谢谢回复!
已经报名今年在韩国的 Debian 年会,希望这次签证没有问题。
去年在 印度 的 Debian
年会,因为印度外交部不给中国人进行“政审”,同时不开放旅游签证,硬是没有去成。
在 2024/4/24 12:14, Shell Xu 写道:
没了。我认识的几位,要么退休,要么出国。总之国内很少了。
你可以试试approach Aron Xu, Shengjing Zhu, Emfox
Zhou三位。如果这三位也联系不上,我建议你直接报名debconf。
--
彼節者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其於游刃必有餘地矣。
blog: http
ki 上的这个能够提供签名的信息,有很久没有更新了:
>
> https://wiki.debian.org/Keysigning/Offers#CN
>
> 如果有变化,麻烦更新下哈。
>
> 不知道大家是否还知道有其它 DD 能提供 gpg 签名?
>
> 香港也有两位 DD, 但是也不知道他们是否还在香港?
> https://wiki.debian.org/Keysigning/Offers#HK
>
> 我给 meebey 发过邮件,没有回复。
>
>
> --
> 肖盛文 xiao sheng
邮件,没有回复。
--
肖盛文 xiao sheng wen
https://www.atzlinux.com 《铜豌豆 Linux》基于 Debian 的 Linux 中文 桌面 操作系统
Debian QA page: https://qa.debian.org/developer.php?login=atzlinux%40sina.com
Debian salsa: https://salsa.debian.org/atzlinux-guest
GnuPG Public Key: 0x00186602339240CB
OpenPGP_signature.asc
On Wed, 2024-04-03 at 14:22 +0800, wrote:
> 哈喽:
>
> 请问一下 Debian 有发布不可变操作系统的计划嚒?
>
>
Endless OS[1]是基于 Debian 的不可变发行版。
- [1] https://support.endlessos.org/en/endless-os/tech-intro
??
Debian ??
?
962015...@qq.com
亲爱的社区成员们,
大家好!
随着兔年新春的脚步悄然临近,我在此向各位致以最诚挚的新年祝福!愿您在这个农历新年里阖家欢乐、身体健康、万事如意,新的一年如同我们的开源事业一样充满活力与希望。
回顾过去的一年,我们 Debian 社区在中国及全球范围内取得了显著的进步。尤其是在支持本土技术发展方面,一个特别值得庆祝的里程碑是 Debian 对龙芯
LoongArch 架构的成功移植与支持。这一壮举不仅扩展了 Debian
在不同CPU架构领域的影响力,更为广大中国用户和开发者带来了基于自主指令集架构的操作系统解决方案,标志着我们在推广自由软件理念和技术兼容性上迈出了坚实的一步。
在
昨天我发到的列表的邮件居然没有在
https://lists.debian.org/debian-chinese-gb/2023/09/threads.html
显示出来,可能是由于附件太大的原因,现在去掉附件再发一次。
moc 音乐播放器的上游已经荒废多年未更新,早就无法适应当今的 ffmpeg 接口. Debian 里的 moc 打过补丁,才得以用上 ffmpeg
5. 不过似乎并未补好,我发现播放有些音乐文件时会出现像“快放”的情形,原本两三分钟的音乐十几秒就播完了。我将测试附件上传到了:
https://netcut.cn/p
生日快乐,开源精神,永存!
2023年8月17日 上午10:42,xiao sheng wen(肖盛文)
mailto:atzli...@sina.com>> 写道:
Debian 30 岁 生日快乐!
从 https://wiki.debian.org/DebianDay/2023 这里可以看到在全世界各国很多地方都在举行相关活动进行庆祝,
唯独中国没有哈!
转发的消息
主题: Happy 30 Years Debian Project
重新发送日期: Wed, 16 Aug 2023 11
今年也是我用debian的第三年
第一次用还是13岁
也算是留下了不少故事
获取Outlook for Android<https://aka.ms/AAb9ysg>
我每次给 邮件列表 发邮件,都会收到这个自动回复。
感觉是有人的邮箱,设置了自动回复给发件人。
麻烦取消下这个设置哈,谢谢!
在 2023/8/18 10:01, Liang Guo 写道:
我刚收到了一个邮件,内容如下,是不是有人把这个邮件列表接到自己的jira上了?建议立即删除。
DEMO-669 Re: Happy 30 Years Debian Project
Inbox
Search for all messages with label Inbox
Remove label Inbox from this conversation
演示服务项目
9:30
Debian生日快乐!
我从 Debian 9 开始一直到现在的 Debian 12 都使用过,希望 Debian 以后会变得越来越好。
在 2023年8月17日星期四 CST 上午10:42:00,xiao sheng wen(肖盛文) 写道:
> Debian 30 岁 生日快乐!
>
> 从 https://wiki.debian.org/DebianDay/2023
> 这里可以看到在全世界各国很多地方都在举行相关活动进行庆祝,
> 唯独中国没有哈!
>
>
>
>
> 转发的消息 -
我刚收到了一个邮件,内容如下,是不是有人把这个邮件列表接到自己的jira上了?建议立即删除。
DEMO-669 Re: Happy 30 Years Debian Project
Inbox
Search for all messages with label Inbox
Remove label Inbox from this conversation
演示服务项目
9:30 AM (29 minutes ago)
to me
—-—-—-—
Reply above this line.
Just confirming that we got your request
从07年开始使用debian,至今已超过15年,刚好是debian的一半。
感谢Debian对整个开源社区的默默贡献,即将度过不惑之年,希望Debian精神永续。
Happy 30 Years Debian!
On Fri, Aug 18, 2023 at 9:20 AM 刘 贤宏 wrote:
> Debian 30 岁,感觉比我还老,我一直将Debian作为我的Linux VPS服务器发行版,感觉一直很稳定。不像美国红帽公司那样将免费的
> RHEL发行版直接一刀切,让其他人没法免费使用了,还好我的服务器没有选择CentOS,但是比较担心像Fedora那样的
Debian, 生日快乐!
