Package: mariadb-5.5 Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hello, please update the Italian debconf translation (attached).
Regards, Luca
# Italian (it) translation of debconf templates for mariadb-5.5 # This file is distributed under the same license as the mariadb-5.5 package. # Luca Monducci <luca...@tiscali.it>, 2006-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mariadb-5.5 5.5.39 italian debconf templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 12:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-30 18:35+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci <luca...@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:2001 msgid "Really proceed with downgrade?" msgstr "Procedere realmente con l'abbassamento di versione?" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:2001 msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." msgstr "" "Su questo sistema esiste un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:2001 msgid "" "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher " "version has been installed previously." msgstr "" "Quel file indica che in precedenza è stata installata una versione superiore " "del pacchetto mariadb-server." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:2001 msgid "" "There is no guarantee that the version you're currently installing will be " "able to use the current databases." msgstr "" "Non è garantito che la versione che sta per essere installata sia in grado " "di usare i database presenti." #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:3001 msgid "Important note for NIS/YP users" msgstr "Nota importante per gli utenti NIS/YP" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:3001 msgid "" "Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " "local system with:" msgstr "" "Per usare MariaDB con NIS/YP è necessario aggiungere al sistema un account " "utente locale con nome mysql con:" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:3001 msgid "" "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "" "Inoltre è opportuno verificare i permessi e la proprietà della directory " "/var/lib/mysql:" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:4001 msgid "Remove all MariaDB databases?" msgstr "Eliminare tutti i database MariaDB?" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:4001 msgid "" "The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about " "to be removed." msgstr "" "La directory /var/lib/mysql che contiene i database di MariaDB sta per essere " "eliminata." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:4001 msgid "" "If you're removing the MariaDB package in order to later install a more " "recent version or if a different mariadb-server package is already using it, " "the data should be kept." msgstr "" "Se si rimuove il pacchetto MariaDB per poi installare una versione più " "recente oppure se sono già in uso da un altro pacchetto mariadb-server, i " "dati non devono essere eliminati." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:5001 msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:" msgstr "Nuova password per l'utente «root» di MariaDB:" #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:5001 msgid "" "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " "the MariaDB administrative \"root\" user." msgstr "" "Anche se non è obbligatorio, si raccomanda d'impostare una password per " "l'utente d'amministrazione «root» di MariaDB." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:5001 msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." msgstr "Se questo campo è lasciato vuoto, la password non viene cambiata." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:6001 msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:" msgstr "Ripetere la password per l'utente «root» di MariaDB:" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:7001 msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user" msgstr "Impossibile impostare la password per l'utente «root» di MariaDB" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:7001 msgid "" "An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative " "user. This may have happened because the account already has a password, or " "because of a communication problem with the MariaDB server." msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'impostazione della password per l'utente " "d'amministrazione di MariaDB. Questo può essere accaduto perché l'utente ha " "già una password oppure a causa di un problema di connessione con il server " "MariaDB." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:7001 msgid "You should check the account's password after the package installation." msgstr "" "Al termine dell'installazione si deve verificare la password dell'account." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:7001 msgid "" "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-5.5/README.Debian file for " "more information." msgstr "" "Per maggiori informazioni consultare il file /usr/share/doc/mariadb-" "server-5.5/README.Debian." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:8001 msgid "Password input error" msgstr "Errore di inserimento della password" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:8001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Le due password inserite sono diverse. Riprovare." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:9001 msgid "NDB Cluster seems to be in use" msgstr "È in uso NDB Cluster" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:9001 msgid "" "MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new " "mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all " "config files below /etc/mysql/." msgstr "" "MySQL-5.1 non fornisce più il supporto per NDB Cluster. Migrare al nuovo " "pacchetto mysql-cluster e rimuovere tutte le righe che iniziano per \"ndb\" " "da ogni file di configurazione sotto /etc/mysql/." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:10001 msgid "Really migrate to MariaDB?" msgstr "Migrare a MariaDB?" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:10001 msgid "" "MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current " "configuration file (my.cnf) and current databases." msgstr "" "MariaDB è un perfetto sostituto per MySQL. Utilizzerà l'attuale file di " "configurazione (my.cnf) e i database presenti." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-5.5.templates:10001 msgid "" "Note that MariaDB has some enhanced features, which do not exist in MySQL " "and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as " "automatically as migrating from MySQL to MariaDB." msgstr "" "Notare che MariaDB dispone di alcune funzionalità avanzate che non esistono " "in MySQL, di conseguenza non sempre funziona la migrazione all'indietro " "verso MySQL, o almeno non è automatica come la migrazione da MySQL a MariaDB."