Package: update-manager Version: 0.200.5-2 Severity: minor Tags: patch l10n
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA512 Dear update-manager Maintainer, I've translated po for Japanese, so please include it as well as other languages. Thanks. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) iQIcBAEBCgAGBQJOn0nCAAoJEF0yjQgqqrFAs/sP/1QFDOMTKttAOttf0t8cLVfH vOg7V2g7nSVpFhF9W0gEljPZZ+uloHLtZvteRU6nGKveV+TsN4mBQ+9DARbvgjbP oFIkpZJjgLVTm+1Qzm0i1lXR+3xWD0xMONMdWoxXUIsIJPw1PynGzGJuQx/vT0xq +SbTy4LBC16T/JGheSqmWO/l1L/F276IJdHT6AHV2w/uPSLt5sTGNbfK8a29C5am NNtX6YMfxA7yXyvtKc4444TIkUnfSZ+1FOQE9uWGrF0zKPMDu7HoLD95GOB4XHP+ DJ0DToX/mKh1tskO2HwznejLOtkPDgJuH/7kXbGdFnBs4EX7KR/rjNVdpNEfBhp6 VOUpC4tXhHY3pQBQv+OoyCQHu1AHZ+Qm9Ta0LBnExsPDtt8Hb79y7FSvNpFrEMXf AZLIUGz/VEt2FlBYdgmYT2YtKMsOto3jmcP4UrTi/l/9BftM+fgwTGBUiCHOMEF9 tKtY2sy0F7OWXHExclybrV0S/klUyLRTOvMOvYoEICnfKXNYg5qV4lcjXki8eqUe RBe0pWh2+EzorHeW6U9jx3kPQAj3sGJPRaTRS5LNi3TX15Cm9LXosYjXmIjZLJMa 0DQZa/kpaQwfPzsjp4CMOud7e/kHtSoefg+uahtZAkqOSTZn1/8cepAfYbBJ0jYG ER2/qq6WPWoWpz2VT4ba =UXgH -----END PGP SIGNATURE-----
# Ubuntu-ja translation of update-manager. # Copyright (C) 2006 THE update-manager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Ikuya Awashiro <ik...@fruitsbasket.info>, 2006. # Hiroyuki Ikezoe <ike...@good-day.co.jp>, 2005 # Shushi Kurose <md81b...@hitaki.net> # Hideki Yamane <henr...@debian.org>, 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager 0.200.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinl...@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-20 06:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-20 07:02+0000\n" "Last-Translator: Hideki Yamane <henr...@debian.org>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37 msgid "Important security updates" msgstr "重要なセキュリティアップデート" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38 msgid "Recommended updates" msgstr "推奨アップデート" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39 msgid "Distribution updates" msgstr "ディストリビューションのアップデート" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40 msgid "Proposed updates" msgstr "提案されたアップデート" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41 msgid "Backports" msgstr "バックポート" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42 msgid "Third-party updates" msgstr "サードパーティーによる更新" #: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722 msgid "Could not download packages information." msgstr "パッケージを取得できませんでした。" #: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:870 msgid "" "Internal error: the commit progress handler did not handle " "requires_removal_or_installation correctly." msgstr "" "内部エラー: commit progress ハンドラは requires_removal_or_installation を正" "常にハンドルできませんでした。" #. TRANSLATORS: download size is 0 #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38 msgid "0 KB" msgstr "0 KB" #. TRANSLATORS: download size of very small updates #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41 msgid "1 KB" msgstr "1 KB" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44 #, python-format msgid "%.0f KB" msgstr "%.0f KB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56 msgid "< 5 seconds" msgstr "< 5 秒" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58 #, python-format msgid "%d seconds" msgstr "%d 秒" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82 #, python-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 時間" #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106 msgid "Loading package cache." msgstr "パッケージキャッシュの読み込み中。" #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104 msgid "Finished loading package cache." msgstr "パッケージキャッシュの読み込みを完了しました。" #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81 msgid "Install" msgstr "インストール" #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130 msgid "Building Updates List" msgstr "アップデートリストを作成しています" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160 msgid "_Uncheck All" msgstr "すべてのチェックをはずす(_U)" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164 msgid "_Check all" msgstr "すべてチェック(_C)" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(サイズ: %s)" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "バージョン %(old_version)s から %(new_version)s へ" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268 #, python-format msgid "Version: %s" msgstr "バージョン: %s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274 msgid "Requires installation of: " msgstr "以下のインストールが必要です:" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440 msgid "None" msgstr "なし" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287 msgid "Depends on: " msgstr "以下に依存: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296 msgid "Depends on (strict): " msgstr "以下に厳密に依存: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305 msgid "Is depended on by: " msgstr "以下から依存: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315 msgid "Is depended on by (strict): " msgstr "以下から厳密に依存: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323 msgid "Conflicts with: " msgstr "以下と競合: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444 #, python-format msgid "Download size: %s" msgstr "ダウンロードサイズ: %s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "変更点のリストを取得中です..." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494 msgid "Downloading list of changes failed." msgstr "変更点のリストの取得に失敗しました。" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586 #, python-format msgid "Version %s: " msgstr "バージョン %s: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785 msgid "Gathering information about updates..." msgstr "アップデートに関する情報を収集しています..." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817 msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages." msgstr "" "アップグレードにはパッケージの削除や新しいパッケージのインストールが必要で" "す。" