Hola !
On Wed, Jan 21, 2004 at 06:53:33PM +0100, Jordi Mallach wrote:
COORDINACIÓ
Si hem trigat tant de temps en enviar aquesta proposta era perque no sabiem
molt bé com voliem fer tot açò (per web? per correu?), i finalment hem optat
per preguntar als coordinadors dels equips més dinàmics
A veure com va :)
--
Jordi Mallach Pérez -- Debian developer http://www.debian.org/
[EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://www.sindominio.net/
GnuPG public key information available at http://oskuro.net/~jordi/
Woot Guillem, quina hacking session et vas pegar ahir...
--
Jordi Mallach Pérez -- Debian developer http://www.debian.org/
[EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://www.sindominio.net/
GnuPG public key information available at http://oskuro.net/~jordi/
ca.po
Description:
Heh, sembla que molt, molt, no li ha agradat...
--
Jordi Mallach Pérez -- Debian developer http://www.debian.org/
[EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://www.sindominio.net/
GnuPG public key information available at http://oskuro.net/~jordi/
signature.asc
Description: Digital
Començo bé, m'he despistat amb l'entrada dels noms:
m - muttprint
ml - mldonkey
Com ho puc canviar?
El {samba i {snort diria que no és cosa meva.
K'gun'judes !!!
Hola!
Com que no conec com funciona debconf pregunto: el format ${host} indica
una substitució del text imagino, no? O sigui que ho deixo així
Interpreto bé?
--
Josep Monés i Teixidor
Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:23
msgid Use a PPP connection to install the system?
msgstr Voleu fer servir una connexió PPP per a instal·lar el sistema?
per instal·lar
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:23
msgid
This system does not seem to be currently
Hi ha algunes cadenes que m'agradaria comparar amb la memòria de
traducció de l' Antoni Bella (algú la té ? ... a la seva web no l'he
trobat i de moment no m'ha contestat al correu)
A l'estil de
broken - amb errors | trencat ?
salut i records
# aptitude translation to Catalan.
# Copyright (C)
--
Josep Monés i Teixidor
Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n
El pgp/mime i el bot s'entenen?
Escric els missatges xifrats per defecte i sinó m'he d'anar recordant de
deshabilitar l'opció de xifratge.
Merci!
--
Josep Monés i Teixidor
Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
# aptitude translation to Catalan.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation,
Inc.
# Aleix Badia i Bosch [EMAIL PROTECTED] 2004
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: aptitude_0.2.13-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2003-06-09 15:26-0400\n
No feu cas a l'anterior si us plau. M'havia deixat el comentari de la
capçalera, amb el copyright i tot això.
--
Josep Monés i Teixidor
Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4
# Catalan translation of drupal
# Copyright (c) 2004 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under
On Fri, Jan 30, 2004 at 12:58:50AM +0100, Aleix Badia i Bosch wrote:
Aquesta aplicació em vol boicotejar ?¿?¿
Sento tots els problemes que han sorgit i els que sorgiran, el
programa el varem agafar fet dels equips francesos i holandesos,
ens estem trobant ara amb els errors O:, que anirem
Hola!
Obvio el tema dels accents:
#: src/load_sortpolicy.cc:164
#, c-format
msgid Invalid sorting policy type '%s'
msgstr El tipus de poltica d'ordenaci '%s' s invlid
--- El tipus de política d'ordenació '%s' no és vàlid
#: src/generic/apt.cc:130
#, c-format
msgid Unable to open %s for
On dv, 2004-01-30 at 01:23, Guillem Jover wrote:
Hmmm suposo que vols dir signada. De totes formes ho hauria d'entendre
si no ho fa ho arreglare.
sí... se me n'ha anat la bola...
Ja ho provaré doncs
--
Josep Monés i Teixidor
Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4
signature.asc
Description:
18 matches
Mail list logo