Traducció de la maint-guide al català

2010-12-05 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia a tothom! Estic treballant en la traducció al català de la guia del nou desenvolupador Debian. Fins ara mai s'ha traduït aquest document al català. Crec que amb un parell de dies més hauré acabat la traducció. ¿Hi ha algú de la llista amb drets per pujar els arxius necessaris al

Re: [RFR] manual://release-notes (incomplet)

2011-02-06 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia! He pegat una ullada als arxius en el svn i tot sembla correcte. Salutacions! -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-catalan-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive:

Re: [RFR] manual://release-notes (incomplet)

2011-02-15 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia, Bé, abans he enviat un correu accidentalment. Aquest està complet. Moltes gràcies! He afegit els canvis al fitxer issues.dbk, per si algú pot fer-li una ullada. http://svn.debian.org/viewsvn/ddp/manuals/trunk/release-notes/ca/issues.dbk?view=markup He pegat una ullada. D'algunes

Re: nis 3.17-31.1: Please update debconf PO translation for the package nis

2011-03-13 Conversa Innocent De Marchi
-Date: 2010-01-03 15:43+\n PO-Revision-Date: 2011-03-13 19:14+0100\n Last-Translator: Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com\n Language-Team: Catalan debian-l10n-catalan@lists.debian.org\n Language: ca\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding

Re: mantenidor qdacco?

2011-03-14 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia! Gràcies per aclarir-me algunes coses. Ahir vaig mirar molt per damunt el tema i algunes coses no em quedaren gens clares. Li vaig demanar al Sandro Tosi i em va dir que està el bug tancat perquè ja no és orfe, està fora de Debian. No com jo vaig entendre en primer instància que ell

[RFR] po-debconf:// nis

2011-03-15 Conversa Innocent De Marchi
Ostres, ostres! Em vaig confondre d'arxiu en enviar-ho! Adjunto l'arxiu correcte. On Sun, Mar 13, 2011 at 07:16:12PM +0100, Innocent De Marchi wrote: # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Aleix Badia i Bosch aba...@ica.es, 2004 Afegeix-te tu tb! I afegeix 2011 al copyright

Re: mantenidor qdacco?

2011-03-15 Conversa Innocent De Marchi
Hola, Doncs sembla clar que la retirada del qdacco, dacco (i altres..) ha estat conseqüència de la retirada del hindent. Caldrà mirar si aquesta dependència es pot substituir d'alguna manera o bé simplemente prescindir-ne totalment (segons el què diu en Miquel Gea això és possible encara que no

[DONE] po-debconf:// nis

2011-03-18 Conversa Innocent De Marchi

Re: [DONE] po-debconf:// nis

2011-03-19 Conversa Innocent De Marchi
Acò no és correcte. Els DONE es fan automàticament, el que has de fer tu és un [BTS#618481] i automàticament passarà a DONE quan es TANQUE l'informe d'error. Gràcies. Ignorava això: per ara no havia fet traduccions amb BTS. I. De Marchi

[RFR] po-debconf://netenv

2011-03-25 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia! Aqui teniu la traducció actualitzada. I. De Marchi # netenv (debconf) translation to Catalan. # Aleix Badia i Bosch a.ba...@callusdigital.org, 2004 # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011 # msgid msgstr Project-Id-Version: 0.94.3-24.1\n Report-Msgid-Bugs-To: ar

[RFR] po-debconf://fontconfig

2011-03-31 Conversa Innocent De Marchi
eadro...@gmx.net, 2005. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011 # msgid msgstr Project-Id-Version: 2.8.0-2.2\n Report-Msgid-Bugs-To: fontcon...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-12-31 13:48-0800\n PO-Revision-Date: 2011-03-30 20:04+0100\n Last-Translator: Innocent De Marchi

[BTS#620248] po-debconf://netenv

2011-03-31 Conversa Innocent De Marchi

[ITT] po-debconf://pam

2011-03-31 Conversa Innocent De Marchi

Re: [RFR] po-debconf://fontconfig

2011-04-01 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia Matt, La teva traduccio sembla raonable a mi... Hi ha algun dubte que vols precisar? Bé, doncs coses com: - No sé si hi ha traducció per a msgid Autohinter msgstr «Autohinter» - La traducció de Outline fonts tampoc tenc clar si ha d'ésser tipus de lletra de contorn. - O de

