-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hola s'hom trobat una errada el el installmanual.wml del releases/potato i
releases/woody, resulta que faltava de traduir la llista de manuals
disponibles
- --- installmanual.wml.origMon Feb 11 22:09:00 2002
+++ installmanual.wml Mon Feb 11
Jordi dijo:
> On Mon, Feb 11, 2002 at 04:47:47AM +0100, Miquel Vidal wrote:
> > "tindre", no "tintre", i més bé encara "tenir" ("tindre" és una mica massa
> > coloquial). Pel que fa a la forma verbal, estava bé com l'havia posada
> > en jordi, amb tercera persona: "podrien".
>
> Lo de tenir val l
On Mon, Feb 11, 2002 at 04:47:47AM +0100, Miquel Vidal wrote:
> "tindre", no "tintre", i més bé encara "tenir" ("tindre" és una mica massa
> coloquial). Pel que fa a la forma verbal, estava bé com l'havia posada
> en jordi, amb tercera persona: "podrien".
Lo de tenir val la pena? El bug ja està en
On Mon, Feb 11, 2002 at 11:36:34AM +0100, Ivan Vilata i Balaguer wrote:
> Ja sé que potser açò es puga informar via el BTS, perdoneu la
> meua mandra. El cas és que en la versió en català de
> http://www.debian.org/releases/stable/ no apareix cap nom en la
> llista d'arquitecture
Holaaa, bon ditardanit!
Ja sé que potser açò es puga informar via el BTS, perdoneu la
meua mandra. El cas és que en la versió en català de
http://www.debian.org/releases/stable/ no apareix cap nom en la
llista d'arquitectures suportades, i.e. els fonts estan així:
On Sun, Feb 10, 2002 at 12:17:26PM -0800, Matt Bonner wrote:
> Hola,
>
> Per fi he acabat la pàgina web de packages, i tinc uns dubtes
> per frases que no trobo al petit recull 0.4 ni a softcatalà.
OK, faig una repassada rapideta i recull les suggerències que
ja s'han donat. Per cert
Hola,
--- Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]> va escriure:
> On Mon, Feb 11, 2002 at 02:56:16AM +0100, Jordi Mallach wrote:
> > > Bé, igualment, a continuació trobareu la meva gran obra, packages.ca.wml
> > Gràcies Matt!
>
> Ok, he vist alguns errors, però com es super tard, pos demà ho mire si
> n
7 matches
Mail list logo