我从2001年左右开始使用Debian的,算起来到现在都22年了。
On Thu, Aug 17, 2023 at 8:38 PM LI Daobing wrote:
> 生日快乐
>
> On Thu, Aug 17, 2023 at 4:07 PM Shell Xu wrote:
>
>> 生日快乐
>>
>> On Thu, Aug 17, 2023 at 10:42 AM xiao sheng wen(肖盛文)
>> wrote:
>
Debian 30 岁,感觉比我还老,我一直将Debian作为我的Linux
VPS服务器发行版,感觉一直很稳定。不像美国红帽公司那样将免费的RHEL发行版直接一刀切,让其他人没法免费使用了,还好我的服务器没有选择CentOS,但是比较担心像Fedora那样的基于RHEL发行版会突然向用户收费。
从 Windows 版邮件<https://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=550986>发送
发件人: loulet...@sina.com
发送时间: Friday,
生日快乐,debian 30岁,我也30岁了。
- 原始邮件 -
发件人: xiao sheng wen(肖盛文)
收件人: debian-chinese-gb
主题: Fwd: Happy 30 Years Debian Project
日期: 2023-8-17 10:43
Debian 30 岁 生日快乐!
从 https://wiki.debian.org/DebianDay/2023 这里可以看到在全世界各国很多地方都在举行相关活动进行庆祝,
唯独中国没有哈!
转发的消息 主题: Happy 30 Years
生日快乐
On Thu, Aug 17, 2023 at 4:07 PM Shell Xu wrote:
> 生日快乐
>
> On Thu, Aug 17, 2023 at 10:42 AM xiao sheng wen(肖盛文)
> wrote:
>
>> Debian 30 岁 生日快乐!
>>
>> 从 https://wiki.debian.org/DebianDay/2023 这里可以看到在全世界各国很多地方都在举行相关活动进行庆祝,
>> 唯独中国没有哈!
>>
>&g
生日快乐
On Thu, Aug 17, 2023 at 10:42 AM xiao sheng wen(肖盛文)
wrote:
> Debian 30 岁 生日快乐!
>
> 从 https://wiki.debian.org/DebianDay/2023 这里可以看到在全世界各国很多地方都在举行相关活动进行庆祝,
> 唯独中国没有哈!
>
>
>
>
> 转发的消息 ----
> 主题: Happy 30 Years Debian Project
> 重新发送日期: Wed
On Thu, 2023-08-17 at 10:42 +0800, xiao sheng wen(肖盛文) wrote:
> Debian 30 岁 生日快乐!
>
> 从 https://wiki.debian.org/DebianDay/2023
> 这里可以看到在全世界各国很多地方都在举行相关活动进行庆祝,
> 唯独中国没有哈!
>
>
>
>
>
> 转发的消息 ----
> 主题: Happy 30 Years Debian Project
&g
Debian 30 岁 生日快乐!
从 https://wiki.debian.org/DebianDay/2023
这里可以看到在全世界各国很多地方都在举行相关活动进行庆祝,
唯独中国没有哈!
转发的消息
主题: Happy 30 Years Debian Project
重新发送日期: Wed, 16 Aug 2023 11:32:25 + (UTC)
Resent-From:debian-de...@lists.debian.org
日期: Wed, 16 Aug 2023 13:31
Hi!
On Wed, 2023-08-16 at 16:59 +0800, xiao sheng wen(肖盛文) wrote:
> Hi,
>
> There is #debian-loongarch IRC channel on OFTC(irc.oftc.net) now.
>
> Can we use this already exist IRC channel?
>
> #debian-ports IRC channel on Libera almost has no one use.
I mixed up OFT
Hi,
There is #debian-loongarch IRC channel on OFTC(irc.oftc.net) now.
Can we use this already exist IRC channel?
#debian-ports IRC channel on Libera almost has no one use.
Regards,
在 2023/8/16 16:27, John Paul Adrian Glaubitz 写道:
Hello!
I am happy to announce that we have added
此次 riscv64 成为 Debian 正式支持的 CPU 架构过程中,
来自国内的 中科院 PLCT
实验室、赛昉科技(StarFive)榜上有名(见邮件最后感谢名单),
后续希望看到更多来自中国的贡献,出现在 Debian 中。
转发的消息
主题: Bits from the Debian riscv64 porters
重新发送日期: Sun, 30 Jul 2023 21:27:59 + (UTC)
Resent-From:debian-devel-annou
- 原始邮件 -
发件人:rainysia
收件人:gug...@sina.com
抄送人:Boyuan Yang , debian-chinese-gb
主题:Re: Re: 请问如何把译文推送到 Debian 官方文档?
日期:2023年05月06日 13点59分
>请问下,老的那套 http://debian.weblate.org/projects/debian-handbook/ 不用了吗?>
>还是wiki和handbook 分开的?
我个人的理解哈,不权威。这几天我学习了一下维基的使用。在申请维基账号时,想当然的把邮件发送到了
On Sat, 2023-05-06 at 13:58 +0800, rainysia wrote:
> 请问下,老的那套 http://debian.weblate.org/projects/debian-handbook/ 不用了吗?
这是Raphaël Hertzog写的《Debian Administrator's
Handbook》,是一本完整的Debian书,官网:https://debian-handbook.info/
请问下,老的那套 http://debian.weblate.org/projects/debian-handbook/ 不用了吗?
还是wiki和handbook 分开的?
On Sat, May 6, 2023 at 11:08 AM gugudu wrote:
> - 原始邮件 -
> 发件人:Boyuan Yang
> 收件人:gug...@sina.com, debian-chinese-gb >
> 主题:Re: 请问如何把译文推送到 Debian 官方文档?
> 日期:2023年05月01日 23点10分
>
- 原始邮件 -发件人:Boyuan Yang
收件人:gug...@sina.com, debian-chinese-gb
主题:Re: 请问如何把译文推送到 Debian 官方文档?
日期:2023年05月01日 23点10分
>Hi,
>在 2023-04-30星期日的 12:00 +0800,gugudu写道:
>> 各位社区大佬,你们好。
>> 我最近学习了一下 Debian 的 WiKi,顺手将 UEFI 词条里的 Booting a UEFI machine normally
>> 章节内容
- 原始邮件 -发件人:Boyuan Yang
收件人:gug...@sina.com, debian-chinese-gb
主题:Re: 请问如何把译文推送到 Debian 官方文档?
日期:2023年05月01日 23点10分
>Hi,
>在 2023-04-30星期日的 12:00 +0800,gugudu写道:
>> 各位社区大佬,你们好。
>> 我最近学习了一下 Debian 的 WiKi,顺手将 UEFI 词条里的 Booting a UEFI machine normally
>> 章节内容翻译成了中文,请
Hi,
在 2023-04-30星期日的 12:00 +0800,gugudu写道:
> 各位社区大佬,你们好。
> 我最近学习了一下 Debian 的 WiKi,顺手将 UEFI 词条里的 Booting a UEFI machine normally
> 章节内容翻译成了中文,请问如何把译文推送到官方 WiKi ?
> 原文,https://wiki.debian.org/UEFI#Booting_a_UEFI_machine_normally
> 译文,https://my.oschina.net/chipo/blog/8559560
>
&g
On Sun, 2023-04-30 at 12:00 +0800, gugudu wrote:
>
>
> 我尝试在 WiKi 注册账号,提示我不能自动注册。
>
> Account creation failed: Automatic account creation disabled to stop
> spammers signing up.
> Please contact w...@debian.org and describe what you want to do in
> the wiki.
> Please contact us in English,
各位社区大佬,你们好。我最近学习了一下 Debian 的 WiKi,顺手将 UEFI 词条里的 Booting a UEFI machine
normally章节内容翻译成了中文,请问如何把译文推送到官方 WiKi
?原文,https://wiki.debian.org/UEFI#Booting_a_UEFI_machine_normally译文,https://my.oschina.net/chipo/blog/8559560
我尝试在 WiKi 注册账号,提示我不能自动注册。
Account creation failed: Automatic account creation
各位社区大佬,你们好。我最近学习了一下 Debian 的 WiKi,顺手将 UEFI 词条里的 Booting a UEFI machine
normally章节内容翻译成了中文,请问如何把译文推送到官方 WiKi
?原文,https://wiki.debian.org/UEFI#Booting_a_UEFI_machine_normally译文,https://my.oschina.net/chipo/blog/8559560
我尝试在 WiKi 注册账号,提示我不能自动注册。
Account creation failed: Automatic account creation
刚才看到在 debian-devel 里面其它人的回复, 計画 是 日语里面 计划的意思。
我最开始还以为是笔误,是错误的中文拼音 jihua。
算是一个误会了,:-)
在 2023/4/24 10:27, Boyuan Yang 写道:
在 2023-04-24星期一的 09:22 +0800,xiao sheng wen(肖盛文)写道:
FYI
比较奇怪,“[1]: Translator's note: 計画 means plan.”,这个是从哪里来的?
下次最好还是不要这样回复邮件为上策,一是因为 debian-devel 是主要的开发用邮件列表,
在上面
在 2023-04-24星期一的 09:22 +0800,xiao sheng wen(肖盛文)写道:
>
> FYI
>
> 比较奇怪,“[1]: Translator's note: 計画 means plan.”,这个是从哪里来的?
下次最好还是不要这样回复邮件为上策,一是因为 debian-devel 是主要的开发用邮件列表,
在上面回复看上去和开发无关的东西观感不妙;二是原作者可能只是想在公告中顺便引用一下
其他语言的单词带有顺便玩梗/调侃的意思,对这个点进行认真回复反而舍本逐末;三是回复的
内容本身也不对,看上去真的非常尴尬,还是避免一下为好
FYI
比较奇怪,“[1]: Translator's note: 計画 means plan.”,这个是从哪里来的?
转发的消息
主题: Re: Debian 9/stretch moved to archive.debian.org
重新发送日期: Mon, 24 Apr 2023 01:11:06 + (UTC)
Resent-From:debian-de...@lists.debian.org
日期: Mon, 24 Apr 2023 09:05:14 +0800
From
Hi,
It's good news for that setup two new riscv buildd machines in PLCT
China.
I also thinks this is the first buildd servers of Debian which location
in China mainland.
Thanks PLCT and all.
https://github.com/plctlab
在 2022/8/12 16:55, Bo YU 写道:
> Hi,
>
> Continuing the good
To Boyuan Yang:
非常感谢帮忙仔细检查这个软件包。这个软件包 debian/
目录下的内容确实简单,只是我不太希望被拿去闭源使用。
所以还是希望继续使用 GPL-3+ 吧。
To Yao Wei:
请问这个字体的名称和版权协议等方面,你认为 OK 了吗?
我看到你在上游 github
提了两个问题,上游好像没有特别明白你的意思,没有看到他有回复。
在 2022/7/24 23:44, Boyuan Yang 写道:
> Hi,
>
> 在 2022-07-17星期日的 12:00 +0800,xiao sheng w
Hi,
在 2022-07-17星期日的 12:00 +0800,xiao sheng wen(肖盛文)写道:
> 大家好!
>
> 霞鹜文楷这个中文字体的事情,之前在这个邮件列表讨论过一次。
> 之前的版本,虽然使用了 OFL
> 开放字体协议,但是上游没有提供字体源代码,没有上传到 Debian。
>
> 最近该字体上游最新版本,提供了字体源代码,我重新打包了一个。
>
> 麻烦大家帮忙评估和上传。
>
> 谢谢!
