Severity: wishlist Tags: i18n, patch Package: eglibc Version: 2.13-24 nb.po file attached. Regards, Bjørn
# translation of glibc_nb.po to Norwegian Bokmål # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Bjørn Steensrud <bjor...@powertech.no>, 2007. # Bjørn Steensrud <bjor...@skogkatt.homelinux.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glibc_nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: egl...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-30 11:52-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-29 12:39+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjor...@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n...@lister.ping.uio.no>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:1001 msgid "All locales" msgstr "Alle lokaler" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "Locales to be generated:" msgstr "Lokaler (stedstilpasninger) som skal opprettes:" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users " "to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "" "Lokaler er et rammeverk som kan veksle mellom flere språk, slik at brukere " "kan velge sitt språk, land, tegnsett, sorteringsrekkefølge osv." #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by " "default, particularly for new installations. Other character sets may be " "useful for backwards compatibility with older systems and software." msgstr "" "Velg hvilke lokaler som skal opprettes. Som standard er det best å opprette " "UTF-8-lokaler, spesielt for mye installasjoner. Andre tegnsett kan være " "nyttig for kompatibilitet bakover med eldre systemer og programvare." #. Type: select #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:2001 msgid "None" msgstr "Ingen" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "Default locale for the system environment:" msgstr "Standardlokale for systemmiljøet:" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language " "for the user. You can choose a default locale for the system from the " "generated locales." msgstr "" "Mange pakker i Debian bruker lokaler for å vise tekst i det riktige språket " "for brukerne. Du kan velge et standardlokale for systemet blant de lokalene " "som er opprettet." #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "This will select the default language for the entire system. If this system " "is a multi-user system where not all users are able to speak the default " "language, they will experience difficulties." msgstr "" "Dette velger standard språk for hele systemet. Hvis dette er et " "flerbrukersystem der ikke alle brukerne forstår det valgte språket, så kan " "de komme opp i vansker." #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "Do you want to upgrade glibc now?" msgstr "Vil du oppgradere glibc nå?" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, " "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. " "The installation process is able to restart some services (such as ssh or " "telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such " "program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by " "yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 " "sessions." msgstr "" "Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, " "ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger. " "Installasjonsprosessen kan ta omstart på noen tjenester (slik som ssh eller " "telnetd), men andre programmer kan ikke restartes automatisk. xdm er et slikt " "program som du må stoppe og restarte manuelt etter glibc-oppgradering, fordi " "automatisk omstart vil kunne koble fra dine aktive X11-økter." #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "This script detected the following installed services which must be stopped " "before the upgrade: ${services}" msgstr "" "Dette skriptet oppdaget følgende installerte tjenester som må stoppes før " "oppgraderingen: $(services)" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer " "No to the question below." msgstr "" "Svar Nei på spørsmålet nedenfor hvis du vil avbryte oppgraderingen nå og " "fortsette senere." #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:" msgstr "Tjenester som skal restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket:" #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "" "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, " "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more " "(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please " "review the following space-separated list of init.d scripts for services to " "be restarted now, and correct it if needed." msgstr "" "Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, " "ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger " "(for tjenester slik som ssh kan dette påvirke din mulighet til å logge inn). " "Se gjennom denne lista over init.d-skripter som skal restartes nå, og rett " "opp hvis det trengs." #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "" "Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections." msgstr "" "Merk: om sshd/telnetd restartes skulle det ikke påvirke eksisterende " "tilkoblinger." #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade" msgstr "Noen tjenester kunne ikke restartes for GNU libc-oppgradering" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "" "The following services could not be restarted for the GNU libc library " "upgrade:" msgstr "" "Følgende tjenester kunne ikke restartes for oppgradering av GNU " "libc-biblioteket:" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> " "start'." msgstr "Du må starte disse manuelt ved å kjøre «/etc/init.d/<service> start»." #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:4001 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" msgstr "xscreensaver og xlockmore må restartes før oppgradering" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:4001 msgid "" "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " "detected on this system. Because of incompatible library changes, the " "upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to " "these programs. You should arrange for these programs to be restarted or " "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " "their current sessions." msgstr "" "En eller flere instanser av xsreensaver eller xlockmore kjører nå på dette " "systemet. På grunn av ikke-kompatible endringer i biblioteket vil " "oppgraderingen gjøre det umulig å autentisere til disse programmene. Du må " "sørge for at disse programmene blir stoppet eller restartet før denne " "oppgraderingen fortsetter, slik at dine brukere ikke blir utestengt fra sine " "gjeldende økter." #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:5001 msgid "Restart services during package upgrades without asking?" msgstr "Skal tjenester restartes uten spørsmål under pakkeoppgraderinger?" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:5001 msgid "" "There are services installed on your system which need to be restarted when " "certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since " "these restarts may cause interruptions of service for the system, you will " "normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to " "restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all " "necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being " "asked questions on each library upgrade." msgstr "" "På systemet ditt finnes det tjenester som må startes på nytt når visse " "biblioteker, slik som libpam, libc og libssl, oppgraderes. Slike omstarter " "kan avbryte tjenester på systemet, og normalt blir du spurt ved hver " "oppgradering om hvilke tjenester du vil starte på nytt. Du kan slå på dette " "valget for å slippe å bli spurt, da blir i stedet alle nødvendige omstarter " "gjort automatisk slik at du ikke får spørsmål ved hver biblioteksoppgradering."