Author: aurel32 Date: 2013-05-08 15:28:02 +0000 (Wed, 08 May 2013) New Revision: 5562
Modified: glibc-package/trunk/debian/changelog glibc-package/trunk/debian/po/ja.po Log: * Japanese debconf translation update from Nobuhiro Iwamatsu. closes: #695077. Modified: glibc-package/trunk/debian/changelog =================================================================== --- glibc-package/trunk/debian/changelog 2013-05-08 12:39:03 UTC (rev 5561) +++ glibc-package/trunk/debian/changelog 2013-05-08 15:28:02 UTC (rev 5562) @@ -13,6 +13,8 @@ conditional defines on USE___THREAD and HAVE_TLS_SUPPORT. * patches/kfreebsd/local-linuxthreads-mutex-initializer.diff: New patch to define MUTEX_INITIALIZER. + * Japanese debconf translation update from Nobuhiro Iwamatsu. + closes: #695077. [ Petr Salinger ] * patches/kfreebsd/local-linuxthreads-initfini.diff: follow upstream Modified: glibc-package/trunk/debian/po/ja.po =================================================================== --- glibc-package/trunk/debian/po/ja.po 2013-05-08 12:39:03 UTC (rev 5561) +++ glibc-package/trunk/debian/po/ja.po 2013-05-08 15:28:02 UTC (rev 5562) @@ -16,10 +16,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glibc 2.11.2-7\n" +"Project-Id-Version: eglibc_2.13-38\n" "Report-Msgid-Bugs-To: egl...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-30 11:52-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-21 17:14+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-31 23:29+0900\n" "Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwama...@debian.org>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japan...@lists.debian.org>\n" "Language: ja\n" @@ -47,7 +47,7 @@ "to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "" "ロケールとは、複数の言語を切り替え、ユーザが自身の言語・国・文字・並べ替え順" -"序などを使えるように許可するための仕組みです。" +"序などを使えるようにするための仕組みです。" #. Type: multiselect #. Description @@ -71,7 +71,7 @@ #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "Default locale for the system environment:" -msgstr "システム標準の環境変数として設定するデフォルトロケール:" +msgstr "システムの環境変数として設定するデフォルトロケール:" #. Type: select #. Description @@ -81,7 +81,7 @@ "for the user. You can choose a default locale for the system from the " "generated locales." msgstr "" -"ユーザに正しい言語でテキストを表示するため、Debian では多くのパッケージがロ" +"ユーザに合った言語でテキストを表示するため、Debian では多くのパッケージがロ" "ケールを使用します。生成したロケールの中からシステムでのデフォルトロケールを" "選択できます。" @@ -93,9 +93,9 @@ "is a multi-user system where not all users are able to speak the default " "language, they will experience difficulties." msgstr "" -"これはシステム全体のデフォルトロケールを選ぶことになります。このシステムがマ" -"ルチユーザシステムで、すべてのユーザがデフォルトの言語を話すことができるとい" -"うわけではない場合は、そういった人々は困難を感じることになってしまいます。" +"これはシステム全体のデフォルトの言語を選ぶことになります。このシステムがマルチ" +"ユーザシステムで、すべてのユーザがデフォルトの言語を話すことができるというわけ" +"ではない場合は、そういった人々は困難を感じることになってしまいます。" #. Type: boolean #. Description @@ -130,8 +130,8 @@ "This script detected the following installed services which must be stopped " "before the upgrade: ${services}" msgstr "" -"スクリプトは、更新前に停止されなければならない以下のインストールされたサービ" -"スを検出しました: ${services}" +"スクリプトは、更新前に停止されなければならない以下のサービスがインストールされ" +"ているのを検出しました: ${services}" #. Type: boolean #. Description @@ -162,8 +162,8 @@ "NSS を利用している実行中のサービスおよびプログラムは、再起動する必要がありま" "す。さもないと、ルックアップおよび認証がもう利用できないことになります (ssh " "のようなサービスでは、これはログインできるかどうかに影響します)。以下のスペー" -"スで区切られた、今再起動するサービスの init.d スクリプトのリストを見て、必要" -"なら修正してください。" +"スで区切られた、以下の init.d スクリプト一覧を確認して、サービスをここで再起" +"動する必要があれば修正してください。" #. Type: string #. Description @@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "" "このシステムで 1 つ以上の xscreensaver あるいは xlockmore の動作が検出されま" "した。非互換のライブラリ変更のため、GNU libc パッケージの更新はこれらのプログ" -"ラムでの認証ができなくなるという状態にするでしょう。ユーザが現在のセッション" -"の外に締め出されるのを避けるため、このパッケージの更新を続ける前に、これらの" -"プログラムを再起動するか停止するように手配すべきです。" +"ラムでの認証ができない状態になるでしょう。ユーザが現在のセッションの外に締め出" +"されるのを避けるため、このパッケージの更新を続ける前に、これらのプログラムを再" +"起動するか停止するように手配すべきです。" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:5001 msgid "Restart services during package upgrades without asking?" -msgstr "" +msgstr "パッケージのアップグレード中、質問することなくサービスを再起動しますか?" #. Type: boolean #. Description @@ -239,3 +239,9 @@ "necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being " "asked questions on each library upgrade." msgstr "" +"このシステムには、libpam や libc、libssl といった特定のライブラリがアップグレ" +"ードされたときに再起動を必要とするサービスがインストールされています。この再起" +"動はそのシステムで動作しているサービスの中断を伴う可能性があるため、通常は再起" +"動させるサービス一覧をアップグレードの度に質問します。このオプションを選択する" +"とその質問を避けられます。代わりに、再起動が必要な場合は全て自動で再起動させる" +"ため、ライブラリをアップグレードする度に質問されるのを避けられます。" -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-glibc-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/e1ua6hi-0001pt...@vasks.debian.org