The current version on Salsa looks
na.com> 写道:
> 任何一个 Linux 或 Unix 系统,如果有了 root 权限,可以做任何事情。
>
>
>
> 开源社区有一整套防止恶意代码注入的机制,这类问题的讨论有点超出了 Debian 的范围。
>
> 直接把知名开源软件里面植入恶意代码的可能性不大,不被发现,甚至进行了版本发布的可能性更小。
>
>
>
> Debian 的官方软件包发布,有一整套端到端的安全验证机制,防止软件包被篡改。
>
> 非 Debian 官方软件包,只能够由用户自己进行安全鉴别。
>
Unix 系统,如果有了 root 权限,可以做任何事情。
开源社区有一整套防止恶意代码注入的机制,这类问题的讨论有点超出了 Debian 的范围。
直接把知名开源软件里面植入恶意代码的可能性不大,不被发现,甚至进行了版本发布的可能性更小。
Debian 的官方软件包发布,有一整套端到端的安全验证机制,防止软件包被篡改。
非 Debian 官方软件包,只能够由用户自己进行安全鉴别。
在 2022/5/27 10:24, starcold14 写道
任何一个 Linux 或 Unix 系统,如果有了 root 权限,可以做任何事情。
开源社区有一整套防止恶意代码注入的机制,这类问题的讨论有点超出了 Debian
的范围。
直接把知名开源软件里面植入恶意代码的可能性不大,不被发现,甚至进行了版本发布的可能性更小。
Debian 的官方软件包发布,有一整套端到端的安全验证机制,防止软件包被篡改。
非 Debian 官方软件包,只能够由用户自己进行安全鉴别。
在 2022/5/27 10:24, starcold14 写道:
> Hi,
> 我在想,debian系统不应该如此脆弱才对。如果我是个坏蛋,我把vim源
Hi,
我在想,debian系统不应该如此脆弱才对。如果我是个坏蛋,我把vim源码添加一些重定向系统库地操作,然后编包发布到网上,安装这个包的用户不就不能开机了吗?我们针对个软件的cve漏洞都在及时地出方案,为什么这个包管理工具没有考虑到这些问题,还是说其实有考虑到,但是只是相关机制没有被大家所熟悉。
在2022年5月27日 10:14,xiao sheng wen(肖盛文) 写道:
研究下 dpkg 源代码,针对你的需要,修改 dpkg 源代码,增加一层权限访问控
ng=%5B%22starcold14%40gmail.com%22%5D>
>
--
肖盛文 xiao sheng wen Faris Xiao
微信(wechat):atzlinux
《铜豌豆 Linux》https://www.atzlinux.com
基于 Debian 的 Linux 中文 桌面 操作系统
Debian QA page: https://qa.debian.org/developer.php?login=atzlinux%40sina.com
GnuPG Public Key: 0x00186602339240CB
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
?
starcold14starcol...@gmail.com
在2022年5月27日 09:45,孑影 写道:
Hi, starcold14首先很抱歉没有看懂您的需求具体是什么。如果您需要在debian下面禁止个别包的被改变和被修改可以采用 apt mark 这个方案可以屏蔽掉安装过程中的大部分意外的修改,当然这个方法不是十分可靠的。原因是安装过程中存在root权限,恶意定制的软件包是存在bypass的可能。如果您需要进一步做,稍微简单一点的做法是限制root权限的使用,然后给这些需要保护的
Hi, starcold14
首先很抱歉没有看懂您的需求具体是什么。
如果您需要在debian下面禁止个别包的被改变和被修改可以采用 apt mark
<https://manpages.debian.org/stretch/apt/apt-mark.8.en.html>
这个方案可以屏蔽掉安装过程中的大部分意外的修改,当然这个方法不是十分可靠的。原因是安装过程中存在root权限,恶意定制的软件包是存在bypass的可能。
如果您需要进一步做,稍微简单一点的做法是限制root权限的使用,然后给这些需要保护的包加 apt mark 文件加系统属性。
如果您想做更加安全一
?
starcold14starcol...@gmail.com
在2022年5月27日 03:05,Boyuan Yang 写道:
Hi,在 2022-05-27星期五的 01:13 +0800,starcold14写道: Dear all, 我需要帮助: 在debian环境下,我们通常使用dpkg工具安装deb包。在类centos环境下,使用rpm格式的包进行软件的安装。 而rpm提供了三个全局管理的文件/etc/rpm/files、/etc/rpm/pkgs、/etc/rpm/libraries来禁止rpm包对相应文 件的修改,相应包的移除,相应系统库的重定向
Dear all,我需要帮助:在debian环境下,我们通常使用dpkg工具安装deb包。在类centos环境下,使用rpm格式的包进行软件的安装。而rpm提供了三个全局管理的文件/etc/rpm/files、/etc/rpm/pkgs、/etc/rpm/libraries来禁止rpm包对相应文件的修改,相应包的移除,相应系统库的重定向。具体来说,为了保护系统遭受恶意软件修改某个文件a,可以在/etc/rpm/files配置来避免安装rpm包时对文件a进行修改。但是在debian环境中,似乎没有类似的配置。我查到在debian
您好!
