Package: slapos.core Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi. Please find attached the Italian translation of slapos.core debconf messages proofread by the Italian localization team.
Please include it in your next upload. Thanks, Beatrice
# Italian translation of slapos.core debconf messages. # Copyright (C) 2012 slapos.core package copyright holder. # This file is distributed under the same license as the slapos.core package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slapos.core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: slapos.c...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-01 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 18:04+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "SlapOS master node URL:" msgstr "URL del nodo master di SlapOS:" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "Master node key and certificate mandatory" msgstr "Chiave e certificato obbligatori per il nodo master" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding " "certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /" "etc/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root." msgstr "" "È stato usato un URL HTTPS per il nodo master di SlapOS, perciò il " "certificato corrispondente deve essere messo in /etc/slapos/ssl/slapos.crt e " "la chiave in /etc/slapos/ssl/slapos.key, entrambi leggibili solo da root." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "SlapOS computer ID:" msgstr "ID del computer SlapOS:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node." msgstr "Specificare un identificatore univoco per questo nodo SlapOS." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Software Releases root directory:" msgstr "Directory root per i rilasci software:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If you intend to use this package only for development, then /var/lib/slapos/" "software is a sensible choice, however, when using a master with network " "cache, it is highly recommended to use the same path on all the nodes, for " "example /opt/slapgrid." msgstr "" "Se si ha intenzione di usare questo pacchetto solo per fare sviluppo, allora " "/var/lib/slapos/software è una scelta sensata; tuttavia, quando si una un " "master con una cache di rete è fortemente raccomandato l'uso dello stesso " "percorso su tutti i nodi, per esempio /opt/slapgrid." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Number of Computer Partitions on this computer:" msgstr "Numero delle partizioni computer in questo computer:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can " "now define how many instances will be available on this computer." msgstr "" "Una partizione computer (CP) è un'istanza di un rilascio software (SR). È " "possibile definire ora quante istanze saranno disponibili su questo " "computer." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, " "whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/." msgstr "" "Notare che i rilasci software (SR) saranno memorizzati in " "/var/lib/slapos/software/, mentre le partizioni computer (CP) saranno " "memorizzate in /var/lib/slapos/instance/." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:" msgstr "Rete IPv4 locale da usare per le partizioni computer (CP):" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. " "Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)." msgstr "" "Ogni partizione computer (CP) deve avere un indirizzo sulla stessa rete " "IPv4. Specificare una rete in notazione CIDR (es.: 192.0.2.0/24)."