Re: 两台 deiban 之间, 可否用 usb 线对联起来?

2008-05-08 文章 Wang Xu
[EMAIL PROTECTED] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] > > -- Wang Xu

Re: debian lenny会用gnome2.22吗?

2008-03-15 文章 Wang Xu
wser > > > > 而且debian中gnome版本总是比较旧,debian4.0的gnome版本才2.14.3呀! > > 如果是这样,为什么你还在用 Debian 4.0 (etch) 呢? > 升级到 lenny 或者 sid 不是更适合你吗? :-) > 今天就 apt-get dist-upgrade 吧。 :-D > > -- > Anthony Fok > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] > > -- Wang Xu

Re: "The Universal Operating System" 的翻译

2008-03-10 文章 Wang Xu
gt; GNU/Linux 发行版都要多。由此我觉得用 "通用" 这个词来翻译 Universal 更加贴切。 > 译成 "通用操作系统",不知道各位有和意见? > > [1]: http://www.bg.debian.org/ > [2]: http://www.debian.org/doc/FAQ/ > > -- > Vern > 2008-03-10 > > -BEGIN PGP SIGNATURE- > Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) > > iD8DBQFH1UNCvybwk5cXSZERAqkzAJ9Lld22hcBYyXkw8A5eqrqd5dB/WACgkqh+ > ssnjLkMfQcGqVIvfUl+g3fo= > =Y5Pb > -END PGP SIGNATURE- > > -- Wang Xu

Re: 有人知道现在能用的openmosix的debian源吗?

2008-01-13 文章 Wang Xu
这东东还在开发么 -- Wang Xu

Re: 可能接下来需要翻译menu了

2008-01-09 文章 Wang Xu
去掉了一个 > 5. 所有的 fuzzy 标记应该都可以取消了 去掉了,没仔细研究过,这个标记的确切含义是啥? 已经修改完并提交bug了 :) -- Wang Xu

Re: 我的网络经常莫名其妙很忙,而且有时干脆无法上网

2008-01-08 文章 Wang Xu
On Jan 9, 2008 2:04 PM, Forrest <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > 我用的是 Etch,在面板里添加了个系统监视器,发现经常网络那一格里面有60%以上的流量,有时干脆就上不去网,需要重启才行,真是很奇怪。 > 弄个 wireshark 抓包看看,如果是在局域网里,怀疑是其它机器中毒造成的大量 NBNS之类的包,如果开着 samba,可以关掉它看看是不是好很多。 -- Wang Xu

Re: 可能接下来需要翻译menu了

2008-01-07 文章 Wang Xu
On Jan 7, 2008 11:16 PM, LI Daobing <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hello, > > 翻译完了么? 鄙视一下自己,完全忘了,赶快翻译了一个,诸位看一下,哪些还不太合适 -- Wang Xu # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Year Free Software Foundation, Inc. # Yongtao Yang <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # msgid "" msgs

Re: 订阅者允许发送

2008-01-06 文章 Wang Xu
On Jan 7, 2008 8:22 AM, shell909090 <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi, Debian Chinese GB: > 列表谁在管理呢?要不要设定订阅者允许发送阿?今天起床收到21封垃圾广 > 告,太离谱了吧…… 支持一下,太多垃圾邮件了 -- Wang Xu

Re: xfontsel里面看不到添加的字体

2007-12-31 文章 Wang Xu
fontconfig 配置管理的 xft2字体。比较新的程序都可以使用 fontconfig 了,核心字体要求字体路径出现在 xorg.conf 的路径配置之中,同时 fonts.dir 的内容是正确的。 -- Wang Xu

Re: 浏览器里查看这个邮件列表大部分是乱码

2007-11-02 文章 Wang Xu
在 07-11-2,Qiuye Wang<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > 但是,同样的信箱在其他的列表里,却能够看到自己发的邮件,所以我才觉得是 > 不是邮件列表的原因。 mailman 确实可以设置是否将新建传送给发件人 -- Wang Xu

Re: 浏览器里查看这个邮件列表大部分是乱码

2007-11-01 文章 Wang Xu
在 07-11-2,Qiuye Wang<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > 大家好, > 我通过浏览器查看这个列表里的大多数文章是乱码,不管我使用什么编码,都不 > 能显示中文,但个别文章却能显示中文,请问这是列表本身的问题还是我系统设 > 置的问题啊?(看其他中文网页没有这种情况啊...) 是大家发送的邮件的编码问题,或者,你也可以理解成是列表 本身的问题,这个不是你的浏览器设置的问题。 -- Wang Xu

Re: 关于GNOME的几个问题

2007-10-22 文章 Wang Xu
) 是一个特殊的地方,呵呵,具体原因没考察过 > 2、在GNOME"系统"菜单里选择"关机",有时会有"休眠"和"挂起"按钮,有时却没 > 有,这是怎么回事? gnome-power-manager, 应该是这个东东没有启动,就没有休眠和挂起 > 3、在GNOME的"电源管理"里选择"按下电源按钮时询问",但是按下之后没出现询问 > 对话框,而是直接关机了。 这个很大程度上依赖于BIOS的设置和它对ACPI的支持程度,具体情况不清楚了,呵呵 -- Wang Xu

Re: 请校对 man-db 的 debconf 翻译

2007-10-15 文章 Wang Xu
在 07-10-16,Ming Hua<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > > "您还没有存储手册页描述的数据库。视您安装的手册页数量不同而定,建立该数据库可" > > "能会需要一段时间;建立数据库将在后台进行,有可能会减缓其它软件包的安装过程。" > > > > "减慢"可能比"减缓"更合适一些,这个词在之后还出现过一次。 > > 这两个词应该意思上没有差别吧?其他人的意见如何呢? 个人感觉 "减缓" 褒义比较强,减慢比较中性,纯属个人感觉,仅供参考,呵呵 -- Wang Xu

