Re: [RFR] manual://d-i/partitioning/partition/hppa.xml

2006-01-16 Thread Matt Bonner
A l'angles diu: > An additional requirement of the firmware is that ... I a la traduccio, es veu: > Un requeriment addicional de la firma és que... Es "firma" una traduccio valida per "firmware"? Apart d'aquest dubte, i allo de si GB es tradueix per GiB o GB, la resta em sembla raonable. adeu

Re: http://xerakko.homelinux.com/fitxerspen.html no existeix...

2006-01-16 Thread Jordà Polo
On Mon, Jan 16, 2006 at 01:12:57AM +0100, annonygmouse wrote: > Hola, trobo que tenir un manual en català és molt important per a Debian, > anava a mirar d'agafar algún fitxer de > http://xerakko.homelinux.com/fitxerspen.html tal com deis a les > instruccions de participació però el servidor diu qu

Re: [RFR] manual://d-i/partitioning/partition/hppa.xml

2006-01-16 Thread Miquel Oliete
Hola : Si us sembla, puc deixar "firmware" o posar "microprogramari de firma" com em sembla recordar que algú va suggerir. Salutacions Miquel (a.k.a. Ktalà a.k.a. Ton) On Mon, 16 Jan 2006 00:11:15 -0800 Matt Bonner wrote: > A l'angles diu: > > > An additional requirement of the firmw

[D-I Manual] Build log for ca (16 Jan 2006) - ERRORS DURING BUILD

2006-01-16 Thread Frans Pop
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN. !!! There were errors during the build process. !!! Please check the log and correct the errors. Only architectures (if any) that were built correctly have been uploaded. A log of the build is available at: - http://people

Re: [RFR] manual://d-i/partitioning/partition/hppa.xml

2006-01-16 Thread Joan Sanz
Segons la definició de "firmware" de la Wikipèdia,http://en.wikipedia.org/wiki/Firmwaresembla que la traducció que dones no és adient. Jo propose aquestes: "Antegramari" (arrel llatina)"Protogramari" (arrel grega)"Avantgramari""Pregramari" (de fàcil confusió amb programari; perillosa) "Preprograma

Re: Bug#346298: patch followup

2006-01-16 Thread Christian Perrier
> - Spanish keyboards are the most common in ca_AD as well as ca_ES, so we >use it as default. > - French and Italian keyboards aren't usable for writing in Catalan (missing >characters in both), so if user picked Catalan as her language, she's most >likely using a Catalan keyboard.