Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
splitvt
Description: run two programs in a split screen
A utility to split a vt100 compatible screen into two halves,
upper and lower, and run a different program simultaneously
in each half.
Description-fr: Faire fonctionner deux programmes sur un écran par
Bonjour,
> Youssef écrivait :
>
> « Oui, il s'agit d'un jeu de mots, plutôt
> « d'une métaphore. (analogie)
> « Le seul sens que je connais à "forensics"
> « est "médecin légiste", c.-à-d., celui qui
> « qui dissèque les cadavres et fait les autopsies.
>médecin légiste, c'est plutôt le
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/04 14:32:22
Added files:
french/intro : index.wml search.wml why_debian.wml
Log message:
Initial translation [Christian Couder]
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/04 14:25:04
Modified files:
french/doc : user-manuals.wml
Log message:
Change in debian-guide linking [Mickael Simon]
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/04 14:23:56
Modified files:
french/doc : docpolicy.wml
Log message:
Sync with EN 1.7 [Mickael Simon]
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/04 14:23:28
Modified files:
french/doc : ddp.wml
Log message:
Sync with EN 1.20 [Mickael Simon]
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/04 14:22:48
Modified files:
french/doc : cvs.wml
Log message:
Sync with EN 1.10 [Mickael Simon]
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/04 14:21:36
Modified files:
french/doc : admin-manuals.wml
Log message:
Sync with EN 1.26
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/04 14:20:56
Modified files:
french/doc : index.wml
Log message:
Fix link to LDP
On Thu, Nov 01, 2001 at 12:14:37PM +0100, Guillaume Estival wrote:
> Je reposte la dwn20 avec le numero qui va bien
Salut, j'ai enregistré en ajoutant le pied-de-page, mais il manque le dernier
paragraphe, tu pourrais le corriger stp ?
Denis
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: barbier 01/11/04 12:45:10
Modified files:
french/News/weekly/2001/20: index.wml
Log message:
Sync with EN 1.3 [Guillaume Estival]
Oualmakran Youssef <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
« Salut,
«
« Oui, il s'agit d'un jeu de mots, plutôt
« d'une métaphore. (analogie)
« Le seul sens que je connais à "forensics"
« est "médecin légiste", c.-à-d., celui qui
« qui dissèque les cadavres et fait les autopsies.
médecin
Salut à tous,
Voici une nouvelle correction suite à la relecture de Philippe :
intro/why_debian.wml
A+,
Christian#use wml::debian::template title="Raisons pour choisir Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="1.35" maintainer="Christian
Couder"
Merci d'envisager d'utiliser De
Salut,
Oui, il s'agit d'un jeu de mots, plutôt
d'une métaphore. (analogie)
Le seul sens que je connais à "forensics"
est "médecin légiste", c.-à-d., celui qui
qui dissèque les cadavres et fait les autopsies.
"break in " veut apparement dire, rentrer par
effraction.
"forensics" est à mettre en
Christian Perrier a écrit :
>
> # Package(s): tct
> Description: Forensics related utilities.
> The Coroner's Toolkit (TCT) is a collection of programs by Dan Farmer and
> Wietse Venema for a post-mortem analysis of a UNIX system after a break-in.
>
> Vous avez idée de ce que signifie ici "Fore
# Package(s): tct
Description: Forensics related utilities.
The Coroner's Toolkit (TCT) is a collection of programs by Dan Farmer and
Wietse Venema for a post-mortem analysis of a UNIX system after a break-in.
Vous avez idée de ce que signifie ici "Forensics related"?
Le reste, ça va : Coroner
16 matches
Mail list logo