Error en installmanual.wml Potato/Woody

2002-02-11 Conversa Antoni Bella
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hola s'hom trobat una errada el el installmanual.wml del releases/potato i releases/woody, resulta que faltava de traduir la llista de manuals disponibles - --- installmanual.wml.origMon Feb 11 22:09:00 2002 +++ installmanual.wml Mon Feb 11

Re: [BUG] - debconf de locales-2.2.5-3

2002-02-11 Conversa Miquel Vidal
Jordi dijo: > On Mon, Feb 11, 2002 at 04:47:47AM +0100, Miquel Vidal wrote: > > "tindre", no "tintre", i més bé encara "tenir" ("tindre" és una mica massa > > coloquial). Pel que fa a la forma verbal, estava bé com l'havia posada > > en jordi, amb tercera persona: "podrien". > > Lo de tenir val l

Re: [BUG] - debconf de locales-2.2.5-3

2002-02-11 Conversa Jordi
On Mon, Feb 11, 2002 at 04:47:47AM +0100, Miquel Vidal wrote: > "tindre", no "tintre", i més bé encara "tenir" ("tindre" és una mica massa > coloquial). Pel que fa a la forma verbal, estava bé com l'havia posada > en jordi, amb tercera persona: "podrien". Lo de tenir val la pena? El bug ja està en

Re: Errades en http://www.debian.org/releases/stable/

2002-02-11 Conversa Jordi Mallach
On Mon, Feb 11, 2002 at 11:36:34AM +0100, Ivan Vilata i Balaguer wrote: > Ja sé que potser açò es puga informar via el BTS, perdoneu la > meua mandra. El cas és que en la versió en català de > http://www.debian.org/releases/stable/ no apareix cap nom en la > llista d'arquitecture

Errades en http://www.debian.org/releases/stable/

2002-02-11 Conversa Ivan Vilata i Balaguer
Holaaa, bon ditardanit! Ja sé que potser açò es puga informar via el BTS, perdoneu la meua mandra. El cas és que en la versió en català de http://www.debian.org/releases/stable/ no apareix cap nom en la llista d'arquitectures suportades, i.e. els fonts estan així:

Re: Traducció de Packages, i uns dubtes

2002-02-11 Conversa Ivan Vilata i Balaguer
On Sun, Feb 10, 2002 at 12:17:26PM -0800, Matt Bonner wrote: > Hola, > > Per fi he acabat la pàgina web de packages, i tinc uns dubtes > per frases que no trobo al petit recull 0.4 ni a softcatalà. OK, faig una repassada rapideta i recull les suggerències que ja s'han donat. Per cert

Re: Traducció de Packages, i uns dubtes

2002-02-11 Conversa Matt Bonner
Hola, --- Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]> va escriure: > On Mon, Feb 11, 2002 at 02:56:16AM +0100, Jordi Mallach wrote: > > > Bé, igualment, a continuació trobareu la meva gran obra, packages.ca.wml > > Gràcies Matt! > > Ok, he vist alguns errors, però com es super tard, pos demà ho mire si > n