ddts report from Sun Nov 4 23:55:01 EST 2001

2001-11-04 Par sujet Michael Bramer
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> splitvt Description: run two programs in a split screen A utility to split a vt100 compatible screen into two halves, upper and lower, and run a different program simultaneously in each half. Description-fr: Faire fonctionner deux programmes sur un écran par

RE: [HELP] encore...

2001-11-04 Par sujet Oualmakran Youssef
Bonjour, > Youssef écrivait : > > « Oui, il s'agit d'un jeu de mots, plutôt > « d'une métaphore. (analogie) > « Le seul sens que je connais à "forensics" > « est "médecin légiste", c.-à-d., celui qui > « qui dissèque les cadavres et fait les autopsies. >médecin légiste, c'est plutôt le

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/intro index.wml search.wml why_d ...

2001-11-04 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/11/04 14:32:22 Added files: french/intro : index.wml search.wml why_debian.wml Log message: Initial translation [Christian Couder]

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/doc user-manuals.wml

2001-11-04 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/11/04 14:25:04 Modified files: french/doc : user-manuals.wml Log message: Change in debian-guide linking [Mickael Simon]

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/doc docpolicy.wml

2001-11-04 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/11/04 14:23:56 Modified files: french/doc : docpolicy.wml Log message: Sync with EN 1.7 [Mickael Simon]

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/doc ddp.wml

2001-11-04 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/11/04 14:23:28 Modified files: french/doc : ddp.wml Log message: Sync with EN 1.20 [Mickael Simon]

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/doc cvs.wml

2001-11-04 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/11/04 14:22:48 Modified files: french/doc : cvs.wml Log message: Sync with EN 1.10 [Mickael Simon]

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/doc admin-manuals.wml

2001-11-04 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/11/04 14:21:36 Modified files: french/doc : admin-manuals.wml Log message: Sync with EN 1.26

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/doc index.wml

2001-11-04 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/11/04 14:20:56 Modified files: french/doc : index.wml Log message: Fix link to LDP

Re: Dwn 20 pas a jour.

2001-11-04 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Nov 01, 2001 at 12:14:37PM +0100, Guillaume Estival wrote: > Je reposte la dwn20 avec le numero qui va bien Salut, j'ai enregistré en ajoutant le pied-de-page, mais il manque le dernier paragraphe, tu pourrais le corriger stp ? Denis

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/News/weekly/2001/20 index.wml

2001-11-04 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/11/04 12:45:10 Modified files: french/News/weekly/2001/20: index.wml Log message: Sync with EN 1.3 [Guillaume Estival]

Re: [HELP] encore...

2001-11-04 Par sujet philippe batailler
Oualmakran Youssef <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Salut, « « Oui, il s'agit d'un jeu de mots, plutôt « d'une métaphore. (analogie) « Le seul sens que je connais à "forensics" « est "médecin légiste", c.-à-d., celui qui « qui dissèque les cadavres et fait les autopsies. médecin

Nouvelle correction d'une traduction du répertoire intro

2001-11-04 Par sujet Christian Couder
Salut à tous, Voici une nouvelle correction suite à la relecture de Philippe : intro/why_debian.wml A+, Christian#use wml::debian::template title="Raisons pour choisir Debian" #use wml::debian::translation-check translation="1.35" maintainer="Christian Couder" Merci d'envisager d'utiliser De

RE: [HELP] encore...

2001-11-04 Par sujet Oualmakran Youssef
Salut, Oui, il s'agit d'un jeu de mots, plutôt d'une métaphore. (analogie) Le seul sens que je connais à "forensics" est "médecin légiste", c.-à-d., celui qui qui dissèque les cadavres et fait les autopsies. "break in " veut apparement dire, rentrer par effraction. "forensics" est à mettre en

Re: [HELP] encore...

2001-11-04 Par sujet Christophe «CHiPs» PETIT
Christian Perrier a écrit : > > # Package(s): tct > Description: Forensics related utilities. > The Coroner's Toolkit (TCT) is a collection of programs by Dan Farmer and > Wietse Venema for a post-mortem analysis of a UNIX system after a break-in. > > Vous avez idée de ce que signifie ici "Fore

[HELP] encore...

2001-11-04 Par sujet Christian Perrier
# Package(s): tct Description: Forensics related utilities. The Coroner's Toolkit (TCT) is a collection of programs by Dan Farmer and Wietse Venema for a post-mortem analysis of a UNIX system after a break-in. Vous avez idée de ce que signifie ici "Forensics related"? Le reste, ça va : Coroner