Fwd: FYI: No rush -- post-bullseye debian-reference situation: master -> latest

2021-06-01 文章 肖盛文
大家好:     《Debian 参考手册》针对 Debian 11 做了一些更新,昨天我把 weblate 上的 git 也指向了最新的 latest 分支。 欢迎大家继续参与翻译、校对工作: https://hosted.weblate.org/projects/debian-reference/translations/zh_Hans/ 转发的消息 主题: FYI: No rush -- post-bullseye debian-reference situation: master -> latest 日期:

Fwd: Re: Bug#876441: debian-reference: Command "make distclean" in the source package removes users' tempdir

2017-09-23 文章 atzlinux
+# TMP_DIR_DR is not mean to be set to generic TMPDIR like /tmp ~/.tmp +ifndef TMP_DIR_DR +TMP_DIR_DR := $(CURDIR)/tmp  endif 大家如果发现 Debian 参考手册有任何问题,也欢迎报告 bug 反馈哈! 肖盛文 转发的消息 主题: Re: Bug#876441: debian-reference: Command "make distclean" in the source packa

??????Debian Reference ??????????????????????

2017-06-14 文章 faris
58.215.181.118 crontab ?? http://58.215.181.118/debian-reference/logs/ git pull , ?? error: The following untracked working tree files would be overwritten by merge

Debian Reference 最新的翻译结果不能查看

2017-06-13 文章 louletian
http://58.215.181.118/debian-reference/tmp/index.zh-cn.html 不能查看最新的翻译,weblate的翻译已经提交了,但这个网站查看不了。

Re: Debian Reference

2017-04-26 文章 Never Min
我可以的哦. -Never 2017-04-26 20:09 GMT+08:00 : > http://58.215.181.118/debian-reference/tmp/index.zh-cn.html 这个临时存放 > Debian Reference 翻译结果的网站访问不了。 >

Debian Reference

2017-04-26 文章 louletian
http://58.215.181.118/debian-reference/tmp/index.zh-cn.html 这个临时存放 Debian Reference 翻译结果的网站访问不了。

Re: Debian Reference 翻译问题

2017-04-22 文章 atzlinux
我刚才在 weblate 上又看了一下,没有发现啥问题。 weblate 是对字符串进行了一个编号,但感觉这个编号只是 weblate 自身在使用,不影响 po 文件最终编译产生 html 文件的。 atzlinux 在 2017年04月22日 10:19, loulet...@sina.com 写道: Debian Reference 10.8.6节,也就是在6674字符串位置,6675字符串直接跳过了中间的三个字符串,6675字符串到6676字符串之间也跳过了一个字符串。

Debian Reference 翻译问题

2017-04-21 文章 louletian
Debian Reference 10.8.6节,也就是在6674字符串位置,6675字符串直接跳过了中间的三个字符串,6675字符串到6676字符串之间也跳过了一个字符串。

Re: 在本机上编译最新版的debian-reference中文译本出错

2016-11-28 文章 Boyuan Yang
^ > debian-reference.zh-cn.xml:37887: parser error : Premature end of data in > tag book line 852 > > ^ > unable to parse debian-reference.zh-cn.xml > Makefile:347: recipe for target > '/root/debian-reference/tmp/index.zh-cn.html' failed make: *** > [/root/debian-re

在本机上编译最新版的debian-reference中文译本出错

2016-11-28 文章 louletian
parse debian-reference.zh-cn.xml Makefile:347: recipe for target '/root/debian-reference/tmp/index.zh-cn.html' failed make: *** [/root/debian-reference/tmp/index.zh-cn.html] Error 6

Re:Re: Re: Re: 在Debian Reference (v2)的感悟

2010-04-20 文章 黄文彪
gt;>>所以直接用IMAP很省事情。 >>> >>>> 在2010-04-20 18:08:50,"Xiaojun Deng" 写道: >>>>>163现在支持IMAP了吧,可以试试mutt+IMAP配置,很容易。 >>>>>On Tue, Apr 20, 2010 at 06:02:24PM +0800, 黄文彪 wrote: >>>>>>由于我想学会用mutt来收发email,所以在Debian Refere

Re:Re: Re: 在Debian Reference (v2)的感悟

2010-04-20 文章 黄文彪
P了吧,可以试试mutt+IMAP配置,很容易。 >>>On Tue, Apr 20, 2010 at 06:02:24PM +0800, 黄文彪 wrote: >>>>由于我想学会用mutt来收发email,所以在Debian Reference (v2) >>>>http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/index.en.html >>>>中对第六章详细view了一下,发现reference的author很有意思的在这两个地方,可能还不只这两个地方

Re: 在Debian Reference (v2)的感悟

2010-04-20 文章 David Lee
database based mail storage. 2010/4/20 Li Jie : > 2010/4/20 黄文彪 : >> 由于我想学会用mutt来收发email,所以在Debian Reference (v2) >> http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/index.en.html >> 中对第六章详细view了一下,发现reference的author很有意思的在这两个地方,可能还不只这两个地方,写了这样的语句,见下: >> >> 6.5. The

Re: 在Debian Reference (v2)的感悟

2010-04-20 文章 Li Jie
2010/4/20 黄文彪 : > 由于我想学会用mutt来收发email,所以在Debian Reference (v2) > http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/index.en.html > 中对第六章详细view了一下,发现reference的author很有意思的在这两个地方,可能还不只这两个地方,写了这样的语句,见下: > > 6.5. The remote mail retrieval and forward utility > > Although fetchmail