Re: 请校对 man-db 的 debconf 翻译

2007-10-15 文章 Wang Xu
wing down the installation of other " "packages." msgstr "" "您还没有存储手册页描述的数据库。视您安装的手册页数量不同而定,建立该数据库可" "能会需要一段时间;建立数据库将在后台进行,有可能会减缓其它软件包的安装过程。" "减慢"可能比"减缓"更合适一些,这个词在之后还出现过一次。 另外,第一行的"存储"两个字去掉如何? 其它的我觉得应该很好了 :) -- Wang Xu

Re: 启动compiz fusion以后,realplayer, mplayer不能用

2007-10-05 文章 Wang Xu
在 07-10-5,叶楠<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > 我的系统是sid,所有的软件包都更新了。 compiz 和 realplayer都是用aptitude安装的。 > 对于 mplayer,试试使用 xv 之外的视频输出驱动,比如 -vo x11 或 -vo gl2,这个可能是 显卡驱动方面的问题 -- Wang Xu

Re: 自己翻译了Samba和Apache的conf文件,是不是重复造轮子了?

2007-09-29 文章 Wang Xu
难想象 在单独的一个软件包里面提供中文的注释文件,一方面不经济,另一方面,如果和原来的 配置文件重名,会有比较大的问题。 所以,相对比较好的手段是提供中文文档,而不是使用中文注释的配置文件。 -- Wang Xu

Re: 自己翻译了Samba和Apache的conf文件,是不是重复造轮子了?

2007-09-29 文章 Wang Xu
在 07-9-29,Colin Chen - [Ubuntu--zh]<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > 有大侠干过这个么,配置文件的注释翻译有么有人维护? 这东西本来也不遵循 i18n 规范,恐怕很难维护吧 -- Wang Xu

Re: 请校对 pam 的 debconf 翻译

2007-09-21 文章 Wang Xu
没什么问题,看了这个我才知道原来如果有 ?dm 在重启列表里会提示,以前 都是直接手工去掉,然后 ft 一下程序不够智能呢 在 07-9-21,Ming Hua<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > 我翻译了 pam 的新 debconf templates。请大家校对。 > > Thanks, > Ming > 2007.09.20 > > -- Wang Xu

Re: ntfs分区中文文件名问题

2007-09-19 文章 Wang Xu
在 07-9-19,shuangrong wu<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > 其实我也觉得很奇怪,我的ntfs分区应该是GBK编码的,是不是ntfs-3g可以在GBK和UTF-8之间进行转换啊? 如果我没记错的话,Windows 中,所有语言的文件名都是统一用 UTF-16 存储的,国际化这方面 Windows还是比较先进的。 -- Wang Xu

Fwd: ntfs分区中文文件名问题

2007-09-19 文章 Wang Xu
-- Forwarded message -- From: Yingbo Qiu <[EMAIL PROTECTED]> Date: 2007-9-19 下午3:10 Subject: Re: ntfs分区中文文件名问题 To: Wang Xu <[EMAIL PROTECTED]> iocharset=utf8,uid=chrys,gid=chrys,locale=zh_CN.UTF-8 -- Wang Xu

Re: ntfs分区中文文件名问题

2007-09-18 文章 Wang Xu
gid=chrys 0 0 > /dev/sdb1/Windows ntfs-3g > iocharset=utf8,uid=chrys,gid=chrys 0 0 > > 系统是testing版, locale 是 zh_CN.UTF-8,Gnome桌面。 > 每次重启机器后,发现以上几个分区里以中文命名的文件都无发列出,但只要将这三个分区都 umount 掉,然后用 > mount -a 挂载后,就一切正常了,这样看来 fstab > 文件中的内容应该没什么问题吧,难道系统启动时挂载分区还有其他配置文件么? -- Wang Xu

Re: 会Tex的兄弟给点儿建议

2007-09-13 文章 Wang Xu
比 Shell (不是很恰当,但差不多) 那么 latex-cjk 这些东西就是 shell 可以帮你去调用的程序 (这个比喻更不恰当一些,凑合一下吧) 那么 tetex, texlive 就是 Debian 这样的东西,把哪些东西都集成在一起,方便我们使用的 目前 tetex 的上游已经不再继续维护了,装 texlive 吧 -- Wang Xu

Re: 怎样使NTFS分区可写?

2007-09-10 文章 Wang Xu
在 07-9-10,chrys<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > 各位好,我的系统是testing,内核是 2.6.21-2-amd64。挂载上NTFS分区后发现不 > 能写入,是内核不支持NTFS的写入还是需要一些特殊设置才能打开NTFS的写入功能 > 呢? 使用 ntfs-3g,这是新的用户空间的ntfs驱动,借助 FUSE (FS in user space) 实现 -- Wang Xu

Re: 一个关于fontconfig字体替换的问题

2007-09-06 文章 Wang Xu
,我直接将 monospace 的 foundry 设成 bitstream 就取得了立竿见影的效果,多谢阿 > ps:我就是newsmth上的局长啦;-) 久仰久仰 :) -- Wang Xu

Re: 一个关于fontconfig字体替换的问题

2007-09-06 文章 Wang Xu
在 07-9-6,Wang Xu<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > 在 07-9-6,Yunfeng Wang<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > > match target="font"是没有用的,它修改的是已经匹配到的字体的属性, > > 有另外一个target,用于在fc-cache时直接更改cache中的设置,但我不记得具体 > > 名称了,你man一下就知道,记得做完后得fc-cache一下哦 > manpage 里面还找到了这个: The distanc

