# mailman (debconf) translation to Catalan. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>, 2004 # Josep Monés i Teixidor <[EMAIL PROTECTED]>, 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman_2.1.2-7_templates\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-23 20:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-31 17:56GMT\n" "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description #: ../mailman.templates:4 msgid "Gate news to mail?" msgstr "S'envien les notícies al correu?" #. Description #: ../mailman.templates:4 msgid "" "Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which " "appear in a newsgroup to a mailing list." msgstr "" "Voleu que s'enviïn les notícies al correu, és a dir, que s'enviïn tots els " "missatges d'un grup de discussió a una llista de correu." #. Description #: ../mailman.templates:4 msgid "Most people won't need this." msgstr "En la majoria de casos no és necessari." #. Description #: ../mailman.templates:12 msgid "Missing site list" msgstr "Falta la llista del lloc" #. Description #: ../mailman.templates:12 msgid "" "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which " "password reminders and such are sent out from. This list needs to be " "created before mailman will start." msgstr "" "El Mailman necessita una llista anomenada \"llista del lloc\" des d'on " "enviar els recordatoris de contrasenya i similars. Aquesta llista s'ha de " "crear abans d'iniciar l'execució del programa." #. Description #: ../mailman.templates:12 msgid "" "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-" "screen" msgstr "" "Per crear una llista executeu \"newlist mailman\" i seguiu les instruccions " "que apareguin per pantalla"