[RFR] po-debconf://sysvinit

2011-04-02 Conversa Innocent De Marchi
# sysvinit (debconf) translation to Catalan. # Copyright (C) 1997-2005 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Changes: # - Initial translation # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011. # msgid msgstr Project-Id-Version: sysvinit 2.88dsf

[RFR] po-debconf://pam

2011-04-02 Conversa Innocent De Marchi
# pam po-debconf translation to Catalan # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the pam package. # # Changes: # - Initial translation # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011 msgid msgstr Project-Id

[LCFC] po-debconf://fontconfig

2011-04-09 Conversa Innocent De Marchi
# # Catalan translation for fontconfig package. # Copyright (C) 2006 Keith Packard. # This file is distributed under the same license as the fontconfig # package. # # Ernest Adrogué eadro...@gmx.net, 2005. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011 # msgid msgstr Project-Id-Version

[LCFC] po-debconf://sysvinit

2011-04-09 Conversa Innocent De Marchi
# sysvinit (debconf) translation to Catalan. # Copyright (C) 1997-2005 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Changes: # - Initial translation # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011. # msgid msgstr Project-Id-Version: sysvinit 2.88dsf

[LCFC] po-debconf://pam

2011-04-09 Conversa Innocent De Marchi
# pam po-debconf translation to Catalan # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the pam package. # # Changes: # - Initial translation # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011 msgid msgstr Project-Id

[ITT] po-debconf://shadow

2011-04-09 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia, Si en Guillem no diu res, començaré a traduir. Salutacions!

Fwd: maint-guide: ready for translation update

2011-04-10 Conversa Innocent De Marchi
Hi Osamu, Please start updating the translation. Ok. I start the update immediately If you find any issues with the English original, please let me know. Ok. Regards! I. De Marchi

Re: [LCFC] po-debconf://fontconfig

2011-04-11 Conversa Innocent De Marchi
Val! Corregit! # # Catalan translation for fontconfig package. # Copyright (C) 2006 Keith Packard. # This file is distributed under the same license as the fontconfig # package. # # Ernest Adrogué eadro...@gmx.net, 2005. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011 # msgid msgstr Project

Re: [LCFC] po-debconf://sysvinit

2011-04-11 Conversa Innocent De Marchi
Fet! # sysvinit (debconf) translation to Catalan. # Copyright (C) 1997-2005 # This file is distributed under the same license as the sysvinit package. # # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011. # msgid msgstr Project-Id-Version: sysvinit 2.88dsf-13.1\n Report-Msgid-Bugs

Re: [LCFC] po-debconf://pam

2011-04-11 Conversa Innocent De Marchi
as the pam package. # # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011 msgid msgstr Project-Id-Version: pam 0.79-4\n Report-Msgid-Bugs-To: p...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-09-05 23:50-0700\n PO-Revision-Date: 2011-04-11 20:17+0100\n Last-Translator: Innocent De Marchi

[BTS#620248] po-debconf://fontconfig

2011-04-14 Conversa Innocent De Marchi

[BTS#622785] po-debconf://sysvinit

2011-04-14 Conversa Innocent De Marchi

[BTS#622786] po-debconf://pam

2011-04-14 Conversa Innocent De Marchi

Fwd: [BTS#620248] po-debconf://fontconfig

2011-04-14 Conversa Innocent De Marchi
Rectifico: el número de bug és #622784

Re: Traducció de Debian

2011-04-28 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia Daniel, Doncs benvingut! Si vols entrar en acció, pots començar per mirar aquest missatge http://lists.debian.org/debian-l10n-catalan/2011/03/msg00042.html on en Jordi va proposar algunes coses a traduir. També pots pegar una ullada a

[RFR] po-debconf://unattended-upgrades

2011-05-08 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia! Aqui teniu la traducció del paquet. Salutacions! I. De Marchi # unattended-upgrades po-debconf translation to Catalan # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Innocent De Marchi tangram.pe

[RFR] po://postgresql-common

2011-05-10 Conversa Innocent De Marchi
. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011. # msgid msgstr Project-Id-Version: postgresql-common 114\n Report-Msgid-Bugs-To: Source: postgresql-com...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2008-02-03 13:01+0100\n PO-Revision-Date: 2011-05-10 18:35+0100\n Last-Translator: Innocent De Marchi

[LCFC] po://shadow

2011-05-10 Conversa Innocent De Marchi

Re: Corrector traduccions

2011-05-11 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia! Apart de la verificació de la traducció creieu que valdria la pena fer també una verificació de construccions / paraules mal escrites i que siguin errors comuns? una especie de black-list, per evitar errrors comuns i barbarismes? Si, això seria pràctic Que n'opineu? En

Re: Corrector traduccions

2011-05-11 Conversa Innocent De Marchi
Hola, En quant al llenguatge l'he fet en java. Algú té alguna suggerencia / preferencia respecte al llenguatge? Mentre el llenguatge et permeti fer allò que vols, quina importància pot tenir? Tal vegada l'única limitació pel que fa al Java, és que rutlli bé a Debian.

[RFR] po-debconf://isc-dhcp

2011-05-12 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia! Aqui teniu la traducció de isc-dhcp Salutacions! I. De Marchi # dhcp3 po-debconf translation to Catalan # Copyright (C) 2005-2007 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the dhcp3 package. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011

[RFR] po-debconf://ssl-cert

2011-05-12 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia! Aqui teniu la traducció de ssl-cert Salutacions! I. De Marchi # ssl-cert po-debconf translation to Catalan # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the ssl-cert package. # Innocent De Marchi tangram.pe

Re: [RFR] po-debconf://mdadm

2011-05-17 Conversa Innocent De Marchi
is distributed under the same license as the squid package. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011. # msgid msgstr Project-Id-Version: 3.1.4-1+8efb9d1\n Report-Msgid-Bugs-To: md...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2008-04-11 15:03+0200\n PO-Revision-Date: 2011-05-17 16:54+0100\n

Re: [RFR] po-debconf://isc-dhcp

2011-05-17 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia! Fetes les modifcaccions. Gràcies! I. De Marchi El dg 15 de 05 de 2011 a les 22:02 +0200, en/na Jordi Mallach va escriure: ACí hi ha una canyera ;) On Thu, May 12, 2011 at 06:03:29PM +0200, Innocent De Marchi wrote: msgstr Especificau el nom o direcció IP de, al menys, un

[LCFC] po-debconf://util-linux

2011-05-21 Conversa Innocent De Marchi

[LCFC] po-debconf://mdadm

2011-05-21 Conversa Innocent De Marchi

[BTS#627526] po://shadow

2011-05-21 Conversa Innocent De Marchi

[LCFC] po-debconf://ssl-cert

2011-05-21 Conversa Innocent De Marchi

[LCFC] manual://maint-guide

2011-05-21 Conversa Innocent De Marchi

[BTS#628330] manual://maint-guide

2011-05-28 Conversa Innocent De Marchi

[BTS#628371] po-debconf://mdadm

2011-05-28 Conversa Innocent De Marchi

[BTS#628373] po-debconf://ssl-cert

2011-05-28 Conversa Innocent De Marchi

[BTS#628370] po-debconf://postgresql-common

2011-05-28 Conversa Innocent De Marchi

[BTS#628368] po-debconf://unattended-upgrades

2011-05-28 Conversa Innocent De Marchi

[LCFC] po-debconf://vsftpd

2011-05-28 Conversa Innocent De Marchi
# vsftpd po-debconf translation to Catalan # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the vsftpd package. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011. # msgid msgstr Project-Id-Version: vsftpd 2.0.7-4\n Report-Msgid-Bugs

Fwd: [LCFC] po-debconf://vsftpd

2011-06-01 Conversa Innocent De Marchi
at 04:36:37PM +0200, Innocent De Marchi wrote: #. Description #: ../vsftpd.templates:1001 msgid Dedicated system account for the vsftpd FTP daemon: msgstr Compte del sistema dedicada al servei de FTP «vsftpd»: dedicada - dedicat msgid The FTP server must use a dedicated account

Re: [LCFC] po-debconf://tomcat6

2011-06-01 Conversa Innocent De Marchi
Fet! 2011/5/30 Jordi Mallach jo...@sindominio.net On Sat, May 28, 2011 at 04:36:05PM +0200, Innocent De Marchi wrote: #: ../tomcat6.templates:1001 msgid Dedicated system account for the tomcat6 daemon: msgstr Compte del sistema dedicada al servei tomcat6: Dejà-vu! Dedicada :D

Re: [RFR] po-debconf://util-linux

2011-06-01 Conversa Innocent De Marchi
Fet! El 30 de maig de 2011 18:32, Jordi Mallach jo...@sindominio.net ha escrit: Ja sé que està enviat, però... Ah, millor adjuntar el fitxer també al LCFC. On Sun, May 08, 2011 at 07:16:41PM +0200, Innocent De Marchi wrote: #: ../util-linux.templates:1001 msgid To avoid this problem

