Il mar, 2003-12-23 alle 18:32, Carlo Contavalli ha scritto:
> In [4] trovate una vecchia versione dell'howto (mancano
> molte correzioni ed alcune sezioni) e credo che entro poco potrete trovare
> anche la nuova
Sì, qui trovate la versione riveduta e corretta:
http://people.debian.org/~ema/trans
On Wed, Dec 17, 2003 at 04:38:34PM +0100, Francesco P. Lovergine wrote:
> Come e' andata? Una relazione sulla giornata sarebbe interessate.
Si`, scusate... dovrebbero abolire la settimana prima delle vacanze
Natalizie. Ritorno ora in vita dopo una settimana piuttosto intensa :)...
In ogni modo,
Scrive "Francesco P. Lovergine" <[EMAIL PROTECTED]>:
> Come e' andata? Una relazione sulla giornata sarebbe interessate.
ciao
su www.openlabs.it trovi il resoconto e anche le foto nella apposita sezione.
Per me e' stato certo interessante, soprattutto i primi due interventi (quello
di Cri e quel
Come e' andata? Una relazione sulla giornata sarebbe interessate.
--
Francesco P. Lovergine
Ciao a tutti,
con la presente e-mail stiamo cercando di sensibilizzare sull'importanza
delle traduzioni nell'ambito del Software Libero, cosicchè si è cercato
di promuovere il seguente evento.
Chiedo cortesemente ai moderatori delle liste se, per cortesia, possono
diffondere il seguente comnicato,
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Debian Translation Party
Quando? - Sabato 13 Dicembre 2003
Dove? - Milano, via Ornato 7, presso associazione
culturale OpenLabs (http://www.openlabs.it)
Chi? - Dedicato a tutti coloro che vorrebbero
aiutare i
6 matches
Mail list logo