这类和 Debian 相关的问题,也适合在 Debian 中文邮件列表 [1]来交流。
从 Debian 软件包本身的机制上来讲,
在 Debian 中,一个 deb 软件包的文件,是否允许被另外一个 deb 软件包替换,
这个是通过 debian/control 文件里面的 Replace 字段 [2] 来进行控制的。
一个恶意的第三方 deb 软件包,如果要替换 Debian 系统里面原有安装的一个 deb
软件包里面的文件,
首先需要在它的 debian/control 文件中,使用
Replace 字段 来指明它破坏的 deb 软件包名称;
其次,还
Boyuan Yang 于2022年5月5日周四 11:14写道:
> 大家好,
>
> 许多 Debian、Ubuntu 及更下游的中文用户日常使用 RIME 项目[1]提供的
> 输入法方案。RIME 项目在 Linux 平台上提供了除输入法前端以外的一套完
> 整解决方案,对于 RIME 引擎本体及其与输入法前端的打包(如 librime、
> fcitx-rime、fcitx5-rime、ibus-rime 等)一直进行得比较顺畅。
>
> 但与之相比,输入法方案(原作者称为“schema”,或者在某种意义上可以
> 视为
大家好,
许多 Debian、Ubuntu 及更下游的中文用户日常使用 RIME 项目[1]提供的
输入法方案。RIME 项目在 Linux 平台上提供了除输入法前端以外的一套完
整解决方案,对于 RIME 引擎本体及其与输入法前端的打包(如 librime、
fcitx-rime、fcitx5-rime、ibus-rime 等)一直进行得比较顺畅。
但与之相比,输入法方案(原作者称为“schema”,或者在某种意义上可以
视为“词库”?)的打包在之前数年一直有所停滞。究其原因,是 RIME
上游废弃了原先于同一仓库提供全部 schema 的的 brise 项目[2],转而
推广其下一
Hi,
On Tue, Feb 15, 2022 at 12:24:33PM +0800, Shengjing Zhu wrote:
On Tue, Feb 15, 2022 at 12:11:49PM +0800, Bo YU wrote:
Hi,
On Tue, Feb 15, 2022 at 10:46:49AM +0800, Kevin wrote:
> 铜豌豆 (https://gitee.com/atzlinux )有维护一些deb包,特别是中文化的一些包。有一个小兴趣团队,有兴趣一起交流:)
是的,已经加入相关群组。
atzlinux 和 Debian 没
大家好!
向大家推荐下这个中国农历软件包,安装后,可以直接在 Xfce,Mate
等桌面环境中原有的日历程序中,显示农历。
添加 testing 软件源后,
apt install liblunar-calendar-gtk3-module
退出桌面环境,重新登录即可生效。
在 Mate 环境中,农历会默认展示;在Xfce中,鼠标放到日历上,会提示农历信息。
转发的消息
主题: [Debian-zh-dev] lunar-calendar 3.0.1-2 MIGRATED to testing
日期: Tue
On Tue, Feb 15, 2022 at 12:11:49PM +0800, Bo YU wrote:
> Hi,
> On Tue, Feb 15, 2022 at 10:46:49AM +0800, Kevin wrote:
> > 铜豌豆 (https://gitee.com/atzlinux )有维护一些deb包,特别是中文化的一些包。有一个小兴趣团队,有兴趣一起交流:)
>
> 是的,已经加入相关群组。
atzlinux 和 Debian 没有关系。
> 我的初步想法是先找个软件包维护进Debian,熟悉下流程。
“找个软件
Hi,
On Tue, Feb 15, 2022 at 10:46:49AM +0800, Kevin wrote:
铜豌豆 (https://gitee.com/atzlinux )有维护一些deb包,特别是中文化的一些包。有一个小兴趣团队,有兴趣一起交流:)
是的,已经加入相关群组。
我的初步想法是先找个软件包维护进Debian,熟悉下流程。
我们最终的目标是把RISCV完整的移植到Debian,这也是下面plan的一小部分:
https://github.com/plctlab/PLCT-Weekly/blob/master/PLCT-Roadmap-2022.md
如有
Hi,
在 2022-02-14星期一的 20:25 +0800,Lin Chaochao写道:
> 记得2年前hurd还没有qemu的hid驱动
> bsd更是不知去向
Debian 的软件包还在为 kfreebsd 和 hurd 做着构建,所以肯定
没有官宣不再搞 kfreebsd/hurd 的情况。但因为 Qt5 在
kfreebsd 上一直构建失败(有个 gcc 段错误)导致所有
依赖 Qt 的软件都不能用,目前看来还没人动手修理;
关注近期动向的话,最佳方式是看看近期的邮件列表情况:
kFreeBSD: https://lists.debian.org/
记得2年前hurd还没有qemu的hid驱动bsd更是不知去向
Hello,
使用Debian很多年了,也熟悉deb制作的流程,但是没有为Debian官方维护过deb包。来到列表
想向各位大佬请教下,除了 在 https://wnpp.debian.net/ 这里找到需要维护的deb包外,还可以在
其他什么地方找到需要制作成packages的应用呢 :(
或者说,如果大家有想贡献到Debian社区的软件,我可以帮忙做一下(实验)。
BTW,我们目前在参与一个将RISCV移植到Debian(不限)的项目,其实Debian本身已经移植了95%
的packages,剩下的我们去积极推动,有兴趣的伙伴可以一起做。
谢谢大家!
BR.
vimer
不是申请列入,是有人帮你向debian的官方仓库上传。这个人叫sponsor。
基本要求是开源,且开源协议符合dfsg (https://www.debian.org/social_contract#guidelines)
。我刚刚看了一下,GPLv3,应该没问题。
然后你需要按照Debian官方的要求打包,而不是你仓库里的那个打包方法。打包的最后结果是一个源码包和多个安装包。
然后sponsor会接手,检查你的打包是否符合规范,代码授权和授权声明是否一致,是否引用了他人代码需要按照其他授权处理。
最后sponsor帮你上传,这事就完了。
你需要一个人帮你跑通整个流程,这个人叫
小熊猫C++是我基于QT5开发的C/C++ IDE,与windows下的Dev-C++类似,但是功能更加丰富和强大。
github项目主页在:https://github.com/royqh1979/RedPanda-CPP
Linux版本简单介绍(基于深度Linux):https://zhuanlan.zhihu.com/p/452115679
想询问一下怎么申请将其列入debian的官方仓库?
应该是视乎。是“视具体情况而定”的意思。
发自我的iPhone
> 在 2021年9月18日,下午7:07,OkayPJ 写道:
>
> 大家好:
>
> 我在“获取 Debian”中看到了一个打字错误:
>
> 视乎您的互联网连线,您可选择下载以下其中一种:
>
> 其中“视乎”是否应为“似乎”?
>
> 谢谢!
>
> OkayPJ
>
大家好:
我在“获取 Debian”中看到了一个打字错误:
视乎您的互联网连线,您可选择下载以下其中一种:
其中“视乎”是否应为“似乎”?
谢谢!