Re: 一个关于fontconfig字体替换的问题

2007-09-06 文章 Wang Xu
n|es|et|eu|fi|fj|fo|fr|fur|fy|gd|gl|gv|ho|ia|id|ie|io|is|it|lb|mg|nb|nds|nl|nn|no|oc|om|pt|rm|sma|smj|so|sq|sv|sw|tn|tr|ts|vo|vot|wa|xh|yap|zh-cn|zu"(s) 上面的这对引号了,不是很明白…… -- Wang Xu

Re: 一个关于fontconfig字体替换的问题

2007-09-05 文章 Wang Xu
stylelang: "en"(s) lang: "aa|ast|ay|bi|br|ch|co|da|de|en|es|et|eu|fi|fj|fo|fr|fur|fy|gd|gl|gv|ho|ia|id|ie|io|is|it|lb|mg|nb|nds|nl|nn|no|oc|om|pt|rm|sma|smj|so|sq|sv|sw|tn|tr|ts|vo|vot|wa|xh|yap|zh-cn|zu"(s) 有一个引号的差距,目前排序仍是不成功的 是无法修改 lang 还是修改 lang 的方法不对呢,看 manpage,lang 应该就是 String 类型的阿 多谢 -- Wang Xu

Re: 一个关于fontconfig字体替换的问题

2007-09-04 文章 Wang Xu
在 07-9-4,LI Daobing<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > 再加这段试试 > >FZXiYuan-M01S > >Bitstream Vera Sans Mono > > 仍然是方正字体在前面…… -- Wang Xu

Re: 一个关于fontconfig字体替换的问题

2007-09-04 文章 Wang Xu
补充一些最新发现的现象 出现如下现象是位于 zh_CN.UTF-8 locale,设置 locale 为 en_US,不需要重新 fc-cache ,这个顺序就是正确的了。 在 07-9-4,Wang Xu<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > 我在 ~/.fonts.conf 里面设置 monospace 的字体替换,如 > >monospace > >Bitstream Vera Sans Mono >FZXiYuan-M01S &

一个关于fontconfig字体替换的问题

2007-09-03 文章 Wang Xu
FZXiYuan-M01S 结果就和预想的一样: [EMAIL PROTECTED]:~$ fc-match -s "Bitstream Vera Sans Mono"|head VeraMono.ttf: "Bitstream Vera Sans Mono" "Roman" fzyljw.ttf: "FZXiYuan-M01S" "Regular" /etc/fonts/conf.d 里面,我已经把 user.conf 挪到最后一个了,这样应该有最高优先级了吧 请问有什么好的建议么 多谢 -- Wang Xu

Re: 声卡问题

2007-08-14 文章 Wang Xu
在 07-8-15,Billy<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > 我就重启了一下机器,差距怎么这么大嗫?! > 我一开机,登录,发现没有声音,把dmesg,lsmod和lspci都>出来,就重启了。登录就有声音了。 > 很费解啊! 在 /etc/modprobe.d/ 里面把 snd_intel8x0m 这个 blacklist 了看看 -- Wang Xu

Re: 可能接下来需要翻译menu了

2007-07-23 文章 Wang Xu
在 07-7-24,LI Daobing<[EMAIL PROTECTED]> 写道: Hello, 可能接下来需要翻译menu了,menu 2.1.35 采用了新的目录结构,所以 menu-sections.mo 也应该做对应的升级,附件是准备翻译 的 .po 文件,谁有空就翻译了吧。 我来吧,不是很长,应该很快 :) -- Wang Xu

Re: 自动挂载U盘怎么加参数?

2007-07-23 文章 Wang Xu
在 07-7-24,Q.H.Yang<[EMAIL PROTECTED]> 写道: 配置文件在哪里?GBK编码的如何? iocharset 的设置只和系统使用的编码有关吧,就个人经验,如果系统 locale用 UTF-8 就指定为 utf8,如果系统 locale 用 GBK 就指定为 cp936,Windows 存储文件名的时候 似乎是用 UTF-16 的。 呵呵,个人感觉,没有文献活代码依据,如果有错还请各位指出 -- Wang Xu

Re: 怎么设置关机自动运行?

2007-07-22 文章 Wang Xu
在 07-7-23,Billy<[EMAIL PROTECTED]> 写道: 我想在关机的时候运行一个sh,在哪可以设置? 谢谢 关机的在 /etc/rc0.d/ 重启的在 /etc/rc6.d/ -- Wang Xu

Re: 自动挂载U盘怎么加参数?

2007-07-22 文章 Wang Xu
在 07-7-20,Wang Xu<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > 插入U盘可以自动挂载,只是中文都是问号,应该是给个iocharset=utf8,但是找不到地方。 > 昨晚在BBS上问了一番,基本确定应该是在/usr/share/hal/fdi/policy这下面,有个20-storage-...fdi这样的文件,里面也有加iocharset这类参数的地方,但似乎不管用,最后mount出来的结果看还是没有iocharset的参数。感觉上/usr/share似乎不是做设置的地方。 > 哪位大侠共享点经验? /etc/hal/fdi/p

Re: 自动挂载U盘怎么加参数?

