On Torsdag 11. februar 2010, R. Scott Belford wrote:
> I did not understand why the press announcement was written by Knut
> and then rushed out the door. It seemed like the thunder and
> lightning, deserved by the team, was suddenly seized last weekend
> by someone less involved than he once
Aloha
Forgive my top posting, but I hope you will appreciate my intent in keeping
you focused on your success.
I love Debian. I love Education. I love Debian Edu, Skolelinux, and the
work you do.
I'l confess that I have 2224 unread messages in my debianedu folder, but my
earliest archived mess
Hi,
On Donnerstag, 11. Februar 2010, Knut Yrvin wrote:
> I have to emphasise that the making of the press statement went well.
It seems you life in some alternative reality.
:-(
regards,
Holger
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
Onsdag 10. februar 2010, skrev Andreas Tille:
> I wonder whether you missed the fact that my initial question was
> intended to be rhetorical.
You obviously didn't miss my rhetorical answer, did you? ;)
I have to emphasise that the making of the press statement went well.
Everything was fixed
On Onsdag 10. februar 2010, tv.deb...@googlemail.com wrote:
> I will have a look into this over the week-end, and
> probably get started with point 2.
I'm really exited that you are able to help!
Best regards
Knut Yrvin
--
Skolelinux, relation manager
cell: + 47 934 79 561, phone: +47 21 60 2
Knut Yrvin wrote:
>> On Tirsdag 9. februar 2010, tv.deb...@googlemail.com wrote:
[...]
>> Now that I have a foot in Skolelinux translation business, I could have
>> a look at other areas, feel free to point me in the right direction to
>> the most needed or urgent pages.
[...]
>
> Translating is a
On Wed, Feb 10, 2010 at 12:20:14AM +0100, Knut Yrvin wrote:
> Tirsdag 9. februar 2010, skrev Andreas Tille:
> > Question: Are your target users people who are just using Skolelinux or
> > those who have never heard about it but might be potentially
> > interested?
>
> Both.
>
> The reason for m
On Dienstag, 9. Februar 2010, Knut Yrvin wrote:
> 2. The release manual is not completely translated to French
> I would appreciate if some one could provide a guide where to start
http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Translations
signature.asc
Description: This is a digital
Tirsdag 9. februar 2010, skrev Andreas Tille:
> Question: Are your target users people who are just using Skolelinux or
> those who have never heard about it but might be potentially
> interested?
Both.
The reason for making press release, is to reach out to readers not
knowing Skolelinux or t
Hi all,
I'm writing this not so lengthy answer as a further response of just
another more or less external Debian Edu / Skolelinux observer. While I
just ansered Alexander in privat because I regarded his critics and
suggestions for enhancement as *very* well thought and really knowledged
about p
On Tirsdag 9. februar 2010, tv.deb...@googlemail.com wrote:
> Yes, I saw that since the announcement is already out in the open. The
> French page is updated with the latest images and should look (and
> read) consistent with the original document.
Excellent work.
> Now that I have a foot in Sk
Knut Yrvin wrote:
> On Tirsdag 9. februar 2010, tv.deb...@googlemail.com wrote:
>> with a link on the main page. I understand the original English
>> document is still moving, so I'll try to keep up and adjust
>> accordingly.
>
> Seems that the most is done. Thanks to Alexander extended input an
On Tirsdag 9. februar 2010, tv.deb...@googlemail.com wrote:
> with a link on the main page. I understand the original English
> document is still moving, so I'll try to keep up and adjust
> accordingly.
Seems that the most is done. Thanks to Alexander extended input and
Holgers final touch :)
Hi Alexander,
I'm writing this lengthy answer, even if Holger already sent out the
release announcement. Than you Holger!
The reason is to get in some views regarding our target users based on
years of experience. Where something for a Debian developer might seem
trivial or not noteworthy fo
Hector Oron wrote:
> Hi!
>
> 2010/2/9 tv.deb...@googlemail.com :
>> Hi, I started to translate bits of the press release to French and ended
>> up translating the whole page. If it can be of any use feel free to do
>> whatever you want to with it, or disregard it entirely.
>> If the original Engli
Hi!
2010/2/9 tv.deb...@googlemail.com :
> Hi, I started to translate bits of the press release to French and ended
> up translating the whole page. If it can be of any use feel free to do
> whatever you want to with it, or disregard it entirely.
> If the original English page is rewritten I can ad
Claudio Carboncini wrote:
> Hi,
>
> 2010/2/7 Knut Yrvin :
>> Hi,
>>
>> The press statements has to be ready tonight at latest.
>>
>> Please translate press this press statement to your native language:
>> http://wiki.debian.org/DebianEdu/PressReleases/PressPackage_5.0/English
> Translating the ita
Hello,
I think is better to wait for the final press release after the debugging
and then make the translations, what do you think?
Regards.
--
Norman Garcia Aguilar
http://www.normangarcia.info/blog
Linux user # 444131
Ubuntu user # 15806
Hi,
2010/2/7 Knut Yrvin :
> Hi,
>
> The press statements has to be ready tonight at latest.
