Re: [Fwd: Who's using debian?]

2002-10-20 Por tema Esteban Manchado Velázquez
On Sun, Oct 20, 2002 at 02:16:44PM -0500, Rudy wrote: > It was 19/10/2002 at 06:27, when Colin Walters <[EMAIL PROTECTED]> > wrote the following words ... > > > Could someone translate this for me? > > > > instead Santiago did, i'll do a strict translation of [EMAIL PROTECTED] > email > > ---

Re: [Fwd: Who's using debian?]

2002-10-20 Por tema Santiago Vila
Colin, please consider the version Rudy has just sent you as the one to be used. I just see some grammatical typos, but I'm sure you'll detect them as well. BTW: For translations I think it's better that you contact debian-l10-spanish first, since that's where all the spanish translation work is

Re: [Fwd: Who's using debian?]

2002-10-20 Por tema Santiago Vila
On Sun, 20 Oct 2002, Rudy wrote: > Santiago creo que 'annoying' puede ser una buena opcion para "engorroso" > que es como molesto, complicado. lo acabo de confirmar en el > diccionario Perfecto, muchísimas gracias, la verdad es que he tenido el día bastante ocupadillo con otras cosas. Voy a deci

Re: [Fwd: Who's using debian?]

2002-10-20 Por tema Rudy
It was 19/10/2002 at 06:27, when Colin Walters <[EMAIL PROTECTED]> wrote the following words ... > Could someone translate this for me? > instead Santiago did, i'll do a strict translation of [EMAIL PROTECTED] email --- translation begin --- 1- Organization name: Centro de información i Anima