2007-07-19 文章 Wang Xu
位大侠共享点经验? /etc/hal/fdi/policy 写在fstab里面倒是没有问题,但还是希望由系统自己来做。 -- [EMAIL PROTECTED] http://blog.cathayan.org -- Wang Xu

Re: 请教各位一个deb的依赖问题

2007-07-18 文章 Wang Xu
在 07-7-19,Cash<[EMAIL PROTECTED]> 写道: 我用checkinstall将一个软件的源码做成deb包,由于打包之前的编译工作我是在 本机完成的,如将这个deb包在其他机器安装,会不会出现一些依赖问题? 很有可能会,checkinstall 所做的就是让你的卸载更容易一些,要想打包真正的 deb,可以看看 debian 新维护人员手册。 -- Wang Xu

Re: 请教大家一个问题。

2007-07-10 文章 Wang Xu
在 07-7-10,Cvip<[EMAIL PROTECTED]> 写道: debin4支持gbk吗? 因为老发现一些\300\301\305的乱码,是不是有的字不能显示啊?该怎么定义?我 现在的是gb2312. 系统是支持的,但恐怕缺乏字体,另外有些编码错误也会导致这个问题 -- Wang Xu

Re: Please update debconf PO translation for the package exim4 4.67-1exp1

2007-06-06 文章 Wang Xu
在 07-6-7,Ming Hua<[EMAIL PROTECTED]> 写道: 我正在完成这个翻译。请问有人知道 fully qualified domain name (FQDN) 有什 么正式的中文译法么? google translate 直接把 FQDN 翻译成 "域名" 了,是否正式不知道 -- Wang Xu

Re: 在命令行下处理 UTF-8编码的汉字

2007-04-13 文章 Wang Xu
On Sat, Apr 14, 2007 at 11:24:52AM +0800, Chrys Liu wrote: > zhcon似乎只能显示GB编码的汉字,不知有没有类似zhcon的软件可以显示和输入 > UTF-8编码的汉字? jfbterm ? -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: TeX, LaTEX on debian - gb

2007-04-07 文章 Wang Xu
On Sun, Apr 08, 2007 at 01:46:05AM +0200, Danai SAE-HAN wrote: > From: "YL" <[EMAIL PROTECTED]> > You are right about cTeX: it contains a few more fonts, but I'm not > sure about the licenses. Once I have found out, I will package them > for Debian if they are DFSG-free. > > Nevertheless, the Deb

Re: 网络问题求教

2007-04-04 文章 Wang Xu
On Wed, Apr 04, 2007 at 04:50:22PM +0800, William Xu wrote: > 我的机器遇见一个奇怪的问题。网络配置好以后,只能上内网,无法直接连出外网。 > 用 http proxy 通过内网的另一台机器倒能连接出去。。 能正确解析域名么? 因为使用 proxy 的时候一般不自己解析域名,而通过 proxy 解析 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: 网络问题求教

2007-04-04 文章 Wang Xu
On Thu, Apr 05, 2007 at 01:36:41PM +0800, JulyClyde wrote: > 192.168.60.00.0.0.0 255.255.255.0 U 0 0 0 > eth0 > 这一行是怎么回事啊? 本地网络,应该没有任何问题 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Debian 包描述的在 线翻译网站

2007-03-16 文章 Wang Xu
On Fri, Mar 16, 2007 at 11:27:26PM +0800, LI Daobing wrote: > http://kleptog.org/cgi-bin/ddtss2-cgi/zh_CN > > Debian 包描述的在线翻译网站,zh_CN的翻译进度是 509/19917 > (http://ddtp.debian.net/) 感觉还是邮件翻译的系统比较方便, ddtss 那里如果人比较少, 没有人给你 review 的话,你的翻译就不会被提交到 ddtp 那里。 有人 review 对效果当然有好处,关键是那里很少有人去review。 -- To UNS

Re: Please update debconf PO translation for the package samba 3.0.24-4

2007-03-13 文章 Wang Xu
在 07-3-14,Ming Hua<[EMAIL PROTECTED]> 写道: 似乎 Carlos 没空,那我晚上来提交 bug 好了。 我提交了 :) 不过引号还没来得及改……再提交一份? -- Wang Xu

Re: Please update debconf PO translation for the package samba 3.0.24-4

2007-03-12 文章 Wang Xu
On Mon, Mar 12, 2007 at 08:02:40PM +0100, Christian Perrier wrote: > Please send the updated file as a wishlist bug > against samba. 呵呵,好像只有两句似的阿,刚才看到顺手改了一下,也 没提交 bug,第一次动 PO 文件,怕弄错了 :) --- zh_CN.po.orig 2007-03-13 07:45:50.0 +0800 +++ zh_CN.po2007-03-13 07:53:43.0 +0800

Re: 是哪个脚本在dpkg-buildpackage过程中确定了deb包的依赖关系?

2007-03-04 文章 Wang Xu
在07-3-4,Vern Sun <[EMAIL PROTECTED]> 写道: 我用dpkg-buildpackage创建的deb包的依赖关系有问题,它依赖了不该依赖的包。我想手工改正,但不知在哪改。 debian/control 文件 -- Wang Xu

Re: latex-cjk编译出错

2007-01-23 文章 Wang Xu
On Wed, Jan 24, 2007 at 12:10:53AM +0800, Luo Yong wrote: > 我试了,还是不行,就卡在那两个汉字中间了 > > 现在不知道是什么问题 你的文件内容不是 utf-8 编码的吧 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: latex-cjk编译出错

2007-01-23 文章 Wang Xu
On Tue, Jan 23, 2007 at 07:52:27PM +0800, Luo Yong wrote: > \begin{CJK}{GBK}{song} \begin{CJK}{GB}{gbsn} 这样试试 > aaa什么 > \end{CJK} > \end{document} -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: 怎样阻止启动时内核加载某个模块?

2007-01-17 文章 Wang Xu
2007/1/17, Chrys Liu <[EMAIL PROTECTED]>: 系统启动后内核总是自动加载usbnet模块,而由于没有usb的网卡,每隔几秒钟就 在中断显示一条错误提示信息,用modconf移除usbnet模块后就没有错误信息的提 示了,怎样才能阻止内核启动是自动加载usbnet模块呢? 如果是 2.6内核的话,看一下 /etc/modprobe.d/blacklist -- Wang Xu

Re:

2006-12-15 文章 Wang Xu
在 06-12-15,高得力<[EMAIL PROTECTED]> 写道: 请问除了xdm,gdm和kdm,还有其他的图形登陆窗口吗?个人想找一个和xfce配一些的,呵呵 主要就这三个了,都可以和xfce配合,从技术角度看,gdm 可能更匹配一些,entrance (for e17) 什么的差得就更远了把,呵呵 -- Wang Xu

Re: 华硕M2400N上安装DEBIAN的问题

2006-11-30 文章 Wang Xu
esting/unstable,没什么问题,呵呵 -- Wang Xu

Re: 请问现如今有哪些bt客户端支持dht?