Re: Re: 在Debian Reference (v2)的感悟

2010-04-20 文章 Xiaojun Deng
gt;>>由于我想学会用mutt来收发email,所以在Debian Reference (v2) http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/index.en.html 中对第六章详细view了一下,发现reference的author很有意思的在这两个地方,可能还不只这两个地方,写了这样的语句,见下: >>> >>>6.5. The remote mail retrieval and forward utility >>>Although fetchmail(1) ha

Re:Re: 在Debian Reference (v2)的感悟

2010-04-20 文章 黄文彪
请问你指的IMAP是用哪个软件? 在2010-04-20 18:08:50,"Xiaojun Deng" 写道: >163现在支持IMAP了吧,可以试试mutt+IMAP配置,很容易。 >On Tue, Apr 20, 2010 at 06:02:24PM +0800, 黄文彪 wrote: >>由于我想学会用mutt来收发email,所以在Debian Reference (v2) >>http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/index.en.html &

Re: 在Debian Reference ( v2)的感悟

2010-04-20 文章 Xiaojun Deng
163现在支持IMAP了吧,可以试试mutt+IMAP配置,很容易。 On Tue, Apr 20, 2010 at 06:02:24PM +0800, 黄文彪 wrote: >由于我想学会用mutt来收发email,所以在Debian Reference (v2) >http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/index.en.html >中对第六章详细view了一下,发现reference的author很有意思的在这两个地方,可能还不只这两个地方,写了这样的语句,见下: > >6.5.

在Debian Reference (v2)的感悟

2010-04-20 文章 黄文彪
由于我想学会用mutt来收发email,所以在Debian Reference (v2) http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/index.en.html 中对第六章详细view了一下,发现reference的author很有意思的在这两个地方,可能还不只这两个地方,写了这样的语句,见下: 6.5. The remote mail retrieval and forward utility Although fetchmail(1) has been de facto standard for the remote

Re: Debian Reference Card 翻译请求校对

2008-09-16 文章 Deng Xiyue
2008/9/15 Deng Xiyue <[EMAIL PROTECTED]> > Hi again 各位: > > 由 W. Martin Borgert <[EMAIL PROTECTED]> 维护的 Debian Refcard 的翻译在 > 下刚刚完成,仍希望集大家之智慧。由于改动过大,这次就不贴 patch,直接给 > po 文件。Debian Refcard 的信息请看[1],[2]是英文版本,但可能有些旧,有些 > 词条在这上面没有。先行谢过大家。 > 经过几个小修改,已经将翻译提交。 > > [1] http://xinocat.com/refcard/ > [2]

Debian Reference Card 翻译请求校对

2008-09-15 文章 Deng Xiyue
a.k.a. manphiz # Chinese translation of the Debian reference card # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the refcard package. # Aili Liang <[EMAIL PROTECTED]>, 2005-2008 # Deng Xiyue <[EMAIL PROTECTED]>, 2008 # msgid "

debian-reference-zh-cn的4.2章的一个补丁

2007-01-29 文章 LI Daobing
见附件,解决几个问题 1. 几个地方的cursor key,应当翻译成"方向键"而不是"鼠标" 2. "字目录"应当为"子目录" 3. called 应当翻译成 "被调用" 而不是 "查看" 4. "所所" 改为 "所说" (应该是打错了) $ diff tutorial.sgml.orig tutorial.sgml | iconv -f gb2312 198,199c198,199 < 用命令来研究 &debian; 系统。这个是最好的学习方法。请不使用键盘而只用鼠标和回车键 < 来访问下面的地址: --- 用命令来研究 &debian; 系统。这个是最好的学习方法。请只用方向键

Re: Fw: Please help: CJK Debian reference card

2005-09-11 文章 liangzi
6:50 PM Subject: Re: Please help: CJK Debian reference card Hello, On Sat, Sep 10, 2005 at 06:31:34PM +0800, liangzi wrote: I'm a Debian user in China, and I'd like to help with the Simplified Chinese translation work. Many thanks for your offer! I have attached the English origi

Re: Please help: CJK Debian reference car d

2005-09-11 文章 renxiaolei84
I want to help.I'm a student of PLA Information Engineering University of China.But nowadays my computer cannot connect, I have to prepare it in several weeks. Will it be late?> Hi,> > I'm looking for someone who likes to help me in creating> translations of the Debian GNU/Linux reference card in>

Re: Please help: CJK Debian reference card

2005-09-10 文章 liangzi
Hi, I'm a Debian user in China, and I'd like to help with the Simplified Chinese translation work. - Original Message - From: "W. Borgert" <[EMAIL PROTECTED]> To: ; ; <[EMAIL PROTECTED]>; Sent: Saturday, September 10, 2005 2:31 AM Subject: Please

Please help: CJK Debian reference card

2005-09-09 文章 W. Borgert
Hi, I'm looking for someone who likes to help me in creating translations of the Debian GNU/Linux reference card in Simplified Chinese, Traditional Chinese, Japanese, and Korean. For all language I need a translator! Your chance to do some cool work for Debian and become famous without having to

《Debian Reference》的sgml档初稿已完成

2003-05-23 文章 LYOO
Rex Tsai 《Debian Reference》的sgml档初稿已完成,不知前几篇文档的进展如何? -- http://lyoo.yeah.net http://www.linuxsir.com