Re: RFS: pygpgme

2009-01-16 Por tôpico Miguel Filho
On Fri, 2009-01-16 at 02:35 -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > > Não vi isso na policy[1] e nem no New Maintainers Guide, existe outro > > documento que aponte isso? Arrumei mesmo assim. > > Debian Developer's Reference: > > http://www.debian.org/doc/developers-reference/best-

Re: RFS: pygpgme

2009-01-15 Por tôpico Miguel Filho
On Thu, 2009-01-15 at 21:58 -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw) > > - dget http://mentors.debian.net/debian/pool/main/p/pygpgme/pygpgme_0.1.dsc > > A URL acima para o dget está errada. Ops, minha culpa. Eu tinha corrigido para ficar 0.1-1 e não acertei isso antes de mandar o e-mail. >

RFS: pygpgme

2009-01-14 Por tôpico Miguel Filho
Caros, Estou procurando por um patrocinador para meu pacote "pygpgme". * Nome do pacote : pygpgme Versão : 0.1 Autor : James Henstridge * URL: https://launchpad.net/pygpgme/ * Licença: LGPL-2.1 Seção : python Os seguintes pacotes binários são

Re: Orientação para pacote

2008-04-22 Por tôpico Miguel Filho
2008/4/22 Goedson Teixeira Paixao <[EMAIL PROTECTED]>: > > Considerando que o software não é específico para o Debian, o correto é > manter a versão como 0.70-1 e separar o seu pacote fonte em um > apolicy_0.70.orig.tar.gz e um apolicy_0.70-1.diff.gz. > > O dpkg-buildpackage criará o diff.gz ca

Re: Orientação para pacote

2008-04-22 Por tôpico Miguel Filho
On Tue, Apr 22, 2008 at 9:47 AM, Eriberto <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > # lintian -i pacote.changes Ajudou mesmo, arrumei vários erros e warnings. Porém tem um warning que eu não entendi: W: apolicy source: native-package-with-dash-version N: N: Native packaging should only be used if a piece

Orientação para pacote

2008-04-22 Por tôpico Miguel Filho
Caros colegas, Durante o FISL fui orientado que essa seria a lista ideal para pedir ajuda com relação a criação de pacotes, logo aqui estou eu :-D Criei um pacote de um pequeno projeto meu chamado ACL Policy Daemon. Ele é um "add-on" para utilizar com o Postfix e é feito em Python. Site do proje

pacotes abandonado?

2005-02-16 Por tôpico Miguel Filho
Bem, fui usar o pacote etherconf, pois eu estava com preguiça de configurar a rede na mão, editando o /etc/network/interfaces: # dpkg-reconfigure etherconf Encontrei vários errinhos de digitação, e resolvi reportar o bug, baixei o codigo fonte de danado: $ apt-get source etherconf Corrigi os er

outros errinhos de debconf

2004-12-01 Por tôpico Miguel Filho
No debconf do hddtemp, "usuário snão" "um ataque conra" "que vcê" "para mudar sua essa configuração" <- esse "sua" tá perdido ai. "o hddtempo" <- um o a mais, hddtemp "que voc não" <- faltou um ê "seja a porta aproriada" <- e nessa frase tá falando um "não", pois senão fica sem sentido. abraço

Erros nas estatísticas de tradução

2004-11-17 Por tôpico Miguel Filho
Há uns dias atrás, eu indiquei essa página como referência para se saber como estava a tradução de pacotes efetivamente. http://www.debian.org/intl/l10n/po/pt_BR Porém, eu constatei que está bem fora da realidade. Por exemplo, o xchat está uma salada de inglês com português de portugal. Não há u

Re: voluntários para desenvolvimento do vtd-br

2004-10-18 Por tôpico Miguel Filho
On Mon, 18 Oct 2004 18:03:15 -0200, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Olá pessoal. > > Na l10n estamos trabalhando no vtd-br > > http://debian-br.alioth.debian.org/index.php?id=vtd-br > > Precisamos de voluntários para o desenvolv

patch para pt_BR.po do coreutils

2004-09-16 Por tôpico Miguel Filho
Caros, Bem, deixa eu me apresentar um pouquinho, rapidamente! Meu nome é Miguel, moro em Campinas/SP, estou envolvido com o Linux e o software livre a quase 2 anos. Finalmente resolvi tomar vergonha na cara e contribuir. Não sou muito experiente, mas cheguei até aqui e ao patch da maneira que os