OkayPJ
Hi,
在 2021-09-18星期六的 00:30 +0800,nya sun写道:
>
> Screenshot_20210917_230313.png
> 您好,
> 很感激 Debian 为初学者提供了相当详细的文档和完善的翻译。
> 在阅读过程中发现的 Debian 安装手册的第四章第二节存在一处翻译错误
> 对照原文,似乎是“各种“打错成了“给中”?
> 由于没有订阅邮件列表,刚才似乎没有发送成功,如果不小心造成了邮件重复在这里道个歉哈。
> 谢谢。
感谢提醒。相应的修复已经在
https://hosted.webl
[image: Screenshot_20210917_230313.png]
您好,
很感激 Debian 为初学者提供了相当详细的文档和完善的翻译。
在阅读过程中发现的 Debian 安装手册的第四章第二节存在一处翻译错误
对照原文,似乎是“各种“打错成了“给中”?
由于没有订阅邮件列表,刚才似乎没有发送成功,如果不小心造成了邮件重复在这里道个歉哈。
谢谢。
《Debian 参考手册》在 Debian 官方网站的网址为:
https://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/
目前是针对 Debian 10 的版本 2.77。
atzlinux 网站上放置的是该手册针对即将发布的 Debian 11 的版本 2.79,2.79
版本目前还没有正式发布,是UNRELEASED
版本,该版本接下来的主要工作是翻译、校对。
估计在 Debian 11 正式发布后,《Debian 参考手册》2.79 正式版本会在 Debian
官方网站发布。
atzlinux 网站目前是我创建和维护的基于
干嘛要放在atzlinux网站
On Tue, Jul 13, 2021 at 12:08 PM 陈 靖仇 wrote:
>
> 非常翔实,LZ辛苦!
>
> --
> *发件人:* xiao sheng wen(肖盛文)
> *已发送:* 2021 7 月 12 日 星期一 18:45
> *收件人:* debian-chinese-gb@lists.debian.org
> *主题:* 《Debian 参考手册》新版本更新翻译完成
>
> 《D
非常翔实,LZ辛苦!
发件人: xiao sheng wen(肖盛文)
已发送: 2021 7 月 12 日 星期一 18:45
收件人: debian-chinese-gb@lists.debian.org
主题: 《Debian 参考手册》新版本更新翻译完成
《Debian 参考手册》新版本更新翻译完成
https://www.atzlinux.com/doc/manuals/debian-reference/index.zh-cn.html
版本 2.79 针对即将发布的 Debian 11
《Debian 参考手册》新版本更新翻译完成
https://www.atzlinux.com/doc/manuals/debian-reference/index.zh-cn.html
版本 2.79 针对即将发布的 Debian 11 做了大概 20% 的更新。
该手册内容范围涉及很广,对 Linux 相关技术人员进一步了解 Debian,很有帮助。
同时非常欢迎大家参与校对工作,地址为:
https://hosted.weblate.org/projects/debian-reference/translations/zh_Hans/
此次翻译过程中,几个问题有在
在 2021-07-07星期三的 20:02 +0800,OkayPJ写道:
> 大家好!
>
> 在 /intro/index 页面的简体中文翻译中我找到了两个问题:
>
> 1. 源代码第 72 行和第 101 行,“安全”和“开发者天地”后缺少冒号:
>
> 安全
> 开发者天地
>
> 原文:
>
> Security:
> Developers' Corner:
大家好!
在 /intro/index 页面的简体中文翻译中我找到了两个问题:
1. 源代码第 72 行和第 101 行,“安全”和“开发者天地”后缺少冒号:
安全
开发者天地
原文:
Security:
Developers' Corner:
2.
冒号后空格问题,翻译中的冒号均是中文冒号(":"),中文冒号后间距较大,那么之后是否不需要空格?如果是,那又该怎样操作?
谢谢!
大家好:
《Debian 参考手册》针对 Debian 11 做了一些更新,昨天我把 weblate 上的 git
也指向了最新的 latest 分支。
欢迎大家继续参与翻译、校对工作:
https://hosted.weblate.org/projects/debian-reference/translations/zh_Hans/
转发的消息
主题: FYI: No rush -- post-bullseye debian-reference situation: master ->
latest
日期:
Debian 镜像的一些基本信息,建议阅读下:
https://www.debian.org/mirror/ftpmirror#what
https://www.debian.org/mirror/
debian-security
开源镜像网站域名下的 debian-security 目录,是用来同步 Debian 官方安全更新,国内对 Debian
进行了镜像的开源镜像网站,一般都会同步镜像这个安全更新目录。
debian-multimedia
一般是指 https://deb-multimedia.org/ ,它不是 Debian 官方的一部分,该网站的镜像列表在
大家好!
我发现在 www.debian.org/mirror 中列出了一些 Debian 仓库的镜像,但我没
有找到其他源的列表,比如 debian-security(www.debian.org/security)等。
然而,我发现很多镜像站都提供了诸如 debian-security、debian-multimedia、
debian-nonfree 的镜像。
请问我能从哪里找到这些镜像的列表?或是说这些镜像没必要列在网站上?
谢谢!
1.5
> 0:06.20 Xwayland
>
> 3. 此时,鼠标仍可使用,关闭终端窗口,图形界面将彻底卡住,不能使用。
>
> 这种情况经常出现,其它操作也可能会出现这种情况。
>
> 硬件环:vmware虚拟机。
> 系统版本:Linux debian 5.10.0-4-amd64 #1 SMP Debian 5.10.19-1 (2021-03-02)
> x86_64 GNU/Linux
> 桌面是:gnome
目前 Debian 中文开发者中没有参与维护 Debian 内 GNOME 或 xwayland
。
硬件环:vmware虚拟机。
系统版本:Linux debian 5.10.0-4-amd64 #1 SMP Debian 5.10.19-1 (2021-03-02)
x86_64 GNU/Linux
桌面是:gnome
Attaching to process 1413
[New LWP 1634]
[New LWP 1635]
[New LWP 1636]
[New LWP 1637]
[New LWP 1638]
[New LWP 1639]
[New LWP 1640]
[New LWP 1641]
[New LWP 1642]
[New LWP 1643]
[New LWP
/点赞
请问fcitx5 对其他input method 有什么影响吗 ?
