Package: xsp Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of xsp debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xsp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: x...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-03 10:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-10 10:38+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <ku...@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-apache-server4.templates:1001 #| msgid "Let mono-apache-server restart Apache?" msgid "Let mono-apache-server4 restart Apache?" msgstr "Má mono-apache-server4 restartovat Apache?" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-apache-server4.templates:1001 #| msgid "" #| "The Debian version of mono-apache-server includes a mono-server-update " #| "script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET " #| "applications, and mono-server-update can restart apache if there's a new " #| "configuration file (/etc/mono-server/mono-server-hosts.conf). If this is " #| "true, then apache will be restarted when there is a new mono-server-hosts." #| "conf file." msgid "" "The Debian version of mono-apache-server4 includes a mono-server4-update " "script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET " "applications, and mono-server4-update can restart apache if there's a new " "configuration file (/etc/mono-server4/mono-server-hosts.conf). If this is " "true, then Apache will be restarted when there is a new mono-server4-hosts." "conf file." msgstr "" "mono-apache-server4 v Debianu obsahuje skript mono-server4-update, který " "slouží pro vytvoření konfiguračního souboru pro Apache, aby mohl Apache " "spouštět aplikace v ASP.NET. Skript mono-server4-update umí rozpoznat, zda je " "vytvořen nový konfigurační soubor /etc/mono-server4/mono-server-hosts.conf a " "případně restartovat Apache, aby se změny projevily. Chcete restartovat " "Apache v případě nového konfiguračního souboru mono-server4-hosts.conf?" #. Type: note #. Description #: ../mono-apache-server4.templates:2001 ../mono-apache-server2.templates:2001 #: ../mono-xsp4.templates:4001 ../mono-xsp2.templates:4001 msgid "ASP.NET 1.0 support removed" msgstr "Odstraněna podpora ASP.NET 1.0" #. Type: note #. Description #: ../mono-apache-server4.templates:2001 msgid "" "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. " "Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and " "you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP " "to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your " "application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) or mono-server4-" "admin(8) to see how to regenerate a configuration for use with 2.0 or 4.0 " "profiles." msgstr "" "Zdá se, že v /etc/mono-server1 jsou nakonfigurovány nějaké weby pro ASP.NET " "1.0. Podpora pro profil 1.0 byla z Mona 2.8 odstraněna, což znamená, že " "již nemůžete hostovat weby pro ASP.NET 1.0. Pokud je aplikace kompatibilní, " "stačí přenastavit XSP tak, aby tyto weby hostovalo pomocí profilu 2.0 nebo " "4.0. Postup, jak upravit nastavení pro profily 2.0 resp. 4.0, naleznete " "v manuálové stránce mono-server2-admin(8) resp. mono-server4-admin(8)." #. Type: boolean #. Description #: ../mono-apache-server2.templates:1001 msgid "Let mono-apache-server2 restart Apache?" msgstr "Má mono-apache-server2 restartovat Apache?" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-apache-server2.templates:1001 msgid "" "The Debian version of mono-apache-server2 includes a mono-server2-update " "script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET " "applications, and mono-server2-update can restart apache if there's a new " "configuration file (/etc/mono-server2/mono-server2-hosts.conf). If this is " "true, then apache will be restarted when there is a new mono-server2-hosts." "conf file." msgstr "" "mono-apache-server2 v Debianu obsahuje skript mono-server2-update, který " "slouží pro vytvoření konfiguračního souboru pro Apache, aby mohl Apache " "spouštět aplikace v ASP.NET. Skript mono-server2-update umí rozpoznat, zda " "je vytvořen nový konfigurační soubor /etc/mono-server2/mono-server2-hosts." "conf a případně restartovat Apache, aby se změny projevily. Chcete " "restartovat Apache v případě nového konfiguračního souboru mono-server2-" "hosts.conf?" #. Type: note #. Description #: ../mono-apache-server2.templates:2001 msgid "" "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. " "Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and " "you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP " "to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your " "application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) or mono-server4-" "admin(8) to see how to regenerate a configuration for use with 2.0 or 4.0 " "profiles." msgstr "" "Zdá se, že v /etc/mono-server1 jsou nakonfigurovány nějaké weby pro ASP.NET " "1.0. Podpora pro profil 1.0 byla z Mona 2.8 odstraněna, což znamená, že " "již nemůžete hostovat weby pro ASP.NET 1.0. Pokud je aplikace kompatibilní, " "stačí přenastavit XSP tak, aby tyto weby hostovalo pomocí profilu 2.0 nebo " "4.0. Postup, jak upravit nastavení pro profily 2.0 resp. 4.0, naleznete " "v manuálové stránce mono-server2-admin(8) resp. mono-server4-admin(8)." #. Type: boolean #. Description #: ../mono-xsp4.templates:1001 ../mono-xsp2.templates:1001 msgid "Start on boot?" msgstr "Spustit při zavádění systému?" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-xsp4.templates:1001 #| msgid "" #| "If this is true, then XSP will automatically start when the computer is " #| "turned on." msgid "" "If this is true, then XSP4 will automatically start when the computer is " "turned on." msgstr "" "Odpovíte-li kladně, bude se XSP4 spouštět automaticky po zapnutí počítače." #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp4.templates:2001 ../mono-xsp2.templates:2001 msgid "Bind to address:" msgstr "Navázat na adresu:" #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp4.templates:2001 #| msgid "" #| "To function properly, XSP needs to be bound to an IP address. The default " #| "(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port " #| "can be selected. To use XSP only locally, use \"127.0.0.1\" for the " #| "address." msgid "" "To function properly, XSP4 needs to be bound to an IP address. The default " "(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can " "be selected. To use XSP4 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address." msgstr "" "Aby XSP4 pracoval správně, musí se navázat na IP adresu. Výchozí „0.0.0.0“ se " "naváže na všechny adresy na serveru, nicméně stále si můžete zvolit port. " "Chcete-li XSP4 používat pouze lokálně, použijte adresu „127.0.0.1“." #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp4.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001 msgid "Bind to port:" msgstr "Navázat na port:" #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp4.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001 msgid "" "XSP is bound to a specific port on the server. Common values are 80, 8080, " "or 8081." msgstr "" "XSP je na serveru navázán na konkrétní port. Běžné hodnoty jsou 80, 8080 " "nebo 8081." #. Type: note #. Description #: ../mono-xsp4.templates:4001 ../mono-xsp2.templates:4001 msgid "" "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. " "Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and " "you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP " "to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your " "application is compatible. Please see mono-xsp2-admin(8) or mono-xsp4-admin" "(8) to see how to regenerate a configuration for use with 2.0 or 4.0 " "profiles." msgstr "" "Zdá se, že v /etc/mono-server1 jsou nakonfigurovány nějaké weby pro ASP.NET " "1.0. Podpora pro profil 1.0 byla z Mona 2.8 odstraněna, což znamená, že " "již nemůžete hostovat weby pro ASP.NET 1.0. Pokud je aplikace kompatibilní, " "stačí přenastavit XSP tak, aby tyto weby hostovalo pomocí profilu 2.0 nebo " "4.0. Postup, jak upravit nastavení pro profily 2.0 resp. 4.0, naleznete " "v manuálové stránce mono-xsp2-admin(8) resp. mono-xsp4-admin(8)." #. Type: boolean #. Description #: ../mono-xsp2.templates:1001 msgid "" "If this is true, then XSP2 will automatically start when the computer is " "turned on." msgstr "" "Odpovíte-li kladně, bude se XSP2 spouštět automaticky po zapnutí počítače." #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp2.templates:2001 msgid "" "To function properly, XSP2 needs to be bound to an IP address. The default " "(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can " "be selected. To use XSP2 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address." msgstr "" "Aby XSP2 pracoval správně, musí se navázat na IP adresu. Výchozí „0.0.0.0“ " "se naváže na všechny adresy na serveru, nicméně stále si můžete zvolit port. " "Chcete-li XSP2 používat pouze lokálně, použijte adresu „127.0.0.1“." #~ msgid "Autostart XSP?" #~ msgstr "Spouštět XSP automaticky?" #~ msgid "" #~ "Would you like to autostart the XSP process when you start your computer?" #~ msgstr "Chcete XSP spouštět automaticky při startu počítače?" #~ msgid "" #~ "What address would you like XSP to bind to? To bind to all of them, enter " #~ "0.0.0.0." #~ msgstr "" #~ "Na kterou adresu se má XSP navázat? Pokud se má svázat se všemi adresami, " #~ "zadejte 0.0.0.0." #~ msgid "Autostart XSP 2?" #~ msgstr "Spouštět XSP 2 automaticky?" #~ msgid "" #~ "Would you like to autostart the XSP2 process when you start your computer?" #~ msgstr "Chcete XSP 2 spouštět automaticky při startu počítače?" #~ msgid "" #~ "What address would you like XSP 2 to bind to? To bind to all of them, " #~ "enter 0.0.0.0." #~ msgstr "" #~ "Na kterou adresu se má XSP 2 navázat? Pokud se má svázat se všemi " #~ "adresami, zadejte 0.0.0.0." #~ msgid "" #~ "What port would you like the XSP 2 process to bind to on start? Common " #~ "values are 80, 8080, or 8081." #~ msgstr "" #~ "Na který port se má XSP 2 při startu navázat? Běžné hodnoty jsou 80, 8080 " #~ "nebo 8081."