2006-11-29 文章 Wang Xu
在 06-11-29,李云鹏<[EMAIL PROTECTED]> 写道: 请问现如今有哪些bt客户端支持dht? azureus 貌似支持 -- Wang Xu

Re: 如何知道一个程序用到了哪些库

2006-11-17 文章 Wang Xu
| uniq`; \ do \ echo -n "$x (>=" `dpkg -s $x|grep ^Version|cut -f2 -d":"` "), "; \ done 要准确地找到构建/usr/bin/foo所需要的软件包,执行: objdump -p /usr/bin/foo | grep NEEDED 而要列出每一个库,如libfoo.so.6,执行: dpkg -S libfoo.so.6 现在你已经安装了"Build-deps"一项列出的每一个-dev软件包。如果你使用ldd来完成这个任务,它会把并非直接使用的库也报告出来,导致过多的构造依赖。 -- Wang Xu

Re: 请教!从一个其他机器压缩的一个bz2包,里面有中文文件名的文件,在另一台机器上解压开后,文件名便乱码,各位知道是什么原因造成的吗?

2006-11-15 文章 Wang Xu
恐怕是编码问题吧,两台机器的locale设置不同? 可以尝试一下 convmv 来转换一下文件名 -- Wang Xu

Re: mplayer版权问题

2006-11-09 文章 Wang Xu
在 06-9-25,ilttv<[EMAIL PROTECTED]> 写道: 是不是mplayer是收版权的啊,如果有linux产品发布的话,播放器加上mplayer是不是有版权费的问题? 问题在于 codec,不太清楚具体是版权问题还是专利问题。 PS: 现在 mplayer 已经进入 sid 了 -- Wang Xu

latex-cjk 4.7 也进入 sid 了...

2006-11-02 文章 Wang Xu
我昨天刚升级到 4.6,今天一看, 4.7 也出来了…… 韓達耐兄效率好高阿 相对于 4.6,4.7 是不是主要是一些 bug 修正和文档补充阿,看 changelog, 感觉动作并不大 -- Wang Xu

Re: 如何设置不使用DMA?

2006-11-02 文章 Wang Xu
2006/11/3, 张韡武 <[EMAIL PROTECTED]>: 硬盘故障,无法在DMA方式下长时间工作。如何可以设置Debian启动时就为此硬盘 禁止DMA? 我目前的做法是每次启动后执行 hdparm -d0 /dev/hda 看一下 /etc/default/hdparm 和 /etc/hdparm.conf,可能有帮助 -- Wang Xu

Re: 系统退出时,屏幕第一行红色的文字是什么?

2006-10-28 文章 Wang Xu
在 06-10-28,我想跑路<[EMAIL PROTECTED]> 写道: >> 我的locale是gb2312,每次退出系统时,屏幕最上行总是乱码 印象里就是关闭系统吧,不是什么错误 -- Wang Xu

Re: debian的每周快讯怎么停了?

2006-10-14 文章 Wang Xu
在 06-10-14,liushiwei<[EMAIL PROTECTED]> 写道: 最新的只有9月26日的。 那一期里有说明... -- Wang Xu

Re: latex-cjk 4.6 进入 si d 了?

2006-10-12 文章 WANG Xu
On Thu, Oct 12, 2006 at 10:55:34PM -0500, Ming Hua wrote: > > 里看到的,不过似乎还缺少那几个字体,什么时候能全进去呢? 现在只有 tetex-3 和 > > latex-cjk-common 4.6,是不是不能用阿 > > latex-cjk-chinese 也已经有了,所以如果你自己做字体的话应该已经可以用了。 不过 latex-cjk-chinese 是依赖于那几个字体的,得 --force-depends 才能 安装吧 > 几个字体的包听说是由于 debian/copyright 没有写好,被 ftp-master r

latex-cjk 4.6 进入 sid 了?

2006-10-12 文章 Wang Xu
从 aptitude 里看到的,不过似乎还缺少那几个字体,什么时候能全进去呢? 现在只有 tetex-3 和 latex-cjk-common 4.6,是不是不能用阿 PS 我用 ustc 镜像,比官方的可能迟一天 :) -- Wang Xu

Re: 关于powernowd

2006-09-07 文章 WANG Xu
On Fri, Sep 08, 2006 at 03:03:08AM +0800, aiening wrote: > 使用APT安装的内核,但默认的配置不支持sysfs: 默认的 2.6 内核肯定支持 sysfs,你用的是 2.4 内核? | [EMAIL PROTECTED]:~$ grep SYSFS /boot/config-`uname -r` | CONFIG_SYSFS=y -- Wang Xu -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe&q

Re: 请问,lynx在zh_CN .UTF-8环境下怎样阅读gb2312的HTML?

2006-09-05 文章 WANG Xu
On Wed, Sep 06, 2006 at 11:12:00AM +0800, aiening wrote: > w3m?我没有用过,不知道怎么加入mailcap让它又能显示UTF8的HTML,又能显示GB的。 > 望解答:) 基本上这样就可以了 text/html; w3m -dump %s; nametemplate=%s.html; copiousoutput -- Wang Xu -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscrib

Re: 请问,lynx在zh_CN .UTF-8环境下怎样阅读gb2312的HTML?

