ací està... tant schooltool com schoolbell es pareixen molt, si trobeu una errada en un, es molt probable que estiga la mateixa errada en l'altre .po dew!
--
# translation of ca.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-07-13 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 07:01+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:1001 msgid "Network interfaces for SchoolTool XML web services:" msgstr "InterfÃcie de xarxa per als serveis web XML del SchoolTool:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:1001 ../schooltool.templates:2001 #: ../schooltool.templates:3001 ../schooltool.templates:4001 msgid "" "Please enter a space separated list of [address:]port values that you would " "like the server to listen on." msgstr "" "Si us plau inseriu un espai separador a la llista de valors de [adreces:] port " "en què t'agradaria que el servidor escoltara:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:1001 ../schooltool.templates:3001 msgid "" "This interface is used by SchoolTool for communicating with non-HTML clients " "such as the SchoolTool and 3rd party clients (e.g. Mozilla Calendar). XML " "and iCalendar messages can be PUT or GET to this interface via HTTP allowing " "access to all SchoolTool functionality." msgstr "Aquesta interfÃcie és utilitzada per SchoolTool per a comunicar amb clients no-HTML per exemple quan en el SchoolTool i el 3r client party (i.e. Calendari Iceweal), els missatges XML i iCalendar poden ser posats (PUT) o adquirits (GET) amb aquesta interfÃcie via HTTP permetent accedir a totes les funcionalitats del SchoolTool." #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:2001 msgid "Network interfaces for the HTML browser interface" msgstr "InterfÃcies de xarxa per a la interfÃcie del navegador HTML:" #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:2001 msgid "" "The HTML interface provides access to SchoolTool via any standard web " "browser." msgstr "" "La interfÃcie HTML proporciona accés al SchoolTool via qualsevol " "navegador de web està ndard." #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:3001 msgid "Network interfaces for SchoolTool XML web services (SSL):" msgstr "InterfÃcies de xarxa per als serveis web (SSL) XML del SchoolTool." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:3001 ../schooltool.templates:4001 msgid "" "This is an SSL version of this interface and will only accept SSL " "connections." msgstr "" "Aquesta és una versió SSL per a aquesta interfÃcie i només acceptarà " "connexions SSL." #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:4001 msgid "Network interfaces for the HTML browser interface (SSL)" msgstr "InterfÃcies de xarxa per a la interfÃcie (SSL) del navegador HTML:" #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:4001 msgid "The web interface provides access to SchoolTool via any standard web browser." msgstr "" "La interfÃcie web proporciona accés al SchoolTool via qualsevol navegador " "web està ndard." #. Type: select #. Choices #: ../schooltool.templates:5001 msgid "Create self-signed certificate" msgstr "Crea el teu propi certificat signat." #. Type: select #. Choices #: ../schooltool.templates:5001 msgid "Import certificate" msgstr "Importa certificat." #. Type: select #. Description #: ../schooltool.templates:5002 msgid "Method for setting up the SSL certificate:" msgstr "Mètode per configurar el certificat SSL." #. Type: select #. Description #: ../schooltool.templates:5002 msgid "" "You can create a self-signed root certificate that can be imported into web " "browsers. The certificate can be copied from /etc/schooltool/cert.pem." msgstr "" "Pot crear el seu propi certificat signat de root que pugui ser importat al " "navegador web. El certificat pot ser copiat de /etc/schooltool/cert.pem." #. Type: select #. Description #: ../schooltool.templates:5002 msgid "" "You can also import a certificate, for instance a certificate signed by a " "certification authority (CA). The certificate must be in PEM format and " "contain the private key." msgstr "" "També pot importar el certificat, d'una instà ncia d'un certificat signat " "per l'autoritat certificadora (AC). El certificat deu estar en format PEM i " "deu contindre la clau privada." #. Type: boolean #. Description #: ../schooltool.templates:6001 msgid "Would you like to re-create the SSL certificate?" msgstr "Voldria recrear el certificat SSL?" #. Type: boolean #. Description #: ../schooltool.templates:6001 msgid "" "A SSL certificate already exists. Please confirm whether you want to create " "a new certificate." msgstr "El certificat SSL ja existeix. Per favor confirme si vol crear un nou certificat." #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:7001 msgid "PEM format SSL certificate:" msgstr "Format PEM del certificat SSL:" #. Type: string #. Description #: ../schooltool.templates:7001 msgid "Please enter the file name of the SSL certificate you want to import." msgstr "Si us plau introduïu el nom del certificat SSL que vol importar." #. Type: boolean #. Description #: ../schooltool.templates:8001 msgid "Do you want to purge the database for SchoolTool?" msgstr "Vol porgar la base de dades del SchoolTool?" #. Type: boolean #. Description #: ../schooltool.templates:8001 msgid "" "By default, databases are removed when a package is purged. However, if you " "would like to retain the database for SchoolBell, this is your last chance. " "Please note that purging the database means that all the data will be " "irrevocably lost." msgstr "" "Per defecte, la base de deades es esborrada quan el paquet es porgat. " " D'altra banda, si vol retindre la base de dades de SchoolBell, aquest és el seu darrer canvi. " "Si us plau tinga en compte que porgar la base de dades significa que totes les dades seran irrevocablement perdudes."