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819 msgid "" "Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or " "install new ones?" msgstr "" "パッケージの削除や新規インストールを行わない、safe-upgrade を実行しますか?" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "システムは最新の状態です" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888 #, python-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "%s へようこそ!" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889 #, python-format msgid "These software updates have been issued since %s was released." msgstr "" "%s がリリースされてから、これらのソフトウェアアップデートが発行されました。" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898 msgid "Software updates are available for this computer." msgstr "このコンピュータに対するソフトウェアアップデートがあります。" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900 msgid "" "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " "Administration menu later." msgstr "" "今すぐインストールしたくない場合は、後でシステム管理メニューから「アップデー" "トマネージャー」を選択してください。" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921 msgid "About Update Manager" msgstr "アップデートマネージャーについて" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 ../data/ui/UpdateManager.ui.h:22 msgid "Update Manager" msgstr "アップデートマネージャー" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118 msgid "A fatal error has been detected" msgstr "致命的なエラーが発生しました" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119 #, python-format msgid "" "Exception:\n" " %s" msgstr "" "例外発生:\n" " %s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359 msgid "Progress" msgstr "進捗" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362 msgid "Source" msgstr "ソース" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364 msgid "File name" msgstr "ファイル名" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368 msgid "Downloaded" msgstr "ダウンロード完了" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383 msgid "Checking for updates" msgstr "アップデートをチェック" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452 msgid "Unknown" msgstr "不明" #. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes #. or megabytes per second (hence the trailing /s). #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472 #, python-format msgid "Download rate: %s/s" msgstr "ダウンロード速度: %s/秒" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502 msgid "Checking for updates..." msgstr "アップデートをチェック中..." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544 msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted." msgstr "内部エラーが発生したので作業は強制的に終了されます。" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927 msgid "Error message:" msgstr "エラーメッセージ:" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710 msgid "Downloading updates" msgstr "アップデートをダウンロードしています" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728 #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:6 msgid "Changes" msgstr "変更" #. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or #. new installation dialog's changes list. #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s を削除" #. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or #. new installation dialog's changes list. #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "インストール %s" #. ... and now the dialog #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744 msgid "Removal or installation of packages" msgstr "パッケージの削除/追加" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753 msgid "" "Installation of the selected upgrades requires removal or installation of " "new packages." msgstr "" "選択したパッケージのインストールには、パッケージの削除、あるいは新しいパッ" "ケージのインストールが必要です。" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754 msgid "You can find a list of these changes below." msgstr "以下で、この変更の一覧が見れます。" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755 msgid "Do you want to continue?" msgstr "作業を続けますか?" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795 msgid "Preparing upgrade" msgstr "アップグレードの準備" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781 msgid "This operation may take some time." msgstr "しばらくお待ちください。" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809 msgid "Downloading finished" msgstr "ダウンロードが完了しました" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830 msgid "An error has occured and downloading has been aborted." msgstr "エラーが発生したのでダウンロードは強制終了されます。" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975 msgid "Installing updates" msgstr "アップデートをインストール" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858 msgid "Preparing installation..." msgstr "インストールの準備中..." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892 #, python-format msgid "Applied %d update" msgid_plural "Applied %d updates" msgstr[0] "%d 個のアップデートが適用されました" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900 msgid "Your system is now up-to-date." msgstr "システムは最新の状態です。" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902 #, python-format msgid "There is %d more update available." msgid_plural "There are %d more updates available." msgstr[0] "追加で %d 個の更新があります。" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906 msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities." msgstr "" "ソフトウェアアップデートはエラーを訂正し、セキュリティホールを修正します。" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907 msgid "Please consider installing all available updates." msgstr "利用可能なアップデートをすべてインストールするのを検討してください。" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924 msgid "An error has occured and installing has been aborted." msgstr "エラーが発生したのでインストールは強制終了します。" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961 #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Show progress of individual files" msgstr "個々のファイルの進捗を表示" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989 msgid "Show terminal" msgstr "端末を表示" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86 msgid "Open Link in Browser" msgstr "ブラウザでリンクを開く" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "クリップボードにリンクをコピー" #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86 #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93 msgid "A fatal error has been detected in update-manager." msgstr "アップデートマネージャーで致命的なエラーが検出されました" #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88 msgid "Do you want to submit a bug report?" msgstr "バグ報告を送信しますか?" #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89 msgid "Selecting No will close the application." msgstr "「いいえ」を選ぶとアプリケーションを閉じます。" #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94 msgid "The program will now exit." msgstr "プログラムを終了します。" #: ../UpdateManager/Application.py:128 msgid "sets the log level" msgstr "ログレベルの設定" #: ../UpdateManager/Application.py:131 msgid "sets the log level to debug" msgstr "ログレベルをデバッグに設定" #: ../UpdateManager/Application.py:135 msgid "starts an update check" msgstr "アップデートのチェックを開始" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Show and install available updates" msgstr "インストールできるアップデートを表示してインストールします" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "ソフトウェアのアップデート" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 msgid "*deprecated* Check for new distribution releases" msgstr "新しいディストリビューションのリリースをチェックする" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Auto close the install window after successful install" msgstr "インストールに成功したら、インストールウインドウを自動で閉じる" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "First run welcome message" msgstr "最初に「ようこそ」メッセージを実行する" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 msgid "" "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " "case." msgstr "" "アップデートの自動チェックを無効にすると、チャンネルリストを手動で再読み込み" "しなければなりません。このオプションを使うと、こういった場合にリマインダの表" "示を隠すことができます。" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented." msgstr "" "このキーが設定されると、最初の起動時に「ようこそ」メッセージが表示されます。" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 msgid "" "If this key is set the install window will be automatically closed on " "successful installation." msgstr "" "このキーを設定すると、インストールが成功したときにウィンドウを自動的に閉じま" "す。" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 msgid "" "If this key is set the main update list window will show version information " "(from version to version)." msgstr "" "オンにすると、アップデートの一覧ウィンドウで、バージョンの情報(どのバージョ" "ンからどのバージョンへアップデートするか)を表示します。" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 msgid "Remind to reload the channel list" msgstr "チャンネルリストの再読み込みを催促する" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:9 msgid "Show details of an update" msgstr "アップデートの詳細を表示" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:10 msgid "Show version in update list" msgstr "アップデートのバージョンを表示" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:11 msgid "Stores the size of the update-manager dialog" msgstr "アップデートマネージャーのダイアログサイズを記憶する" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:12 msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " "description" msgstr "変更点と概要を表示する欄の状態を記憶します。" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:13 msgid "The window size" msgstr "ウィンドウサイズ" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:14 msgid "" "This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-" "upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" "/etc/update-manager/release-upgrades の状態にしたがって自動的に設定される、廃" "止予定のキーです。もしディストリビューションの新しいバージョンが利用可能に" "なっていれば、アップグレードするように促します。" #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:1 msgid "" "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab." msgstr "" "<b><big>アップデートの情報を手動でチェックしてください</big></b>\n" "\n" "システムはアップデートを自動的にチェックしません。この動作の変更は、<i>ソフト" "ウェア・ソース</i>の<i>インターネットアップデート</i>タブで行います。" #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:4 msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>" msgstr "<big><b>一部のアップデートだけがインストールされました</b></big>" #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:5 msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>" msgstr "<big><b>アップデートマネージャーを開始しています</b></big>" #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:7 msgid "Chec_k" msgstr "再チェック(_K)" #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:8 msgid "Description" msgstr "詳細" #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:9 msgid "Description of update" msgstr "アップデートの詳細" #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:10 msgid "Release Notes" msgstr "リリースノート" #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:11 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n" " ◦ Problems with some of the installed software\n" " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "可能な限りのアップデートをインストールするため、部分的なアップグレードを実行してください。\n" "\n" "これは以下のような原因があります。\n" " ◦ 以前のアップグレードが完了していません\n" " ◦ インストールされているソフトのどれかに問題があります\n" " ◦ Ubuntuで提供していない非公式パッケージ\n" " ◦ Ubuntuのリリース前バージョンでは、これが通常の更新です" #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Settings…" msgstr "設定…" #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:20 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "ソフトウェアアップデートはエラーを訂正し、セキュリティホールを修正、新機能を" "提供します。" #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:21 msgid "U_pgrade" msgstr "アップグレード(_P)" #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:23 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "今後この情報を隠す(_H)" #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:24 msgid "_Install Updates" msgstr "アップデートをインストール(_I)" #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:25 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "部分的なアップグレード(_P)" #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Upgrade" msgstr "アップグレード(_U)" #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:27 msgctxt "yes" msgid "Description" msgstr "詳細" #: ../data/ui/UpdateManager.ui.h:28 msgctxt "yes" msgid "updates" msgstr "アップデート"