Package: hearse
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi,

attached is the Italian translation of hearse debconf templates.
Please include it in your next upload.

Cheers,
Francesca
-- 
"Nostra patria è il mondo intero
e nostra legge è la libertà
ed un pensiero
ribelle in cor ci sta."         P.Gori
# Italian translation of hearse debconf templates.
# Copyright (C) 2012, the hearse copyright holder
# This file is distributed under the same license as the hearse package.
# Francesca Ciceri <madame...@zouish.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hearse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hea...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-22 08:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-03 16:49+0100\n"
"Last-Translator: Francesca Ciceri <madame...@zouish.org>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../hearse.templates:1001
msgid "Email address to submit to the Hearse server:"
msgstr "Indirizzo email da utilizzare con il server Hearse:"

#. Type: string
#. Description
#: ../hearse.templates:1001
msgid ""
"The Hearse server requires that you supply an email address before you can "
"exchange bones files.  If you supply an address here it will be submitted to "
"the server for you.  If you don't supply an address, hearse will be "
"installed but it won't run automatically until you create an account "
"yourself."
msgstr ""
"Il server Hearse ha bisogno di un indirizzo email prima che inizi lo "
"scambio di file bones. Se si fornisce ora un indirizzo email, questo verrà "
"inviato al server. Se invece non si fornisce un indirizzo, hearse sarà "
"installato ma non partirà automaticamente finché non verrà creato un "
"account."

#. Type: string
#. Description
#: ../hearse.templates:1001
msgid ""
"The server operator states that your email address will only be used to "
"contact you about Hearse, and will never be given to any third party.  If "
"you enter an invalid address, the server won't be able to support you if you "
"download a bad bones file, and will be forced to ban you if any of your "
"uploaded files are bad."
msgstr ""
"Secondo l'operatore del server, tale indirizzo email verrà utilizzato "
"solo per contatti riguardanti Hearse e non verrà mai fornito a terze "
"parti. Se si inserisce un indirizzo non valido, il server non sarà "
"in grado di fornire supporto in caso di scaricamento di file bones "
"malformati e si verrà messi al bando se i file che si caricano sono "
"malformati."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to