Re: traduction de debian-guide

2000-10-02 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Martin Quinson writes: > > Je suis carrément pas d'accord. Ne change pas le format. Il a son format, > c'est comme ca. En plus, en gardant LaTeX, t'as pas besoin de chercher de > DTD... > Si tu parles TeX, LaTeX va etre facile. Si t'as des pbs, je veux bien > t'aider. > > Je pense que

Re: traduction de debian-guide

2000-10-02 Par sujet Martin Quinson
> > OK dans ce cas je veux bien essayer de m'y plonger. Christophe, tu le note sur tes plaquettes ? > > > > PS: Redemande sur debian-doc, il me semble que les allemands en ont une > > version traduite (pas passionnant), et augmentée. Si y'a moyen de les > faire > > retraduire en anglais.

Re: traduction de debian-guide

2000-10-02 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Martin Quinson writes: > > Salut, > > > > Y'a-t'il quelqu'un (ou un groupe) sur la traduction de Debian-guide ? > > Gasp, la honte : > http://www.ens-lyon.fr/~mquinson/debian/guide/ > On peut y lire : > | Désolé, pour l'instant je n'ai rien d'autre que l'infrastructure. > | > > Evide

Re: Mises à jour du répertoire /devel

2000-10-02 Par sujet Norbert Bottlaender-Prier
Christian Couder wrote: >... > J'ai mis ta traduction mais de toute façon c'est en commentaire donc > ça > n'apparaitra pas. > C'est pour cela que je ne l'avais pas traduit. Mais quand il y a quelqu'un (comme moi, p.ex.) qui s'intéresse au "source" du document, il le verra ;-) > ... > > > Je la

Re: Mises à jour du répertoire /intro

2000-10-02 Par sujet Norbert Bottlaender-Prier
Rebonjour, me revoilà... Christian Couder wrote: > mais respecte mieux le style de l'auteur, AMHA. > > > > #use wml::debian::template title="Informations sur les pages disponibles > > > en plusieurs langues" > > >... > > C'est pas proxy ? > > Ok, je met "aussi connus sous le nom de proxys". H

Re: Mises à jour du répertoire /vote

2000-10-02 Par sujet Norbert Bottlaender-Prier
Bonjour Christian... (un peu tard mais...) Christian Couder wrote: > > > >... > > > Quand vous avez terminé votre proposition, envoyez la à la liste > > envoyez-la^ > > Tu es sûr qu'il faut mettre un tiret là? absolument ! >... > > > renveira à -vote de