Re: [RFR] po-debconf://unattended-upgrades

2011-06-01 Conversa Innocent De Marchi
Fet! 2011/5/30 Jordi Mallach jo...@debian.org On Sun, May 08, 2011 at 07:32:58PM +0200, Innocent De Marchi wrote: msgid Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping systems secure. By default, updates need to be applied manually using package management tools

[DONE] manual://maint-guide

2011-06-10 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia! Ja s'ha actualitzat la versió a la web ( http://www.debian.org/doc/devel-manuals#maint-guide) i el paquet ( http://packages.debian.org/sid/maint-guide-ca) Salutacions! I. De Marchi

[BTS#630074] po-debconf://dbconfig-common

2011-06-10 Conversa Innocent De Marchi

[BTS#630075] po-debconf://vsftpd

2011-06-10 Conversa Innocent De Marchi

Ets DD? Vols esponsoritzar els paquets dacco/qdacco?

2011-06-10 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia! Estic intentant que els paquets dacco i qdacco (diccionaris català7angles) tornin a estar a Debian. Ja fa un temps que les noves versions dels paquets estan a mentors.debian ( http://mentors.debian.net/debian/pool/main/d/dacco http://mentors.debian.net/debian/pool/main/q/qdacco) sense

[RFR] po-debconf://chkrootkit

2011-06-14 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia, Aqui teniu la traducció actualizada de chkrootkit. Salutacions! I. De Marchi # chkrootkit po-debconf translation to Catalan # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Innocent De Marchi tangram.pe

[RFR] po-debconf://calamaris

2011-06-14 Conversa Innocent De Marchi
://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# #Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Jordi Fernández Mora jordi.fernande...@campus.uab.es, 2004. # Miguel Gea Milvaques deb...@miguelgea.com, 2004, 2005. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011. msgid msgstr Project-Id

[DONE] po-debconf://unattended-upgrades

2011-06-15 Conversa Innocent De Marchi

[RFR] po-debconf://openacs

2011-06-15 Conversa Innocent De Marchi
/intl/l10n/po-debconf/README-trans# #Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Miguel Gea Milvaques deb...@miguelgea.com, 2005. # Miguel Gea Milvaques xera...@debian.org, 2006. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011. msgid msgstr Project-Id-Version: 5.5.1+dfsg-2\n

[RFR] po-debconf://arb

2011-06-17 Conversa Innocent De Marchi
, 2007. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011. # msgid msgstr Project-Id-Version: 5.2-1\n Report-Msgid-Bugs-To: a...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-03-20 08:21+0100\n PO-Revision-Date: 2011-06-17 17:00+0100\n Last-Translator: Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com\n

[LCFC] po-debconf://calamaris

2011-06-25 Conversa Innocent De Marchi
# #Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Jordi Fernández Mora jordi.fernande...@campus.uab.es, 2004. # Miguel Gea Milvaques deb...@miguelgea.com, 2004, 2005. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011. msgid msgstr Project-Id-Version: 2.99.4.0-13\n Report-Msgid-Bugs-To: calama

[LCFCR] po-debconf://bugzilla

2011-06-25 Conversa Innocent De Marchi
Fernández Mora jordi.fernande...@campus.uab.es, 2004. # Miguel Gea Milvaques deb...@miguelgea.com, 2004, 2005. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011. # msgid msgstr Project-Id-Version: 3.6.3.0-2\n Report-Msgid-Bugs-To: bugzi...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-09-02 09:43

[LCFC] po-debconf://openacs

2011-06-25 Conversa Innocent De Marchi
# #Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Miguel Gea Milvaques deb...@miguelgea.com, 2005. # Miguel Gea Milvaques xera...@debian.org, 2006. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011. msgid msgstr Project-Id-Version: 5.5.1+dfsg-2\n Report-Msgid-Bugs-To: openacs

[BTS#632199] po-debconf://chkrootkit

2011-06-30 Conversa Innocent De Marchi

[BTS#632201] po-debconf://calamaris

2011-06-30 Conversa Innocent De Marchi

[BTS#632206] po-debconf://arb

2011-06-30 Conversa Innocent De Marchi

[BTS#632207] po-debconf://bind9

2011-06-30 Conversa Innocent De Marchi

[BTS#632203] po-debconf://bugzilla

2011-06-30 Conversa Innocent De Marchi

[RFR] po-debconf://cyrus-sasl2

2011-09-06 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia, Aqui teniu la traducció de cyrus-sasl2. Salutacions! I. De Marchi # Translations file for cyrus-sasl2. # Copyright 2007 Fabian Fagerholm # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011 # msgid msgstr Project

