A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN.
There were no errors during the build process.
The new version of the manual has been uploaded successfully.
A log of the build is available at:
- http://people.debian.org/~fjp/d-i_manual/log/ca.log
===
It is possible to
!-- retain these comments for translator revision tracking --
!-- original version: 29689 untranslated --
appendix id=administrivia
titleAdministrivia/title
sect1 id=about
titleQuant a aquest document/title
para
Aquest manual de l'instal·lador de debian Sarge està basat en el manual
!-- retain these comments for translator revision tracking --
!-- original version: 28672 untranslated --
sect1 id=official-cdrom
titleEl lot de CD-ROMs oficials de debian;/title
para
Sens dubte la manera més senzilla d'instal·lar debian; és fent servir un lot de
CD-ROMs oficials de
!-- retain these comments for translator revision tracking --
!-- original version: 28672 untranslated --
sect1 id=install-overview
titleResum del procés d'instal·lació/title
para
D'entrada, una nota sobre les reinstal·lacions. En Debian, és ben
rar que es done la circumstà ncia d'haver
!-- retain these comments for translator revision tracking --
!-- original version: 31138 untranslated --
sect1 condition=supports-tftp id=install-tftp
titlePreparació dels fitxers per a l'arrencada en xarxa TFTP/title
para
Si teniu una mà quina connectada a una xarxa d'à rea local, podeu
--
e-mail: Miguel Gea Milvaques debian(@nospam)miguelgea.com
Blog: http://www.livejournal.com/users/xerakko/
GnuPG key: 0x580808C4
Key fingerprint = 85A0 06FD 9A6C 4701 27C2 5536 3533 50CA 5808 08C4
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Una altra traducció basada en el que hi havia.
Cap idea per millorar heurisme? Sembla que fa temps ja se'n va
parlar:
http://lists.debian.org/debian-l10n-catalan/2001/10/msg00024.html
schemes.xml
Description: application/xml
!-- retain these comments for translator revision tracking --
!-- original version: 31618 untranslated --
sect2 arch=i386titleParticionat per a arch-title;/title
para
Si teniu instal·lat un altre sistema operatiu com el DOS o el Windows i
voleu conservar-lo, potser hà geu de
Hey,
Wdiff dels canvis.
salut,
guillem
!-- retain these comments for translator revision tracking --
!-- original version: 28672 --
sect1 id=minimum-hardware-reqts
[-titleReunint-]
{+titleSatisfer+} els requisits mínims de maquinari/title
para
Un cop hàgiu recollit la informació necessària
Zzz,
Diff normal dels canvis.
salut,
guillem
61,62c61,62
Localitzeu i/o descarregueu el programari de l'instal·lador i quassevol
fitxers
controladors que necessite la vostra màquina (tret dels usuaris del CD de
Debian).
---
Localitzeu i/o descarregueu el programari de l'instal·lador i
I l'últim!
Diff normal dels canvis.
salut,
guillem
9c9
de particionament a fi que funcionen en diversos tipus de discos durs i
---
de particionament a fi que funcionen en diversos tipus de discs durs i
33c33
És el particionador de discos original del Linux, adequat per als experts.
---
És el
Hola,
On Tue, Dec 27, 2005 at 12:40:08AM +0100, Joan Sanz wrote:
Revisió del paquet.
Utilitze el vos com a tractament de respecte de 2a persona del singular
(màquina - home) en lloc d' us (2a del plural)
Sempre hem utilitzat la 2a del plural. Seguint la guia d'estil:
15 matches
Mail list logo