Package: xsp
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of
xsp debconf messages. Please include it with the package.

Thanks
-- 
Miroslav Kure
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xsp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: x...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 10:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <ku...@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:1001
#| msgid "Let mono-apache-server restart Apache?"
msgid "Let mono-apache-server4 restart Apache?"
msgstr "Má mono-apache-server4 restartovat Apache?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:1001
#| msgid ""
#| "The Debian version of mono-apache-server includes a mono-server-update "
#| "script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET "
#| "applications, and mono-server-update can restart apache if there's a new "
#| "configuration file (/etc/mono-server/mono-server-hosts.conf). If this is "
#| "true, then apache will be restarted when there is a new mono-server-hosts."
#| "conf file."
msgid ""
"The Debian version of mono-apache-server4 includes a mono-server4-update "
"script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET "
"applications, and mono-server4-update can restart apache if there's a new "
"configuration file (/etc/mono-server4/mono-server-hosts.conf). If this is "
"true, then  Apache will be restarted when there is a new mono-server4-hosts."
"conf file."
msgstr ""
"mono-apache-server4 v Debianu obsahuje skript mono-server4-update, který "
"slouží pro vytvoření konfiguračního souboru pro Apache, aby mohl Apache "
"spouštět aplikace v ASP.NET. Skript mono-server4-update umí rozpoznat, zda je "
"vytvořen nový konfigurační soubor /etc/mono-server4/mono-server-hosts.conf a "
"případně  restartovat Apache, aby se změny projevily. Chcete restartovat "
"Apache v případě nového konfiguračního souboru mono-server4-hosts.conf?"

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:2001 ../mono-apache-server2.templates:2001
#: ../mono-xsp4.templates:4001 ../mono-xsp2.templates:4001
msgid "ASP.NET 1.0 support removed"
msgstr "Odstraněna podpora ASP.NET 1.0"

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:2001
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your "
"application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) or  mono-server4-"
"admin(8) to see how to regenerate a configuration for use   with 2.0 or 4.0 "
"profiles."
msgstr ""
"Zdá se, že v /etc/mono-server1 jsou nakonfigurovány nějaké weby pro ASP.NET "
"1.0. Podpora pro profil 1.0 byla z Mona 2.8 odstraněna, což znamená, že "
"již nemůžete hostovat weby pro ASP.NET 1.0. Pokud je aplikace kompatibilní, "
"stačí přenastavit XSP tak, aby tyto weby hostovalo pomocí profilu 2.0 nebo "
"4.0. Postup, jak upravit nastavení pro profily 2.0 resp. 4.0, naleznete "
"v manuálové stránce mono-server2-admin(8) resp. mono-server4-admin(8)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server2.templates:1001
msgid "Let mono-apache-server2 restart Apache?"
msgstr "Má mono-apache-server2 restartovat Apache?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server2.templates:1001
msgid ""
"The Debian version of mono-apache-server2 includes a mono-server2-update "
"script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET "
"applications, and mono-server2-update can restart apache if there's a new "
"configuration file (/etc/mono-server2/mono-server2-hosts.conf). If this is "
"true, then apache will be restarted when there is a new mono-server2-hosts."
"conf file."
msgstr ""
"mono-apache-server2 v Debianu obsahuje skript mono-server2-update, který "
"slouží pro vytvoření konfiguračního souboru pro Apache, aby mohl Apache "
"spouštět aplikace v ASP.NET. Skript mono-server2-update umí rozpoznat, zda "
"je vytvořen nový konfigurační soubor /etc/mono-server2/mono-server2-hosts."
"conf a případně  restartovat Apache, aby se změny projevily. Chcete "
"restartovat Apache v případě nového konfiguračního souboru mono-server2-"
"hosts.conf?"

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server2.templates:2001
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your "
"application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) or  mono-server4-"
"admin(8) to see how to regenerate a configuration for use with 2.0 or 4.0 "
"profiles."
msgstr ""
"Zdá se, že v /etc/mono-server1 jsou nakonfigurovány nějaké weby pro ASP.NET "
"1.0. Podpora pro profil 1.0 byla z Mona 2.8 odstraněna, což znamená, že "
"již nemůžete hostovat weby pro ASP.NET 1.0. Pokud je aplikace kompatibilní, "
"stačí přenastavit XSP tak, aby tyto weby hostovalo pomocí profilu 2.0 nebo "
"4.0. Postup, jak upravit nastavení pro profily 2.0 resp. 4.0, naleznete "
"v manuálové stránce mono-server2-admin(8) resp. mono-server4-admin(8)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:1001 ../mono-xsp2.templates:1001
msgid "Start on boot?"
msgstr "Spustit při zavádění systému?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:1001
#| msgid ""
#| "If this is true, then XSP will automatically start when the computer is "
#| "turned on."
msgid ""
"If this is true, then XSP4 will automatically start when the computer is "
"turned on."
msgstr ""
"Odpovíte-li kladně, bude se XSP4 spouštět automaticky po zapnutí počítače."

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:2001 ../mono-xsp2.templates:2001
msgid "Bind to address:"
msgstr "Navázat na adresu:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:2001
#| msgid ""
#| "To function properly, XSP needs to be bound to an IP address. The default "
#| "(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port "
#| "can be selected. To use XSP only locally, use \"127.0.0.1\" for the "
#| "address."
msgid ""
"To function properly, XSP4 needs to be bound to an IP address. The default "
"(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
"be selected. To use XSP4 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
msgstr ""
"Aby XSP4 pracoval správně, musí se navázat na IP adresu. Výchozí „0.0.0.0“ se "
"naváže na všechny adresy na serveru, nicméně stále si můžete zvolit port. "
"Chcete-li XSP4 používat pouze lokálně, použijte adresu „127.0.0.1“."

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001
msgid "Bind to port:"
msgstr "Navázat na port:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001
msgid ""
"XSP is bound to a specific port on the server. Common values are 80, 8080, "
"or 8081."
msgstr ""
"XSP je na serveru navázán na konkrétní port. Běžné hodnoty jsou 80, 8080 "
"nebo 8081."

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:4001 ../mono-xsp2.templates:4001
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your "
"application is compatible. Please see mono-xsp2-admin(8) or  mono-xsp4-admin"
"(8) to see how to regenerate a configuration for use   with 2.0 or 4.0 "
"profiles."
msgstr ""
"Zdá se, že v /etc/mono-server1 jsou nakonfigurovány nějaké weby pro ASP.NET "
"1.0. Podpora pro profil 1.0 byla z Mona 2.8 odstraněna, což znamená, že "
"již nemůžete hostovat weby pro ASP.NET 1.0. Pokud je aplikace kompatibilní, "
"stačí přenastavit XSP tak, aby tyto weby hostovalo pomocí profilu 2.0 nebo "
"4.0. Postup, jak upravit nastavení pro profily 2.0 resp. 4.0, naleznete "
"v manuálové stránce mono-xsp2-admin(8) resp. mono-xsp4-admin(8)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp2.templates:1001
msgid ""
"If this is true, then XSP2 will automatically start when the computer is "
"turned on."
msgstr ""
"Odpovíte-li kladně, bude se XSP2 spouštět automaticky po zapnutí počítače."

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp2.templates:2001
msgid ""
"To function properly, XSP2 needs to be bound to an IP address. The default "
"(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
"be selected. To use XSP2 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
msgstr ""
"Aby XSP2 pracoval správně, musí se navázat na IP adresu. Výchozí „0.0.0.0“ "
"se naváže na všechny adresy na serveru, nicméně stále si můžete zvolit port. "
"Chcete-li XSP2 používat pouze lokálně, použijte adresu „127.0.0.1“."

#~ msgid "Autostart XSP?"
#~ msgstr "Spouštět XSP automaticky?"

#~ msgid ""
#~ "Would you like to autostart the XSP process when you start your computer?"
#~ msgstr "Chcete XSP spouštět automaticky při startu počítače?"

#~ msgid ""
#~ "What address would you like XSP to bind to? To bind to all of them, enter "
#~ "0.0.0.0."
#~ msgstr ""
#~ "Na kterou adresu se má XSP navázat? Pokud se má svázat se všemi adresami, "
#~ "zadejte 0.0.0.0."

#~ msgid "Autostart XSP 2?"
#~ msgstr "Spouštět XSP 2 automaticky?"

#~ msgid ""
#~ "Would you like to autostart the XSP2 process when you start your computer?"
#~ msgstr "Chcete XSP 2 spouštět automaticky při startu počítače?"

#~ msgid ""
#~ "What address would you like XSP 2 to bind to? To bind to all of them, "
#~ "enter 0.0.0.0."
#~ msgstr ""
#~ "Na kterou adresu se má XSP 2 navázat? Pokud se má svázat se všemi "
#~ "adresami, zadejte 0.0.0.0."

#~ msgid ""
#~ "What port would you like the XSP 2 process to bind to on start? Common "
#~ "values are 80, 8080, or 8081."
#~ msgstr ""
#~ "Na který port se má XSP 2 při startu navázat? Běžné hodnoty jsou 80, 8080 "
#~ "nebo 8081."

Reply via email to