[RFR] po-debconf://net-snmp

2011-09-07 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia, Aqui teniu la traducció de net-snmp. Salutacions! I. De Marchi # net-snmp po-debconf translation to spanish # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Innocent De Marchi tangram.pe

Re: [RFR] po-debconf://evolution

2011-09-09 Conversa Innocent De Marchi
ho he deixat en aturar salutacions! I. De Marchi # Evolution po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 - 2010 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011 # msgid msgstr

[LCFC] po-debconf://lsb

2011-09-12 Conversa Innocent De Marchi
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the lsb package. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011 # msgid msgstr Project-Id-Version: 3.2-28\n Report-Msgid-Bugs-To: lawre...@debian.org\n POT

[LCFC] po-debconf://cyrus-sasl2

2011-09-12 Conversa Innocent De Marchi
# Translations file for cyrus-sasl2. # Copyright 2007 Fabian Fagerholm # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011 # msgid msgstr Project-Id-Version: 2.1.24\n Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cyrus-sasl2-debian-de

[LCFC] po-debconf://evolution

2011-09-12 Conversa Innocent De Marchi
# Evolution po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 - 2010 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011 # msgid msgstr Project-Id-Version: 3.0.3-1\n Report-Msgid-Bugs

[LCFC] po-debconf://net-snmp

2011-09-12 Conversa Innocent De Marchi
# net-snmp po-debconf translation to spanish # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011 # msgid msgstr Project-Id-Version: 5.4.3~dfsg-2.3\n Report

[LCFC] po-debconf://texlive-base

2011-09-12 Conversa Innocent De Marchi
# debconf template translation # Copyright (C) 2010 Frank Küster # This file is in the public domain; it may be freely modified and/or distributed # Frank Küster fr...@debian.org 2010 # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011 # msgid msgstr Project-Id-Version: 2009-13\n Report-Msgid

[RFR] po-debconf://linux-latest

2011-09-13 Conversa Innocent De Marchi
Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011 # msgid msgstr Project-Id-Version: 2.6_39\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2011-07-24 16:15+0200\n PO-Revision-Date: 2011-09-13 16:42+0100\n Last-Translator: Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com\n Language-Team: Catalan debian-l10n-catalan

Re: [LCFC] po-debconf://evolution

2011-09-15 Conversa Innocent De Marchi
, Innocent De Marchi wrote: # Evolution po-debconf translation to Spanish. Dios santo bendito! T'hem pillat, ets del Tribunal Constitucional! Caram! d'aquesta m'envien a un tribunal de primera instància. Estic acabat! #. Type: error #. Description #: ../evolution.templates:1001 msgid

[BTS#641827] po-debconf://evolution

2011-09-16 Conversa Innocent De Marchi
-- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-catalan-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CAPo0x0e1c5PoaDgy0a=dqxfatxsnvehf1zf2dpuhtn+dbqg...@mail.gmail.com

[BTS#641829] po-debconf://net-snmp

2011-09-16 Conversa Innocent De Marchi
-- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-catalan-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CAPo0x0cph29KsYLyFWUnsn=+5CLCs82saYg+45ZAMWMQkDAD=g...@mail.gmail.com

[BTS#641830] po-debconf://texlive-base

2011-09-16 Conversa Innocent De Marchi
-- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-catalan-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/capo0x0d8g_doyjm+7c_x+co-2e1qtlsvscx7udm+4hgwags...@mail.gmail.com

[LCFC] po-debconf://linux-latest

2011-09-16 Conversa Innocent De Marchi
# debconf templates for linux-latest-2.6; translation into Catalan. # Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the linux-latest-2.6 # package. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011 # msgid msgstr Project-Id-Version

Re: [LCFC] po-debconf://evolution

2011-09-17 Conversa Innocent De Marchi
Venga, m'has convinçut. Ho torno a enviar al BTS Gràcies! El ds 17 de 09 de 2011 a les 01:08 +0200, en/na Jordi Mallach va escriure: On Thu, Sep 15, 2011 at 04:47:05PM +0200, Innocent De Marchi wrote: msgid You are currently upgrading Evolution to a version with an incompatible index

