Package: charliecloud Severity: wishlist
Hi, please find attached the Spanish debconf translation of charliecloud. Regards Jathan -- Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si quieres saber porque lee esto: http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html ¡Cámbiate a GNU/Linux! http://getgnulinux.org/es
# charliecloud po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2018 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the charliecloud package. # # - Initial translation # Jonathan Bustillos <jathanblack...@openmailbox.com>, 2018. # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: charliecloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: charliecl...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-23 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-27 11:14+0200\n" "Last-Translator: Jonathan Bustillos <jathanblack...@openmailbox.com>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Type: note #. Description #: ../charliecloud.templates:1001 msgid "Unprivileged user namespaces are disabled in the running kernel" msgstr "" "Los espacios de nombres de usuario sin privilegios están deshabilitados en " "el kernel en ejecución" #. Type: note #. Description #: ../charliecloud.templates:1001 msgid "" "To use Charliecloud unprivileged user namespaces need to be enabled. This is " "done by running the following commands as root:" msgstr "" "Para utilizar Charliecloud, los espacios de nombres de usuarios no " "privilegiados deben estar habilitados. Esto se hace ejecutando las " "siguientes ordenes como root:" #. Type: note #. Description #: ../charliecloud.templates:1001 msgid "" "echo 'kernel.unprivileged_userns_clone=1' > /etc/sysctl.d/00-local-userns." "conf" msgstr "" "echo 'kernel.unprivileged_userns_clone=1' > /etc/sysctl.d/00-local-userns." "conf" #. Type: note #. Description #: ../charliecloud.templates:1001 msgid "service procps restart" msgstr "service procps restart"
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature