Package: slapos.tool.format Version: [INTL:nl] Dutch translation of debconf templates Severity: wishlist Tags: patch l10n
Hello, Attached is the Dutch translation of the slapos.tool.format debconf templates. Please include it in your next upload. Regards, -- Jeroen Schot
# Dutch translation of slapos.tool.format debconf templates. # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the slapos.tool.format package. # Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slapos.tool.format 1.0~20110420+1.git67c5b39-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: slapos.tool.for...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-27 07:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-06 11:31+0200\n" "Last-Translator: Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>\n" "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "SlapOS master node URL:" msgstr "SlapOS hoofdknoop-URL:" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "Master node key and certificate mandatory" msgstr "Sleutel en certificaat van de hoofdknoop verplicht" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding " "certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /" "etc/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root." msgstr "" "U heeft een HTTPS-URL opgegeven voor de SlapOS hoofdknoop; het bijbehorende " "certificaat moet in /etc/slapos/ssl/slapos.crt worden gezet en de sleutel " "in /etc/slapos/ssl/slapos.key. De sleutel mag alleen leesbaar zijn voor de " "beheerder." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "SlapOS client ID:" msgstr "SlapOS client-ID:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node." msgstr "Geeft een unieke naam op voor deze SlapOS knoop." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Number of Computer Partitions on this computer:" msgstr "Het aantal computerpartities op deze computer:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can " "now define how many instances will be available on this computer." msgstr "" "Een computerpartitie (Computer Partition) is een instantie van een software-" "uitgave (Software Release). U kunt nu aangeven hoeveel instanties " "beschikbaar zullen zijn op deze computer." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, " "whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/." msgstr "" "De software-uitgaves worden opgeslagen in /var/lib/slapos/software/ en de " "computerpartities in /var/lib/slapos/instance/." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:" msgstr "Lokaal IPv4-netwerk voor de computerpartities:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. " "Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)." msgstr "" "Elke computerpartitie moet een IP-adres in hetzelfde IPv4-netwerk hebben. " "Geef een netwerk in CIDR-notatie op (bv. 192.0.2.0/24)." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "Network configuration note" msgstr "Opmerking over netwerkconfiguratie" #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Before using the slapformat script, you must set up a network bridge to be " "used by the Computer Partitions, and ensure IPv6 is enabled." msgstr "" "Voordat u het slapformat-script gebruikt moet u een netwerkbrug opzetten " "voor de computerpartities en ervoor zorgen dat IPv6 is ingeschakeld." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "You can find more information in /usr/share/doc/slapformat/README.Debian." msgstr "" "Meer informatie is te vinden in /usr/share/doc/slapformat/README.Debian."