[BTS#642109] po-debconf://linux-latest-2.6

2011-09-19 Conversa Innocent De Marchi
-- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-catalan-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/capo0x0d3ttruxznxm5xab+94neembw_anhgws8reznuomn6...@mail.gmail.com

[LCFC] po-debconf://openldap

2011-09-30 Conversa Innocent De Marchi
De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011. # msgid msgstr Project-Id-Version: 2.4.25-3\n Report-Msgid-Bugs-To: openl...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-07-15 22:05+0200\n PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:03+0100\n Last-Translator: Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com\n Language

[LCFC] po-debconf://sane-backends

2011-10-10 Conversa Innocent De Marchi
# sane-backends translation to Catalan # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011. # msgid msgstr Project-Id-Version: 1.0.22-6\n Report-Msgid-Bugs-To: sane

[BTS#646505] po-debconf://sane-backends

2011-10-24 Conversa Innocent De Marchi
-- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-catalan-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/capo0x0fb1qz4oajt-3takntkus0usnh_mxvtrh8voob27q-...@mail.gmail.com

[RFR] po-debconf://pam

2012-01-20 Conversa Innocent De Marchi
-runtime.templates:1001 msgid PAM configuration msgstr Configuració de PAM Salutacions! I. De Marchi # pam po-debconf translation to Catalan # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the pam package. # # Innocent De Marchi

Re: [RFR] po-debconf://pam

2012-01-20 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia! On Fri, Jan 20, 2012 at 04:03:31PM +0100, Innocent De Marchi wrote: msgstr Hi ha serveis instal·lats en el seu sistema que necessiten ser reiniciats en actualitzar certes biblioteques, com libpam, libc i libssl,. Ja que el procés de reinicii pot causar interrupcions en el

[LCFC] po-debconf://pam

2012-01-23 Conversa Innocent De Marchi
# pam po-debconf translation to Catalan # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the pam package. # # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011-2012 msgid msgstr Project-Id-Version: pam 1.1.2-3\n Report

[BTS#657763] po-debconf://shadow

2012-01-28 Conversa Innocent De Marchi
Enviat. Salutacions! I. De Marchi -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-catalan-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/capo0x0ey6rhkkot5wsp8rg_ve3oojqzkwmwqx0oxabeexf0...@mail.gmail.com

Re: [RFR] yiff 2.14.5-7.1: Please update debconf PO translation for the package yiff

2012-01-30 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia Agustí, Yo ho veig bé. Salutacions! -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-catalan-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/capo0x0cpupgjrewmxg0ohvjtueb0marjh2f61ksvqqmpfu+...@mail.gmail.com

Re: [RFR] po-debconf://samba4

2012-02-27 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia! Jo ho veig bé en això. Salutacions! I. De Marchi -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-catalan-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/1330370697.2625.0.ca...@debian.demarchi.org

[RFR] po-debconf://ssl-cert

2012-06-11 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia! Aquí teniu l'actualització de la traducció de ssl-cert-1.0.28. Hi ha vins a dia 19 per enviar-la. Salutacions! I. De Marchi ca.po Description: Binary data

[RFR] po-debconf://sysvinit

2012-06-11 Conversa Innocent De Marchi
Bon dia! Aqui teniu l'actualizació de la traducció de sysvinit 2.88dsf-13.1 Salutacions! I. De Marchi ca.po Description: Binary data

Re: [RFR] po-debconf://ssl-cert

2012-06-12 Conversa Innocent De Marchi
substitució es farà automàticament. s'ha de reemplaçar Canviat. Gràcies! I. De Marchi # ssl-cert po-debconf translation to Catalan # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the ssl-cert package. # Innocent De Marchi

Re: [RFR] po-debconf://sysvinit

2012-06-12 Conversa Innocent De Marchi
. # # Innocent De Marchi tangram.pe...@gmail.com, 2011-2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: sysvinit 2.88dsf-13.1\n Report-Msgid-Bugs-To: sysvi...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2012-06-09 08:51+0200\n PO-Revision-Date: 2012-06-12 18:14+0100\n Last-Translator: Innocent De Marchi

[BTS#677905] po-debconf://ssl-cert

2012-06-17 Conversa Innocent De Marchi
-- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-catalan-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CAPo0x0dDvDuXtyKNXA7M80ddA3Q=hzdedmgmcjp7e4r1egs...@mail.gmail.com

  1   2   3   >