revisió d-i

2004-09-07 Conversa Aleix Badia i Bosch
Us adjunto les propostes de revisió salut PD: Finalment he optat per utilitzar qemacs http://fabrice.bellard.free.fr/qemacs/ 9c9 < interactuar amb la vostra computadora i executar altres programes. --- > interactuar amb els vostre ordinador i executar altres programes. 13,16c13,16 < Un sistema o

Re: Iso-codes translation and complete Debian Installer "2nd level"

2004-09-07 Conversa Christian Perrier
Quoting Guillem Jover ([EMAIL PROTECTED]): > Hi, > > On Tue, Sep 07, 2004 at 05:46:14PM +0200, Jordi Mallach wrote: > > > > Guillem (Christian, please correct me if I'm wrong), shadow is missing 7 > > > > strings from the program po. > > > On Tue, Sep 07, 2004 at 05:14:36PM +0200, Christian Perri

Re: Iso-codes translation and complete Debian Installer "2nd level"

2004-09-07 Conversa Jordi Mallach
On Tue, Sep 07, 2004 at 08:14:31PM +0200, Guillem Jover wrote: > > Guillem, dude! > Jordi, dude! It's in the BTS for quite some time now. =) > > > > It's listed on our tracking site as well: > > > > And I already told you that

Re: Iso-codes translation and complete Debian Installer "2nd level"

2004-09-07 Conversa Christian Perrier
> It seems Orestes was way faster than we could imagine. He's already > completed it. It's commited.

Re: Iso-codes translation and complete Debian Installer "2nd level"

2004-09-07 Conversa Guillem Jover
Hi, On Tue, Sep 07, 2004 at 05:46:14PM +0200, Jordi Mallach wrote: > > > Guillem (Christian, please correct me if I'm wrong), shadow is missing 7 > > > strings from the program po. > On Tue, Sep 07, 2004 at 05:14:36PM +0200, Christian Perrier wrote: > > Yep. 4th level, so low priority. If you're

Re: Iso-codes translation and complete Debian Installer "2nd leve l"

2004-09-07 Conversa Josep Monés i Teixidor
Orestes Mas wrote: Mmmm... gràcies però no ben bé: 1) Aquesta versió a traduir és nova: A més del nom col·loquial dels països (que ja hi és al fitxer, i que consta com traduït per SoftCatalà), ara hi han afegit el nom oficial, que he hagut d'anar mirant a la web del "ministerio de asuntos exteri

Re: Iso-codes translation and complete Debian Installer "2nd leve l"

2004-09-07 Conversa Orestes Mas
En/na Josep Monés i Teixidor ha escrit: Orestes Mas wrote: On dt, 2004-09-07 at 12:19, Jordi Mallach wrote: http://people.debian.org/~seppy/d-i/level2/files/ca/iso-codes_iso_3166_c a.po Algú de la llista té temps per a treballar ràpid en aquest po? Són noms de llocs: països generalment. Jo ara

Re: Iso-codes translation and complete Debian Installer "2nd level"

2004-09-07 Conversa Jordi Mallach
On Tue, Sep 07, 2004 at 05:14:36PM +0200, Christian Perrier wrote: > > (btw, do you know what's going on with pppconfig?) > Lazy/not motivated maintainer. > > pppconfig is now in "thrid level" so "less important work"...but > that's frustrating for people who did the hard work (and, damn, it's a >

Re: Iso-codes translation and complete Debian Installer "2nd leve l"

2004-09-07 Conversa Josep Monés i Teixidor
Orestes Mas wrote: On dt, 2004-09-07 at 12:19, Jordi Mallach wrote: http://people.debian.org/~seppy/d-i/level2/files/ca/iso-codes_iso_3166_c a.po Algú de la llista té temps per a treballar ràpid en aquest po? Són noms de llocs: països generalment. Jo ara mateix no tinc temps per a fer-ho, així q

Re: Iso-codes translation and complete Debian Installer "2nd level"

2004-09-07 Conversa Christian Perrier
> (btw, do you know what's going on with pppconfig?) Lazy/not motivated maintainer. pppconfig is now in "thrid level" so "less important work"...but that's frustrating for people who did the hard work (and, damn, it's a boring thing) > Algú de la llista té temps per a treballar ràpid en aquest p

Re: [D-I Manual] Build log for ca (05 Sep 2004)

2004-09-07 Conversa Joan Queralt
A Dimarts 07 Setembre 2004 08:03, Aleix Badia i Bosch va escriure: > > De passada, quins programes utilitzeu per fer les traduccions de les > pàgines del manual d-i? > Doncs jo soc molt primitiu: utilitzo el kate o el kwrite per fer les traduccions i ho copio tot a l'openoffice per comprovar l'or

Re: Iso-codes translation and complete Debian Installer "2nd leve l"

2004-09-07 Conversa Jordi Mallach
On Tue, Sep 07, 2004 at 02:09:54PM +0200, Orestes Mas wrote: > Ja ho agafo jo, Jordi. > Espero tenir-ho per aquest cap de setmana. Ok, perfecte, i moltes gràcies! :) -- Jordi Mallach Pérez -- Debian developer http://www.debian.org/ [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://www.sin

[RFR] manual://d-i/using-d-i/components.xml

2004-09-07 Conversa Joan Queralt
... sembla que em vaig equivocar en el missatge anterior Utilització dels elements individualment En aquesta secció descriurem cada element de l'instal·lador en detall. Els elements s'han agrupat en fases que haurien d'ésser reconegudes pels usuaris. Es presenten en l'ordre en què a

Re: Iso-codes translation and complete Debian Installer "2nd leve l"

2004-09-07 Conversa Orestes Mas
On dt, 2004-09-07 at 12:19, Jordi Mallach wrote: > Hey Christian, > > On Tue, Sep 07, 2004 at 11:52:56AM +0200, Christian Perrier wrote: > > Catalan is currently missing a complete translation for the iso_3166 > > file in order to reach 100% status in Debian Installer "second level" > > translatio

Re: Iso-codes translation and complete Debian Installer "2nd level"

2004-09-07 Conversa Jordi Mallach
Hey Christian, On Tue, Sep 07, 2004 at 11:52:56AM +0200, Christian Perrier wrote: > Catalan is currently missing a complete translation for the iso_3166 > file in order to reach 100% status in Debian Installer "second level" > translations > > As serious world domination cannot really occur with

Iso-codes translation and complete Debian Installer "2nd level"

2004-09-07 Conversa Christian Perrier
Guys and girls, Catalan is currently missing a complete translation for the iso_3166 file in order to reach 100% status in Debian Installer "second level" translations As serious world domination cannot really occur with that, I'm pretty sure you will hurry as much as possible and then complete t

Re: [D-I Manual] Build log for ca (05 Sep 2004)

2004-09-07 Conversa Aleix Badia i Bosch
Algú que estigui utilitzant emacs+UTF-8 en una woody em pot explicar per sobre com té configurat el sistema ? De passada, quins programes utilitzeu per fer les traduccions de les pàgines del manual d-i? salut On dt, 2004-09-07 at 05:21, Guillem Jover wrote: > Hola, > > On Sun, Sep 05, 2004 at