>
> Please translate press this press statement to your native language:
> http://wiki.debian.org/DebianEdu/PressReleases/PressPackage_5.0/English
Translating the italian version in
http://wiki.debian.org/D
Alexander Reichle-Schmehl schrieb:
If you like, I can send you a more detailed explanation of the
version I found in the wiki later.
And here it comes (Revision 45 as of Mon Feb 08 21:56:57 2010):
'''Debian-Edu: Skolelinux 5.0 available for free download!'''
Well, it's not ideal with mixi
On Mon, Feb 8, 2010 at 10:57 AM, Andreas B. Mundt wrote:
>
> Hi scott,
>
> it would be greatly appreciated if you could help! Have you created a
> wiki account? After login you should be able to edit the page- at
> least if no one else edits the page at the same time.
>
Aloha and Sorry for the l
On Mon, Feb 08, 2010 at 09:39:11AM -1000, R. Scott Belford wrote:
>
> Aloha and commendations for the great release.. I missed the weekend
> announcement. I would like to help clean up the English press release. The
> document is immutable. Is there a way to suggest some corrections?
>
> --sc
Hi!
Alexander Reichle-Schmehl schrieb:
>>> Btw, what is the plan for distribution this press statement? I
>>> suspect it is a good idea to coordinate this with the Debian press
>>> team to get it out throught their channels too.
>> cc:ing this to press@ to make them (more (*)) aware :-)
Okay, a
Hi,
On Montag, 8. Februar 2010, R. Scott Belford wrote:
> Aloha and commendations for the great release..
thanks!
> I missed the weekend
> announcement.
we are still working on that.
> I would like to help clean up the English press release.
> The document is immutable. Is there a way to s
On Mon, Feb 8, 2010 at 9:11 AM, Alexander Reichle-Schmehl <
toli...@debian.org> wrote:
> Hi!
>
> Holger Levsen schrieb:
>
> >> Btw, what is the plan for distribution this press statement? I
> >> suspect it is a good idea to coordinate this with the Debian press
> >> team to get it out throught th
Hi!
Holger Levsen schrieb:
>> Btw, what is the plan for distribution this press statement? I
>> suspect it is a good idea to coordinate this with the Debian press
>> team to get it out throught their channels too.
> cc:ing this to press@ to make them (more (*)) aware :-)
[..]
> (*) I know at lea
Hi,
On Montag, 8. Februar 2010, Knut Yrvin wrote:
> Great. I'll send it late this evening then. Around 24 CET, when I'm back
> from a meeting.
I'd appreciate if you could reply to the points I've send you via personal
mail. I think the press release in the current form should ABSOLUTLY NOT be
s
> [Petter Reinholdtsen]
> Actually, you can do so yourself by sending it to
> pressemelding(at)nuug.no (moderated, will verify the message and
> approve it). You can also send it to annonser...@nuug.no, which
> reaches 7 mailing lists (linuxiskolen (at) is one of them).
Great. I'll send it late t
[Knut Yrvin]
> I know that you got a list used by NUUG to different Norwegian media
> Petter. Is it possible for you to do so on Monday?
Actually, you can do so yourself by sending it to
pressemelding(at)nuug.no (moderated, will verify the message and
approve it). You can also send it to annonser
Hi,
On Sonntag, 7. Februar 2010, Petter Reinholdtsen wrote:
> Btw, what is the plan for distribution this press statement? I
> suspect it is a good idea to coordinate this with the Debian press
> team to get it out throught their channels too.
cc:ing this to press@ to make them (more (*)) aware
Søndag 7. februar 2010, skrev Petter Reinholdtsen:
> Btw, what is the plan for distribution this press statement?
I know that you got a list used by NUUG to different Norwegian media
Petter. Is it possible for you to do so on Monday?
I hope Skolelinux in Germany, Spain and other countries got
On Sun, Feb 7, 2010 at 10:42 AM, Knut Yrvin wrote:
> Hi,
>
> The press statements has to be ready tonight at latest.
>
> Please translate press this press statement to your native language:
> http://wiki.debian.org/DebianEdu/PressReleases/PressPackage_5.0/English
>
>
Translating the spanish vers
Knut Yrvin a écrit :
> http://wiki.debian.org/DebianEdu/PressReleases/PressPackage_5.0/English
Hello Knut, hello all,
Here is a French translation :
- 8< -
* Oslo, Hambourg, Badajoz, Tokyo, Taipei - 8 février 2010
Skolelinux 5.0 est disponible. C'est une version communautaire
qui bén
[Knut Yrvin]
> Hi,
>
> The press statements has to be ready tonight at latest.
Btw, what is the plan for distribution this press statement? I
suspect it is a good idea to coordinate this with the Debian press
team to get it out throught their channels too.
Happy hacking,
--
Petter Reinholdts
Hi,
The press statements has to be ready tonight at latest.
Please translate press this press statement to your native language:
http://wiki.debian.org/DebianEdu/PressReleases/PressPackage_5.0/English
e.g:
Norwegian
http://wiki.debian.org/DebianEdu/PressReleases/PressPackage_5.0/Norwegian
Sp
35 matches
Mail list logo