. Dette kan v??re nyttigt for standardsituationer eller hvis "
+#~ "kerne - tøm serial.conf-filen og benyt kernens egne indstillinger under "
+#~ "opstarten. Dette kan være nyttigt for standardsituationer eller hvis "
 #~ "setserial er blevet forvirret."
 
 #~ msgid "update-modules failed!"

Reply via email to