Package: release.debian.org
Severity: normal
User: release.debian....@packages.debian.org
Usertags: unblock

Please unblock package email-reminder

The only change is the addition of a new DebConf translation (Dutch).

unblock email-reminder/0.7.8-2
diff -Nru email-reminder-0.7.8/debian/changelog email-reminder-0.7.8/debian/changelog
--- email-reminder-0.7.8/debian/changelog	2014-10-09 23:48:19.000000000 +1300
+++ email-reminder-0.7.8/debian/changelog	2014-10-30 10:02:16.000000000 +1300
@@ -1,3 +1,9 @@
+email-reminder (0.7.8-2) unstable; urgency=medium
+
+  * Add Dutch debconf translation (closes: #767237)
+
+ -- Francois Marier <franc...@debian.org>  Thu, 30 Oct 2014 10:01:40 +1300
+
 email-reminder (0.7.8-1) unstable; urgency=medium
 
   * New upstream release (closes: #629631, #746617)
diff -Nru email-reminder-0.7.8/debian/po/nl.po email-reminder-0.7.8/debian/po/nl.po
--- email-reminder-0.7.8/debian/po/nl.po	1970-01-01 12:00:00.000000000 +1200
+++ email-reminder-0.7.8/debian/po/nl.po	2014-10-30 10:02:16.000000000 +1300
@@ -0,0 +1,120 @@
+# Dutch translation of email-reminder debconf templates.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the email-reminder package.
+# Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: email-reminder\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: email-remin...@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 09:58+1300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-16 14:00+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n"
+"Language-Team: Dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Run daily email-reminder cronjob?"
+msgstr "Dagelijks een crontaak voor email-reminder uitvoeren?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"By default, email-reminder checks once a day for reminders that need to be "
+"sent out."
+msgstr ""
+"Standaard controleert email-reminder eens per dag of er herinneringen "
+"verzonden moeten worden."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP-server:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Specify the address of the outgoing mail server that email-reminder should "
+"use to send its emails."
+msgstr ""
+"Geef het adres op van de server voor uitgaande mail die door email-reminder "
+"gebruikt moet worden om zijn berichten te versturen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "SMTP username:"
+msgstr "SMTP-gebruikersnaam:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "If the outgoing mail server requires a username, enter it here."
+msgstr ""
+"Indien de server voor uitgaande mail een gebruikersnaam nodig heeft, geeft u "
+"die hier in."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001 ../templates:4001
+msgid "Leave this blank if the SMTP server doesn't require authentication."
+msgstr ""
+"Vul hier niets in, indien de SMTP-server geen authenticatie nodig heeft."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "SMTP password:"
+msgstr "SMTP-wachtwoord:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "If the outgoing mail server requires a password, enter it here."
+msgstr ""
+"Indien de server voor uitgaande mail een wachtwoord nodig heeft, geeft u dat "
+"hier in."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Connect to the SMTP server using SSL?"
+msgstr "SSL gebruiken om contact maken met de SMTP-server?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"If the SMTP server supports SSL and you choose this option, data exchanged "
+"with it will be encrypted."
+msgstr ""
+"Indien u voor deze optie kiest en de SMTP-server SSL ondersteunt, zal de "
+"gegevensuitwisseling ermee versleuteld gebeuren."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Reminder mails originating address:"
+msgstr "Adres van de afzender van de herinneringsberichten:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"Reminder emails will appear to come from this address. The default should "
+"work unless the SMTP server requires routable domains in source addresses."
+msgstr ""
+"De herinneringsberichten zullen van dit adres afkomstig lijken. Meestal zal "
+"wat hier standaard voorgesteld wordt, werken, tenzij het voor de SMTP-server "
+"nodig is dat het afzenderadres een routeerbaar domein is."

Reply via email to