[ddr] ports

2002-02-11 Par sujet Thomas Marteau
Bonjour, Désolé pour la fausse manipulation d'hier. J'attache ma dernière version avec ce message. Thomas. #use wml::debian::template title="Portages" #use wml::debian::translation-check translation="1.44" maintainer="Thomas Marteau" Introduction Portages disponibles Portages en

Interprétez

2002-02-11 Par sujet Jérôme Marant
Bonjour, Je n'arrête pas de m'interroger sur la traduction du terme « interpreter ». En français, tout le monde emploie « interprèteur » mais pourquoi ne pas utiliser « interprète » tout simplement ? Merci. -- Jérôme Marant

Re: Interprétez

2002-02-11 Par sujet Joel Fernandez
Bonjour, dixit le LAROUSSE 1992 : interpréteur : logiciel d'interprétation interprète : Personne qui traduit oralementune langue dans une autre ; personne qui est chargée de déclarer, de faire connaître les volontés, les intentions d'une autre ; personne qui exécute une oeuvre musicale vocale

Re: Interprétez

2002-02-11 Par sujet Jérôme Marant
On Mon, Feb 11, 2002 at 10:56:20AM +0100, Joel Fernandez wrote: Bonjour, dixit le LAROUSSE 1992 : interpréteur : logiciel d'interprétation interprète : Personne qui traduit oralementune langue dans une autre ; personne qui est chargée de déclarer, de faire connaître les volontés,

Re: Interprétez

2002-02-11 Par sujet philippe batailler
Jérôme Marant [EMAIL PROTECTED] écrivait : « Bonjour, « « Je n'arrête pas de m'interroger sur la traduction du « terme « interpreter ». « En français, tout le monde emploie « interprèteur » mais « pourquoi ne pas utiliser « interprète » tout simplement ? En anglais, on

Re: Interprétez

2002-02-11 Par sujet Jérôme Marant
On Mon, Feb 11, 2002 at 11:42:25AM +0100, philippe batailler wrote: Jérôme Marant [EMAIL PROTECTED] écrivait : « Bonjour, « « Je n'arrête pas de m'interroger sur la traduction du « terme « interpreter ». « En français, tout le monde emploie « interprèteur » mais «

[ddr] ports/arm

2002-02-11 Par sujet Thomas Marteau
Bonjour, Voici la dernière version corrigée par Joel et Nicolas. Thomas. #use wml::debian::template title="Portage pour ARM" NOHEADER="no" #include "$(ENGLISHDIR)/ports/arm/menu.inc" #use wml::debian::translation-check translation="1.40" maintainer="Thomas Marteau" Debian GNU-Linux

Re: Interprétez

2002-02-11 Par sujet philippe batailler
Jérôme Marant [EMAIL PROTECTED] écrivait : « « En anglais, on utilise « interpreter » soit pour la personne qui traduit, « soit pour le programme. Ce mot est indiqué comme venant de « l'ancien français « interpréteur », qui n'existe plus... sauf en « informatique ! « «

Unidentified subject!

2002-02-11 Par sujet Jean-Christophe Dubacq
Apparemment, je n'ai pas renvoyé les versions corrigées des patrons debconf pour xserver-*. J'étais pourtant persuadé de l'avoir fait, mais ce n'est pas archivé. Je poste juste une URL, pour éviter d'encombrer: http://www.lri.fr/~jcdubacq/debian-l10n/templates/ -- Jean-Christophe Dubacq -- ATER

Mise à jour du répertoire distrib

2002-02-11 Par sujet Christian Couder
Salut à tous, Une petite mise à jour : distrib/pre-installed.wml A+, Christian.#use wml::debian::template title=Revendeurs d'ordinateurs qui pré-installent Debian GEN_TIME=yes #use wml::debian::countries #use wml::debian::translation-check translation=1.5 maintainer=Christian Couder a

Debian WWW CVS commit by chcouder: webwml/french/distrib pre-installed.wml

2002-02-11 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: chcouder02/02/11 13:29:38 Modified files: french/distrib : pre-installed.wml Log message: Sync with EN : 1.5.

Debian WWW CVS commit by chcouder: webwml/french/ports/arm index.wml links.wml

2002-02-11 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: chcouder02/02/11 13:36:26 Modified files: french/ports/arm: index.wml links.wml Log message: Update thanks to Thomas Marteau, Joël and Nicolas.

Debian WWW CVS commit by chcouder: webwml/french/ports index.wml

2002-02-11 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: chcouder02/02/11 13:38:05 Modified files: french/ports : index.wml Log message: Update thanks to Thomas Marteau.

le =?us-ascii:iso-8859-1:iso-8859-15?q?vie?==?us-ascii:iso-8859-1:iso-8859-15?q?ux_francais_et_l'informatique_=28fut?==?us-ascii:iso-8859-1:iso-8859-15?q?=3A_Interpr=E9tez=29?=

2002-02-11 Par sujet Martin Quinson
Avec ordinateur (dieu, a l'origine) et esperluette (ampersand, « », qui vient d'avant le moyen age, il me semble), interpreteur est donc le troisieme mot à ma connaissance qui était tombé en désuetude complète en francais courant, et que les nouvelles technologies ont remis au goût du jour.

Debian WWW CVS commit by mquinson: webwml/french/News/2001 20010725.wml

2002-02-11 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: mquinson02/02/11 14:42:18 Modified files: french/News/2001: 20010725.wml Log message: Sync to EN 1.4: Why put not around the other newsurl, too?

délire de Martin [était : un infâme codage...]

2002-02-11 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Martin Quinson écrivait: Bon ca fait longtemps qu'on ne cause plus que technique, script et relectures sur cette liste. Qui d'autre connait des vieux mots remis au gout du jour ? La souris ;-) Ton codage ne s'arrange pas Martin... PK -- |\ _,,,---,,_ Patrice