2006-09-05 文章 WANG Xu
On Wed, Sep 06, 2006 at 10:19:45AM +0800, aiening wrote: > 兄弟,我懂你那代码的意思,不过实践起来就有点麻烦,比如有什么非法输入序列, > 如果加入-c,转传出来的代码就有一部分有问题,你认为是iconv造成的问题,还是 > html文本本身不规范,里边有很多非GB的编码符号呢? 我知道这个问题,所以我建议你使用 w3m 阿 -- Wang Xu -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubsc

Re: 请问,lynx在zh_CN .UTF-8环境下怎样阅读gb2312的HTML?

2006-09-05 文章 WANG Xu
? 实际上,你至少可以尝试用 w3m 或者,如果非要用 lynx 的话,用于 .mailcap,可能可以尝试 text/html; lynx --dump %s |iconv -f cp936 -t utf-8; nametemplate=%s.html; copiousoutput -- Wang Xu -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: nforce-6100-405 lan, sound驱动安装问题

2006-09-04 文章 Wang Xu
2006/9/4, Hero_xbd!.RRR <[EMAIL PROTECTED]>: 学校实验室新装了一批工作站,主板是AsRock AM2NF6G-VSTA的,用nforce-6100- 405芯片。 用nvidia.com上的 forcedeth.c 0.56驱动却认不出网卡来,请问那位朋友有这方 面经验吗,望不吝指点。 forcedeth 就在内核里,直接用比较新的内核里的驱动试试吧,还有声卡也是。 -- Wang Xu

Re: 在dia中为什么无法从外界拷贝东西到矩形框中?

2006-08-30 文章 Wang Xu
2006/8/31, schlank <[EMAIL PROTECTED]>: Hi all, 我用的是dia0.94,在绘图的过程中,想从gedit中拷贝一段文字到dia的矩形框中. 但是无法成功. 建立一个文字对象,粘贴到文字对象可以么? -- Wang Xu

求助,apel 的翻译

2006-08-24 文章 Wang Xu
上次改动的时间戳的工具 timezone.el utility of time zone timezone.el 时区工具 product.el functions for product version information product.el 产品版本信息函数 -- Wang Xu

Re: 关于 apcalc 与 apcalc-common 包的几个翻译问题

2006-08-23 文章 Wang Xu
意思,都可以理解吧 architecture independent files 翻译为 架构独立文件 还是 硬件体系独立文件? 架构独立就可以了吧,architecture 似乎不仅仅是硬件的问题,呵呵 如果有类似 Developer Reference 的文档翻译成中文了,我想会很有帮助,不过似乎没有。 那个的翻译又要成问题了,呵呵,倒是似乎缺一个广泛认同的翻译 指南,指南出现之前就用邮件列表做仲裁吧,积累到一定程度, 指南也就是水到渠成的事了 :) -- Wang Xu

Re: 如何从 pciid 得到 网卡得 MAC 地址?

2006-08-22 文章 Wang Xu
在 06-8-23,Yingbo Qiu<[EMAIL PROTECTED]> 写道: 我的 centos 4 上没有这个 net\:lan 这个目录, 我用的是 centos 4, 2.6.9-34.0.2.EL 有没有 net:eth0 阿,lan 是我的网卡用 udev 设置的名字 另外,应该还可以通过 udevinfo 获得一些信息 udevinfo -a -p /sys/class/net/eth0 |grep pci 里面应该能看到网卡 eth0 的 pci id -- Wang Xu

Re: 如何从 pciid 得到 网卡得 MAC 地址?

2006-08-22 文章 Wang Xu
:36:a5 你的只要替换一下这里的 busid 就可以了,前提是你的内核支持 sysfs -- Wang Xu

Re: 最近firefox的cpu占用率非常高

2006-08-14 文章 Wang Xu
2006/8/15, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]>: > google了一下,发现有人说debian的firefox是启用pango的,按照提示,写~/.mozilla/firefox/rc: > MOZ_DISABLE_PANGO=1 > 启动firefox,打开之前感觉非常慢的中文网页,虽然还是会顿一会儿,但是大大好转了。 这个不错,加上以后firefox明显变快了 Sid 里面的 libcairo2 已经升级到 1.2.2 了 -- Wang Xu

Re: 如何在debian中安装板载ac97声卡 芯片是realtek alc650 内核是2.6.8.2-386

2006-08-08 文章 Wang Xu
实际上声卡驱动一般是由南桥芯片决定的,不是那个 codec,所以,直接 lspci | grep -i audio 看看是什么音频设备吧,如果不是很新的硬件,应该 可以被自动识别、加载模块了,还可能是 alsa 默认 音量是 0,所以听不到声音而已。 -- Wang Xu

Re: 关于 openoffice.org-l10n-* 翻译

2006-08-06 文章 Wang Xu
在 [EMAIL PROTECTED]<[EMAIL PROTECTED]> 写道: 看来这次翻译对英文阅读也是一项普及啊 呵呵,普及的还不知英文阅读呢,要不是这次翻译,这辈子我都 不太可能知道挪威语还分 bokma 和 nynorsk 两种呢,呵呵。 -- Wang Xu

关于 openoffice.org-l10n-* 翻译

2006-08-05 文章 Wang Xu
影响,所以这里提醒一下其他遇到这个包的翻译者注意一下。 :) 谢谢! -- Wang Xu

翻译的时候发现英文描述有错误怎么办?

2006-08-05 文章 Wang Xu
Hi list, 这种情况向谁提交 bug? 算是软件包的 bug 么? 比如语法错误,或是内核版本号写错了,包是 2.4.27 的,描述里面写成 2.4.21 了。 -- Wang Xu

``transition package'' 大家是怎么翻译的?

2006-08-04 文章 Wang Xu
transition package 挺常见的,是不是已经有了约定俗成的叫法了? "过渡包"? -- Wang Xu

Re: PowerPC 的 Open Firmware 应该怎么翻译?

2006-07-31 文章 Wang Xu
2006/7/31, Wang Xu <[EMAIL PROTECTED]>: 2006/7/31, Carlos Z.F. Liu <[EMAIL PROTECTED]>: > > 简单一点,按照我在中文说明 [1] 中所写的邮件标题寄申请信就可以了。 我用的标题就是 zh_CN.UTF-8,回来的附件里就是 zh_CN,需要手工改成 .UTF-8 么? 哦,不好意思,其实我的文件里都是 UTF-8,那个 zh_CN 是从网页上贴回来的…… -- Wang Xu

Re: PowerPC 的 Open Firmware 应该怎么翻译?

2006-07-31 文章 Wang Xu
2006/7/31, Carlos Z.F. Liu <[EMAIL PROTECTED]>: 简单一点,按照我在中文说明 [1] 中所写的邮件标题寄申请信就可以了。 我用的标题就是 zh_CN.UTF-8,回来的附件里就是 zh_CN,需要手工改成 .UTF-8 么? -- Wang Xu

Re: scim-pinyin 里貌似有 个错字

2006-03-20 文章 WANG Xu
On Mon, Mar 20, 2006 at 02:06:59PM +0800, Yuheng Kuang wrote: > fcitx 也有同样的问题 据说微软拼音也是如此,不过新华字典中确实是 zhen -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

scim-pinyin 里貌似有个 错字

2006-03-19 文章 WANG Xu
不能完全确定 帧 (zhen 1): 旧读 (zheng 4) 图画的一幅 以上来自《新华字典 (92年重排本)》 在 SCIM (scim-pinyin) 里,这个字要用 zheng 来输入 因为没有更新版的字典,所以,不能确定是个错字 版本 SCIM 1.4.4 scim-pinyin 0.5.0-2 (debian) Wang Xu -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: 请问udeb包是干 什么用的?

2006-03-08 文章 WANG Xu
On Thu, Mar 09, 2006 at 02:20:57PM +0800, falls huang wrote: > Hello! > >看到debian mirror里很多 xxx.udev 的包,不知道是干什么目的用的? 嵌入式系统准备的? deb 包是用于 debian-installer 的 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: 请问关于时区设置的问题

2006-03-01 文章 Wang Xu
在 06-3-2,tendant<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > 大家好, > > 我的机器的时间总是快8个小时,应该怎样修改? > > 和时间相关的设置如下: > > 1. CMOS里的时间设置的是北京时间 > 2. /etc/localtime -> /usr/share/zoneinfo/Asia/Shanghai > 3. /etc/timezone: Asia/Shanghai > 4. cat /etc/adjtime 这个的主要原因是因为 util-linux 包中设定的 init.d 脚本中的 hwclock.sh 的运行时间早于 /usr 分区被加载的时

Re: linux下有对USB接口 的无线Wi-fi接入设备支持么

2006-02-16 文章 WANG Xu
On Fri, Feb 17, 2006 at 11:49:32AM +0800, ilttv wrote: > 想用无线,不用那种内置的无线网卡,想用usb的,不知道linux下边有没有这方面的支持,怎么配置 有,只要有驱动,效果是一样的,很多情况下,你可以用 ndiswrapper 来使用 for Windows 的驱动来驱动无线网卡,搜一搜,有很多文章的。 > > > 任桥 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMA

Re: latex-cjk 4.6 的几个问题

2006-01-27 文章 Wang Xu
2006/1/28, �n�_耐 Danai SAE-HAN <[EMAIL PROTECTED]>: > This evening I will try to translate your post to the Debian mailing > list, and will try to solve your issues as soon as possible. Which list will you post it to? Maybe I should report issues to that list directly. Thank you! R

latex-cjk 4.6 的几个问题

2006-01-27 文章 Wang Xu
Hi list 刚刚安装了 chinese.alioth.debian.org 上的 latex-cjk,遇到了几个问题,请教一下 1) metapost & cjk 的问题。 原来可以用 | verbatimtex | %&latex | \documentclass{article} | \usepackage{CJK} | \begin{document} | \begin{CJK}{GB}{song} | etex | | verbatimtex | \end{CJK} | \end{document} | etex 的方式在mpost中使用中文

Re: fetchmail收新浪信 箱的问题

2006-01-21 文章 WANG Xu
On Sun, Jan 22, 2006 at 11:26:55AM +0800, phyrster wrote: > 大家好, > > 我用fetchmail收取sina邮箱时,如果在配置文件里设置了 > > poll pop3.sina.com.cn protocol pop3 user "me" password "me" keep fetchall poll pop3.sina.com.cn proto POP3 uidl user "me" pass "me" keep > > 就会不停地把看过的邮件收回来。但是设置了nokeep,又无法保留信件,所谓2G的空间 > 就白

Re: 无法正常卸 载 linux-image-2.6.14-2-686

2006-01-12 文章 WANG Xu
On Fri, Jan 13, 2006 at 02:33:26PM +0800, Carlos Z.F. Liu wrote: > Found kernel: /vmlinuz-2.6.15-1-686 > Found kernel: /vmlinuz-2.6.8-2-386 > Updating /boot/grub/menu.lst ... done > > 有哪位仁兄遇到过类似情况?谢谢! > 前几天遇见过,后来就好了,没做什么改动 > -- > Best Regards, > Carlos > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [

Re: Debian现在没有qmai l了么?

2006-01-12 文章 WANG Xu
On Fri, Jan 13, 2006 at 10:19:31AM +0800, wd wrote: > apt-cache search qmail没有搜索到。 [EMAIL PROTECTED]:~$ apt-cache search qmail |grep "^qmail" qmail-qfilter - qmail-queue filter front end qmailanalog-installer - Installer package for building qmailanalog binary package qmailmrtg7 - qmail mrtg gra

Re: asus s5a 声卡驱动?

2006-01-12 文章 WANG Xu
On Fri, Jan 13, 2006 at 10:16:44AM +0800, Kay L wrote: > 昨天,cn99下载的2。6。8内核,make menuconfig查了sound device-alsa,没有发现realtek的驱动。 除了少数芯片以外,整合的声卡大多数是由南桥决定的,所以,如果不出 意外的话,应该找的驱动是足够新版本的 Intel 声卡驱动,但这个问题 并不用太担心,通常会自动找到合适的驱动模块并装载的 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscri

Re: asus s5a 声卡驱动?

2006-01-12 文章 WANG Xu
On Fri, Jan 13, 2006 at 10:12:14AM +0800, Kay L wrote: > 915gm,集成realtek声卡。 > 那试用新内核吧,应该可以解决这个问题 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: asus s5a 声卡驱动?

2006-01-12 文章 WANG Xu
On Fri, Jan 13, 2006 at 09:05:51AM +0800, Kay L wrote: > 安装debian,kernel 2.6.8,无法发现板载声卡。windows下显示realtek hd audio > ,从realtek网站下载了linux驱动,仍旧无法发现硬件。 > 谁处理过这个问题啊? 什么芯片组的主板? 一般地,去RTL下载驱动还不如下载新内核来的方便呢 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Re: wikipedia 中文网页怎么 不能访问了?

2006-01-09 文章 WANG Xu
On Mon, Jan 09, 2006 at 08:48:21PM -0500, xingerregnix wrote: > 可以用代理: > 从前我也用代理(用的不多),但方法是用proxy为keyword在google里找ip然后设 > 为mozilla的proxy,今天无意中找到了我真正想要代理上网方式。 感觉这个在教育网里基本不太可行,教育网里本来就要有代理才能出去……试了 一下 tor,没用,连不上,也可能是我用的不对吧 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe

Re: 好像有个命令可以显 示用户的home目录?

2006-01-09 文章 WANG Xu
On Mon, Jan 09, 2006 at 05:18:03PM +0800, chenjen cje wrote: > > ls ~xiaoshengwen > > 你说的是不是这个? > > > 试了一下,好象只能列出用户home中的内容,不能显示home本身的位置。 可以 cd ~xiaoshengwen;pwd ,不知道算不算 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: 问一个 Ubuntu Live CD 下 ADSL 拨号上网的问题

2006-01-04 文章 WANG Xu
On Thu, Jan 05, 2006 at 02:03:14PM +0800, Rank Cheng wrote: > 主要的问题就是在网络接口配置中有两个接口,8139网卡的eth0和另一个ppp0,配置网卡我用了DHCP,配置ppp0的拨号号码8,35,帐号密码我都先在他的Windows系统上查到了,唯一不懂的就是要填一个拨号设备名,可选的只有/dev/modem,/dev/ttyS[0-4],这几个我都试过了,都行不通。选择[自动选择]按钮则配置程序会等待在那里,我耐心等了半个小时依然毫无结果。 > > 我想 Ubuntu 也是 debian 的一个分支吧,先在这个 mailli

Re: Debian 安装手册 sarge 版的几处错误

2006-01-03 文章 WANG Xu
地”比较合适一些吧 > > 5.3.6 第三段:"pseudo package" 译成 "伪软件包" 实在是太难听了... 不过我 > > 也想不出什么太好的翻译来,也许用 "赝"? > > > > pseudo 翻成`伪'、`虚拟'的都有,`伪'是有些难听,那就改成`虚拟'吧;) 还是“伪”更确切一些吧,“虚拟”一般会对应为 virtual,pseudo 最常见 的译法就是“伪”吧。 Wang Xu -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Debian 安装手册 sarge 版的几处错误

2005-12-30 文章 Wang Xu
2005/12/31, Ji YongGang [EMAIL PROTECTED]: 另外,接下来的这句中:Some common gotchas are included below in 。 ``gotcha'' 应该怎么翻译才最准确?   gotcha 大概是抓到你了的意思,技术领域一般是指一些精妙而匪夷所思的问题,翻译成"一些启动过程中常见的疑难杂症可以在下面的链接中找到答案"是不是好一些。   Wang Xu 

Re: 一个有趣的文件删除 问题

2005-12-30 文章 WANG Xu
On Fri, Dec 30, 2005 at 04:57:13PM +0800, ^_^ wrote: > 我不小心在solaris里创建了"--help.sql"这个文件,然后怎么删除都删不掉,我用了rm "--help.sql"rm '-- > help.sql' rm *.sql 等命令都不行,提示错误 rm -- "--help.sql" or rm ./--help.sql man rm -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Troub

Re: 怎么查看CPU是否支 持cpufreqd自动降频呢

2005-12-13 文章 WANG Xu
On Tue, Dec 13, 2005 at 04:27:19PM +0800, Lion wrote: > 内核2.6.12-1-686,debian为testing版本,内核都是直接升级,没有自己编辑,真 > 是奇怪。 > 应该是哪里的问题呢? 这个内核应该是可以的,请看看我所说的那个目录是否已经存在,如果没有 应该是驱动还没有加载,至于是哪一个就不得而知了。 对于是否降频,这不仅依赖于CPU本身的支持,也依赖于通过 ACPI 或 APM 进行的测量,通常是由 cpufreqd 之类的东东负责的,也可以手工调控。 检查 cpufreq 的时候还是重点关注一下 sysfs 相关的内容吧

  1   2   >