#风起看云涌,叶落品人生#
#风起看云涌,叶落品人生#
Shengjing Zhu 于2021年1月31日周日 下午4:25写道:
> On Sun, Jan 31, 2021 at 6:41 AM Boyuan Yang wrote:
> >
> > Hi,
> >
> > Debian 11(Bullseye)的开发周期即将进入尾声,根据 release.debian.org 的时
> > 间表,开发将在二月中进入软冻结(S
On Sun, Jan 31, 2021 at 6:41 AM Boyuan Yang wrote:
>
> Hi,
>
> Debian 11(Bullseye)的开发周期即将进入尾声,根据 release.debian.org 的时
> 间表,开发将在二月中进入软冻结(Soft Freeze),届时将不再有新的软件进入待发
> 布的 Debian 11 仓库。在本次开发周期中,fcitx 项目发布了新一代的 fcitx 输入
> 法(fcitx5),且在 Yao Wei, Shengjing Zhu 等开发者的工作和帮助下,大多数
>
Hi,
Debian 11(Bullseye)的开发周期即将进入尾声,根据 release.debian.org 的时
间表,开发将在二月中进入软冻结(Soft Freeze),届时将不再有新的软件进入待发
布的 Debian 11 仓库。在本次开发周期中,fcitx 项目发布了新一代的 fcitx 输入
法(fcitx5),且在 Yao Wei, Shengjing Zhu 等开发者的工作和帮助下,大多数
fcitx5 相关的软件包已经在 Debian 中得以打包并提供给用户。
欢迎各位中文输入法用户测试 fcitx5 与各个环境搭配使用的情况并提供反馈。如想了解具体提供的
I'm not subscribed)
>
> In the last months you provided updates for the homepage for
> www.debian.org, thanks!
>
> We're about to publish a new version (17 Dec 2020, that's about
> tomorrow!), and I see Chinese is partly translated (you can have a look
> at how it would look like a
a look
at how it would look like at https://debian-newhomepage.larjona.net/ ).
Please see this mail for details:
https://lists.debian.org/debian-www/2020/12/msg00031.html
If you can provide updates to the Chinese translations of the affected
files, it's very appreciated!
I know this is short
以后相关邮件,也请发送到邮件列表 debian-chinese-gb
,不需要单独回复我。
在 2020/11/12 上午9:55, wenqin chen 写道:
> 给力,又能看到最新结果了。
>
> 另外我想请教一下,在源文件中经常出来以下这种字符串,但在最终呈现的文稿中却找不到在哪,有时候会困惑需要如何翻译才更精确,想找到它的上下文
> 比如 第6章 APT 的第32个字符串,这种primary,secondary的格式出现很多
>
> sourceof packages
https://hosted.weblate.org/transla
https://lx.atzlinux.com:24359/debian-handbook/
<https://lx.atzlinux.com:24359/debian-handbook/>
现在又可以看到最新的翻译页面了。
之前编译报错,是由于下面这个翻译导致:
msgid "CIFSCommon Internet File System"
msgstr "CIFSCommon Internet File
System(公用因特网文件系统)"
中文翻译“(公用因特网文件系统)”放在了 ...
标签外面导致编译报错,把
目前 weblate 的 git 仓库[1],中文版编译出现如下错误:
DTD Validation failed for
'/home/atzlinux/debian-handbook/tmp/zh-CN/xml/debian-handbook.xml':
11_network-services.xml:1235: validity error : Element indexterm content
does not follow the DTD, expecting (primary? , ((secondary , ((tertiary
, (see | seealso
你好!
谢谢反馈问题!
刚才登录服务器检查,发现出现了 git 冲突导致更新失败。
未合并的路径:
(使用 "git add <文件>..." 标记解决方案)
双方修改: id-ID/06_apt.po
双方修改: it-IT/00b_foreword.po
双方修改: it-IT/01_the-debian-project.po
双方修改: it-IT/06_apt.po
双方修改: it-IT/14_security.po
双方修改: pt-BR/00a_pre
我发现在 weblate 上更新的内容,好像并不是 2 小时就能同步到 http://lx.atzlinux.com:24357/debian-handbook/ 另外我找到 fedora 中文本地化的指导文档,对于翻译人员有一定的参考意义,看看能不能合并入 git repo 中的 readmehttps://fedoraproject.org/wiki/中文本地化指导2020年9月22日 14:05,xiao sheng wen 肖盛文 <atzli...@sina.com> 写道:hosted.weblate.org 服务器主机, 深圳天威网络 ping 情
我发现在weblate上的更新,并不是 2 小时就能在 http://lx.atzlinux.com:24357/debian-handbook/
<http://lx.atzlinux.com:24357/debian-handbook/> 上看到
另外我找到 fedora 一份中文本地化的指引文档,对翻译人员有一定的参考意义,可以看看能否合并到 repo 中的 readme
https://fedoraproject.org/wiki/中文本地化指导
<https://fedoraproject.org/wiki/%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%9C
,时好时坏的。
只不过 weblate 支持把 po 文件下载下来,用 poedit 之类的工具进行翻译后,再上传。
这样的话,可以不依赖打开网页的速度了。
在 2020/9/22 上午9:42, zhao feng 写道:
> weblate 国内访问速度不行?
>
> On Mon, Sep 21, 2020 at 11:27 AM xiao sheng wen 肖盛文 wrote:
>> 大家好!
>>
>> 找了一台临时服务器,搭建了一个简单 web ,把 《Debian 管理员手册》 weblate
>>
weblate 国内访问速度不行?
On Mon, Sep 21, 2020 at 11:27 AM xiao sheng wen 肖盛文 wrote:
>
> 大家好!
>
> 找了一台临时服务器,搭建了一个简单 web ,把 《Debian 管理员手册》 weblate
> 上的翻译 git 同步过来编译成 html 页面,希望对大家的翻译工作有帮助。
>
>
> 具体信息如下:
>
> 《Debian 管理员手册》中文版最新翻译版本:
>
> http://lx.atzlinux.com:24
大家好!
找了一台临时服务器,搭建了一个简单 web ,把 《Debian 管理员手册》 weblate
上的翻译 git 同步过来编译成 html 页面,希望对大家的翻译工作有帮助。
具体信息如下:
《Debian 管理员手册》中文版最新翻译版本:
http://lx.atzlinux.com:24357/debian-handbook/
翻译平台: https://hosted.weblate.org/languages/zh_Hans/debian-handbook/
git 仓库:
https://hosted.weblate.org/git/debian
非常感谢您的反馈!
我将相关用词调整如下:
在 2020/9/3 下午1:59, Tu Can 写道:
>> Debian 是一款非常优秀的 Linux
>> 操作系统,但由于版权限制等多方面的原因,默认安装缺少中国人常用的软件。
> 建议将“中国人”相关词语改成“桌面用户”、“日常办公”之类的词语
这里改为“中文桌面用户”。
>
>> 将一个原生 Debian
>> 安装好后,再修改配置为中国人可以使用的日常操作系统,就是对一个对 Debian
> 又一次“中国人”,感觉“情绪化”,好像中国人很特殊似的,就是外国人桌
On Wed, 2020-08-26 at 10:00 +0800, xiao sheng wen 肖盛文 wrote:
> 大家好!
>
> 《铜豌豆 Linux》最近想写一篇推广文章,里面涉及 Debian
> 相关部分,我打算用下面的文字描述,麻烦大家看看是否有问题?
>
> -----
>
> Debian 是一款非常优秀的 Linux
> 操作系统,但由于版权限制等多方面的原因,默认安装缺少中国人常用的软件。
谢谢!
:57 AM zhao feng wrote:
>
> 各位大佬好,我是 debian 的新手,最近想给 mah-jong 这个包上传补丁,发现网上的资料比较
> 有限,想在这个邮件列表里问一下关于 NMU 上传的问题。我昨天用 `dput -e 7` 这个命令上传了
> `mah-jong_1.11-2.1_amd64.changes` 和相关的文件,但没有收到邮件以及在
> https://ftp-master.debian.org/deferred.html
> 看到上传结果,所以关于这一块是如何操作的,希望有大佬不吝赐教。
>
On Sun, Aug 30, 2020 at 10:57 AM zhao feng wrote:
>
> 各位大佬好,我是 debian 的新手,最近想给 mah-jong 这个包上传补丁,发现网上的资料比较
> 有限,想在这个邮件列表里问一下关于 NMU 上传的问题。我昨天用 `dput -e 7` 这个命令上传了
> `mah-jong_1.11-2.1_amd64.changes` 和相关的文件,但没有收到邮件以及在
> https://ftp-master.debian.org/deferred.html
> 看到上传结果,所以关于这一块是如
各位大佬好,我是 debian 的新手,最近想给 mah-jong 这个包上传补丁,发现网上的资料比较
有限,想在这个邮件列表里问一下关于 NMU 上传的问题。我昨天用 `dput -e 7` 这个命令上传了
`mah-jong_1.11-2.1_amd64.changes` 和相关的文件,但没有收到邮件以及在
https://ftp-master.debian.org/deferred.html
看到上传结果,所以关于这一块是如何操作的,希望有大佬不吝赐教。
附打包软件的源码仓库: https://salsa.debian.org/zhaofeng-shu33-guest/mah
大家好!
《铜豌豆 Linux》最近想写一篇推广文章,里面涉及 Debian
相关部分,我打算用下面的文字描述,麻烦大家看看是否有问题?
-
Debian 是一款非常优秀的 Linux
操作系统,但由于版权限制等多方面的原因,默认安装缺少中国人常用的软件。
将一个原生 Debian
安装好后,再修改配置为中国人可以使用的日常操作系统,就是对一个对 Debian
比较了解的技术人员来讲,也需要不少时间。
《铜豌豆 Linux》操作系统在 Debian
基础上,优化安
Weblate 翻译网站上,有词汇表的功能。
我刚才把之前《Debian 参考手册》里面的词汇表再次合并过来,重新整理上传到了:
https://hosted.weblate.org/glossaries/debian-handbook/zh_Hans/
目前有 80
多条词汇,在进行翻译的时候,在页面右上侧,可以看到词汇表,用于翻译参考。
后续大家在翻译的过程中,欢迎多添加词汇。
同一个英文单词,允许在词汇表里面有多条翻译,供参考。
在 2020/6/20 上午5:48, Boyuan Yang 写道:
> 在 Debian 相关的使用文档中,Debian Handb
在 Debian 相关的使用文档中,Debian Handbook 作为一份严肃的文档和实体出版
的书籍,站在用户的角度比较全面地介绍了 Debian 使用的技巧和注意事项。目前这
本书更新到了基于 Debian 10 的版本,其英文版可以在 [1] 在线阅读,目前
Debian Unstable/Sid 用户也可以使用 apt install debian-handbook 命令以软
件包的形式获取该文档的最新版本。
这本书的简体中文翻译先前也一直在断续进行,有些相关的说明可以在 [4] 找到;
实际翻译工作在托管的 Weblate 平台上进行 [5],任何 weblate 注册用户
谢谢您如此详细耐心的回复。
在 2020-06-13星期六的 17:44 +0800,Liang Guo写道:
> On Sat, Jun 13, 2020 at 5:23 PM Offline wrote:
> >
> > Debian 包都提供了相应的源代码,一般有一个 orig 上游压缩包,还有一个
> > Debian 自身的补丁包。但哪怕在补丁包里也找不到 Build Options. 除了极少数
> > 微型软件,大多数软件都提供 Build 开关. Autotools, CMake, Meson 都如此。
> > 如果我想知道一
共有 3341 项搜索結果,以下是第 1 - 100 matches
Mail list logo