Package: nautilus-filename-repairer Version: 0.1.1-4 Priority: wishlist Tags: l10n patch
Please find attached the updated version of the po translation into Spanish. -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org
# nautilus-filename-repairer po translation to Spanish # Copyright (C) 2008, 2009 Choe Hwanjin <choe.hwan...@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the nautilus-filename-repairer package. # # - Current translation # Manuel "Venturi" Porras Peralta <vent...@openmailbox.org>, 2014-2015. # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>, 2008-2009 # Manuel "Venturi" Porras Peralta <vent...@openmailbox.org>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus-filename-repairer 0.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 23:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 18:34+0100\n" "Last-Translator: Manuel \"Venturi\" Porras Peralta <venturi@openmailbox." "org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../src/nautilus-filename-repairer.c:119 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">There was an error renaming the file " "to \"%s\"</span>" msgstr "" "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Hubo un error renombrando el fichero a " "\"%s\"</span>" #: ../src/nautilus-filename-repairer.c:156 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">A file named \"%s\" already exists.</" "span>" msgstr "" "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ya existe un fichero con el nombre \"%s" "\".</span>" #: ../src/nautilus-filename-repairer.c:159 #, c-format msgid "" "If you want to rename the selected file, please move or rename \"%s\" first." msgstr "" "Si desea cambiar el nombre del fichero seleccionado, entonces mueva o " "renombre \"%s\" antes." #: ../src/nautilus-filename-repairer.c:216 msgid "Repair filename ..." msgstr "Reparar el nombre de fichero ..." #: ../src/nautilus-filename-repairer.c:217 msgid "Repair filename" msgstr "Reparar nombre de fichero" #: ../src/nautilus-filename-repairer.c:264 #, c-format msgid "Re_name as \"%s\"" msgstr "Re_nombrar como «%s»" #: ../src/nautilus-filename-repairer.c:265 #, c-format msgid "Rename as \"%s\"." msgstr "Renombrar como «%s»" #: ../src/nautilus-filename-repairer.c:409 msgid "Select a filename" msgstr "Escoja un nombre para el fichero" #: ../src/nautilus-filename-repairer.c:410 msgid "Select a filename from sub menu items." msgstr "Escoja un nombre para el fichero desde el submenú." #: ../src/repair-dialog.c:82 msgid "Arabic - CP1256" msgstr "Ãrabe - CP1256" #: ../src/repair-dialog.c:83 msgid "Baltic - CP1257" msgstr "Báltico - CP1257" #: ../src/repair-dialog.c:84 msgid "Central European latin - CP1250" msgstr "Latino centroeuropeo - CP1250" #: ../src/repair-dialog.c:85 msgid "Chinese simplified - CP936" msgstr "Chino simplificado - CP936" #: ../src/repair-dialog.c:86 msgid "Chinese traditional - CP950" msgstr "Chino tradicional - CP950" #: ../src/repair-dialog.c:87 msgid "Cyrillic - CP1251" msgstr "CirÃlico - CP1251" #: ../src/repair-dialog.c:88 msgid "Greek - CP1253" msgstr "Griego - CP1253" #: ../src/repair-dialog.c:89 msgid "Hebrew - CP1255" msgstr "Hebreo - CP1255" #: ../src/repair-dialog.c:90 msgid "Japanese - CP932" msgstr "Japonés - CP932" #: ../src/repair-dialog.c:91 msgid "Korean - CP949" msgstr "Coreano - CP949" #: ../src/repair-dialog.c:92 msgid "Thai - CP874" msgstr "Thai - CP874" #: ../src/repair-dialog.c:93 msgid "Turkish - CP1254" msgstr "Turco - CP1254" #: ../src/repair-dialog.c:94 msgid "Vietnamese - CP1258" msgstr "Vietnamita - CP1258" #: ../src/repair-dialog.c:95 msgid "Western European latin - CP1252" msgstr "Latino de Europa occidental - CP1252" #: ../src/repair-dialog.c:210 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">There was an error renaming \"%s\" to " "\"%s\"</span>" msgstr "" "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Hubo un error renombrando \"%s\" a \"%s" "\"</span>" #: ../src/repair-dialog.c:315 msgid "Other ..." msgstr "Otro ..." #: ../src/repair-dialog.c:721 msgid "As is" msgstr "Coincide con" #: ../src/repair-dialog.c:728 msgid "To be" msgstr "Que sea" #: ../src/repair-dialog.ui.h:1 msgid "Include _subdirectories" msgstr "Incluir _subdirectorios" #: ../src/repair-dialog.ui.h:2 msgid "Nautilus Filename Repairer" msgstr "Nautilus Filename Repairer" #: ../src/repair-dialog.ui.h:3 msgid "Select _encoding:" msgstr "Seleccione _codificación:" #: ../src/encoding-dialog.c:159 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">The selected \"%s\" is invalid encoding.</span>\n" "<span size=\"larger\">Please choose another one.</span>" msgstr "" "<span size=\"larger\">La codificación \"%s\" seleccionada no es válida.</" "span>\n" "<span size=\"larger\">Elija otra cualquiera.</span>" #: ../src/encoding-dialog.ui.h:1 msgid "Select an encoding name to use" msgstr "Seleccione un nombre de codificación para usar" #: ../src/encoding-dialog.ui.h:2 msgid "_Encoding name to add: " msgstr "Nombre de _codificación para añadir: " #: ../src/repairer.c:50 msgid "Nautilus Filename Repairer: Select Files To Rename" msgstr "" "Nautilus Filename Repairer: Seleccione los ficheros que desea renombrar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An error accurs while renaming \"%s\" to \"%s\":\n" #~ "\n" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>" #~ msgstr "" #~ "Se produjo un error mientras se estaba renombrando el archivo a «%s»:\n" #~ "\n" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>" #~ msgid "" #~ "An error accurs while renaming the file to \"%s\":\n" #~ "\n" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>" #~ msgstr "" #~ "Se produjo un error mientras se estaba renombrando el archivo a «%s»:\n" #~ "\n" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>" #~ msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" #~ msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Desea sobreescribirlo?" #~ msgid "Rename as \"%s\"" #~ msgstr "Renombrar como «%s»"
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature