Re: aggiornare menu kde senza logout

2014-06-23 Per discussione saint
bebab...@email.it writes: già ma quale runner? risaliamo il problema: la ricerca di un programma nel menu come funziona? andrà a leggere in un elenco giusto? e dov'è questo elenco? e quando viene aggiornato e/o riletto? e quale cavolo di script lo fa? a questo punto posso fare in

Re: problem collegamento a rete wifi nascosta

2014-06-23 Per discussione Mario Vittorio Guenzi
Il 22/06/2014 22:01, erod solver ha scritto: buonasera a tutta la lista e scusate se commetto degli errori (è la mia prima volta). buongiorno a te, il file /etc/network/interfaces auto wlan0 iface wlan0 inet static address ...02 netmask 255.255.255.0

Re: aggiornare menu kde senza logout

2014-06-23 Per discussione Duffy DaC
In data lun 23 giu 00:12:03, bebab...@email.it ha scritto: e dov'è questo elenco? e quando viene aggiornato e/o riletto? Un suggerimento per verificare queste ipotesi: - esegui un'operazione che modifichi il menù (in aggiunta o in rimozione) - esegui logout/login - esegui un find path -mmin

Re: aggiornare menu kde senza logout

2014-06-23 Per discussione bebab...@email.it
già, pensavo di fare proprio una cosa del genere. appena riesco lo faccio e vi aggiorno. Il 23/06/2014 10:33, Duffy DaC ha scritto: In data lun 23 giu 00:12:03, bebab...@email.it ha scritto: e dov'è questo elenco? e quando viene aggiornato e/o riletto? Un suggerimento per verificare

Re: Clementine segmentation fault

2014-06-23 Per discussione M
On Sun, 2014-06-22 at 21:07 +0200, Davide Prina wrote: hmm... ma hai avuto problemi del tipo che ti si è bloccato tutto ed hai spento con il bottone... magari durante un'operazione di upgarde/installazione di pacchetti? In effetti ci sono stati interruzioni di corrente in questi giorni,

R: Re: problem collegamento a rete wifi nascosta

2014-06-23 Per discussione solver
Grazie Mario!Intercalo i commenti come vado fanni tutti. Messaggio originale Da: Mario Vittorio Guenzi jcl...@tiscali.it Data: 23/06/2014 10:27 (GMT+01:00) A: debian-italian@lists.debian.org Oggetto: Re: problem collegamento a rete wifi nascosta Il 22/06/2014 22:01, erod solver

Re: problem collegamento a rete wifi nascosta

2014-06-23 Per discussione cosmo
In data domenica 22 giugno 2014 22:01:37, erod solver ha scritto: buonasera a tutta la lista e scusate se commetto degli errori (è la mia prima volta). NON usare l'html. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto

[OT] era problem collegamento a rete wifi nascosta

2014-06-23 Per discussione elio marvin
In data lunedì 23 giugno 2014 13:12:40, cosmo ha scritto: In data domenica 22 giugno 2014 22:01:37, erod solver ha scritto: buonasera a tutta la lista e scusate se commetto degli errori (è la mia prima volta). NON usare l'html. E' vietato dalla legge!!! :D :D :D -- elio -- Per REVOCARE

Re: aggiornare menu kde senza logout

2014-06-23 Per discussione Gollum1
Il 23 giugno 2014 11:16, bebab...@email.it bebab...@email.it ha scritto: già, pensavo di fare proprio una cosa del genere. appena riesco lo faccio e vi aggiorno. Il 23/06/2014 10:33, Duffy DaC ha scritto: In data lun 23 giu 00:12:03, bebab...@email.it ha scritto: e dov'è questo elenco? e

Re: [OT] era problem collegamento a rete wifi nascosta

2014-06-23 Per discussione Gollum1
Il 23 giugno 2014 13:45, elio marvin emarvin3...@gmail.com ha scritto: In data lunedì 23 giugno 2014 13:12:40, cosmo ha scritto: In data domenica 22 giugno 2014 22:01:37, erod solver ha scritto: buonasera a tutta la lista e scusate se commetto degli errori (è la mia prima volta). NON usare

Re: Re: problem collegamento a rete wifi nascosta

2014-06-23 Per discussione Gollum1
Il 23 giugno 2014 11:48, sol...@gmx.com ha scritto: Grazie Mario! Intercalo i commenti come vado fanni tutti. Benvenuto, ti do solo un paio di consigli, questo intercalare le tue risposte all'interno di ciò che hanno scritto altri, si chiama quotare (to quote), se cerchi su google come

Come reinstallare un vecchio kernel?

2014-06-23 Per discussione gerlos
Ciao a tutti, Mi ritrovo con una macchina con Debian Wheezy con i repository standard, che continua a darmi diversi kernel oops quando c’è molta attività sui dischi. Nessun crash, ma i processi che hanno causato kernel oops usando il disco in quel momento vengono uccisi. Ho provato a

Re: Come reinstallare un vecchio kernel?

2014-06-23 Per discussione dea
Sono perplesso sul fatto che sia un problema del kernel di stable. Tuttavia, se proprio vuoi cambiare kernel non andrei ad installare un 3.2 unfixed, a questo punto vai su un 3.14 da backports Ma sono davvero perplesso nel dare la colpa al 3.2 di stable. Ciao Luca -- Per REVOCARE

Re: Come reinstallare un vecchio kernel?

2014-06-23 Per discussione Davide Prina
On 23/06/2014 17:38, gerlos wrote: Mi ritrovo con una macchina con Debian Wheezy con i repository standard, che continua a darmi diversi kernel oops quando c’è molta attività sui dischi. Nessun crash, ma i processi che hanno causato kernel oops usando il disco in quel momento vengono uccisi.

Re: aggiornare menu kde senza logout

2014-06-23 Per discussione gerlos
Ciao, Il giorno 23/giu/2014, alle ore 00:12, bebab...@email.it ha scritto: già ma quale runner? risaliamo il problema: la ricerca di un programma nel menu come funziona? andrà a leggere in un elenco giusto? Sì, lo stesso che ti genera update-menus (tra gli altri…). In più c’è

Scribus pdf cmyk

2014-06-23 Per discussione Franco Peci
Se non ho capito male, quando esporto in pdf/x3 per la stampa in tipografia, Scribus dovrebbe convertire automaticamente le immagini da rgb a cmyk. Oggi ho fatto delle prove, ma quando verifico il pdf prodotto con identify -verbose documento.pdf | grep Colorspace la risposta è sempre

Re: Come reinstallare un vecchio kernel?

2014-06-23 Per discussione gerlos
Ciao, Il giorno 23/giu/2014, alle ore 19:29, Davide Prina davide.pr...@gmail.com ha scritto: On 23/06/2014 17:38, gerlos wrote: Mi ritrovo con una macchina con Debian Wheezy con i repository standard, che continua a darmi diversi kernel oops quando c’è molta attività sui dischi. Nessun

Re: Re: problem collegamento a rete wifi nascosta

2014-06-23 Per discussione erod solver
Sent: Monday, June 23, 2014 at 5:18 PM From: Gollum1 gollum1.smeag...@gmail.com To: sol...@gmx.com Cc: Debian Italian (ML) debian-italian@lists.debian.org Subject: Re: Re: problem collegamento a rete wifi nascosta Il 23 giugno 2014 11:48, sol...@gmx.com ha scritto: Grazie Mario!

Re: [RFR] po4a://developers-reference/it.po (parte 1)

2014-06-23 Per discussione Pierangelo Mancusi
Ciao Daniele, ovviamente ho incluso le tue osservazioni ma ho anche qualche domanda da porre: 1) questa frase * Fix vsync FU w/ ancient CRTs.\n rappresenta una voce di un file (distribuito nei pacchetti) che deve essere scritta in inglese: in questi casi si traduce? 2) spesso il testo presenta

Re: [RFR] po4a://developers-reference/it.po (parte 1)

2014-06-23 Per discussione Daniele Forsi
Il 23 giugno 2014 11:33, Pierangelo Mancusi ha scritto: 1) questa frase * Fix vsync FU w/ ancient CRTs.\n rappresenta una voce di un file (distribuito nei pacchetti) che deve essere scritta in inglese: in questi casi si traduce? in quel caso si traduce mantenendo le sigle perché è un

Re: [RFR] po-debconf://debian-security-support/it.po

2014-06-23 Per discussione Daniele Forsi
2014-06-05 23:33 GMT+02:00 Beatrice Torracca: # Italian translation of debian-security-support debconf messages. tutto ok secondo me -- Daniele Forsi -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per

Re: [RFR] po4a://developers-reference/it.po (parte 1)

2014-06-23 Per discussione Francesca Ciceri
On Mon, Jun 23, 2014 at 05:43:18PM +0200, Daniele Forsi wrote: Il 23 giugno 2014 11:33, Pierangelo Mancusi ha scritto: 1) questa frase * Fix vsync FU w/ ancient CRTs.\n rappresenta una voce di un file (distribuito nei pacchetti) che deve essere scritta in inglese: in questi casi si

Re: [RFR] po4a://developers-reference/it.po (parte 1)

2014-06-23 Per discussione Beatrice Torracca
On Monday 23 June 2014, at 17:43 +0200, Daniele Forsi wrote: Il 23 giugno 2014 11:33, Pierangelo Mancusi ha scritto: * Fix vsync FU w/ ancient CRTs.\n rappresenta una voce di un file (distribuito nei pacchetti) che deve essere scritta in inglese: in questi casi si traduce? in quel caso

Re: [RFR] po4a://developers-reference/it.po (parte 1)

2014-06-23 Per discussione Beatrice Torracca
On Friday 20 June 2014, at 18:26 +0200, Daniele Forsi wrote: 2014-06-05 16:09 GMT+02:00 Pierangelo Mancusi: Ciao, premetto che non l'ho guardato tutto (nemmeno il messaggio di revisione a cui rispondo), msgid Best Packaging Practices msgstr Best Practices per la Pacchettizzazione solo

Re: [RFR] po4a://developers-reference/it.po (parte 1)

2014-06-23 Per discussione Beatrice Torracca
Ciao, On Monday 23 June 2014, at 19:45 +0200, Pierangelo Mancusi wrote: Il giorno 23 giugno 2014 18:15, Beatrice Torracca beatri...@libero.it ha scritto: Ti dirò nei manuali/cartelli in laboratorio (non informatico) abbiamo Buone prassi e Buone pratiche e personalmente mi sembrano entrambe

Re: Correzioni traduzione New Maintainer's Guide

2014-06-23 Per discussione Pierangelo Mancusi
ottimo Calogero! ultima cosa: credo che ti sia sfuggito il suggerimento che Daniele Corsi aveva giustamente dato, ovvero la sostituzione di E' con È nell'ultima frase della patch. sbaglio? grazie mille