RE: relecture apt.fr.po (fin)

2002-03-01 Par sujet Eric Jullien
En ce dernier jour de la semaine et par un beau petit rayon de soleil (du mois sur Paris), je vous dis 'Bonjour Tout Le Monde'... Une autre correction que j'ai faite plusieurs fois (extrait du diff) : #: apt-pkg/clean.cc:61 #, c-format msgid Unable to stat %s. -msgstr Impossible de statuer

Re: relecture apt.fr.po (fin)

2002-03-01 Par sujet Guillaume Allègre
Le ven 01 mar 2002 à 10:33 +0100, Eric Jullien a écrit : En ce dernier jour de la semaine et par un beau petit rayon de soleil (du mois sur Paris), je vous dis 'Bonjour Tout Le Monde'... Félicitations, ici c'est nuages bas et petite pluie fine, ce qui est fort dommage car les Alpes sont bien

RE: relecture apt.fr.po (fin)

2002-03-01 Par sujet Eric Jullien
Félicitations, ici c'est nuages bas et petite pluie fine, ce qui est fort dommage car les Alpes sont bien belles vues de mon labo, quand les nuages se dissipent et que le soleil d'hiver illumine les reliefs qui entourent Grenoble, fin de la digression. Desole... en fait c'est très

Re: relecture apt.fr.po (fin)

2002-03-01 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Mar 01, 2002 at 11:18:06AM +0100, Guillaume Allègre wrote: [...] La page de man (en français) parle alternativement de statut, qui n'est assurément pas la bonne traduction, et d'informations. C'est peut-être ce qu'il y a de mieux. - Impossible de lire les informations sur %s [...] Il

Re: relecture apt.fr.po (fin)

2002-03-01 Par sujet Guillaume Allègre
Le ven 01 mar 2002 à 14:04 +0100, Denis Barbier a écrit : On Fri, Mar 01, 2002 at 11:18:06AM +0100, Guillaume Allègre wrote: [...] La page de man (en français) parle alternativement de statut, qui n'est assurément pas la bonne traduction, et d'informations. C'est peut-être ce qu'il y a de

Re: [VOTE] GNU/Linux ou GNU-Linux

2002-03-01 Par sujet Martin Quinson
On Thu, Feb 28, 2002 at 11:10:06AM +0100, Thomas Marteau wrote: Bonjour Nicole, Je pense que tu as voté en ton âme et conscience mais: http://nicole.ciry.free.fr/GNU-distrib/questions.htm On lit un titre:* Distribution Gnu-Linux pour GRAND PUBLIC* Suivre la FAQ meme quand on est

Re: relecture apt.fr.po (fin)

2002-03-01 Par sujet Gaetan Ryckeboer
Le Fri, Mar 01, 2002 at 02:33:07PM +0100, Guillaume Allègre a écrit : Le ven 01 mar 2002 à 14:04 +0100, Denis Barbier a écrit : Il faudrait regarder dans le source à quelle erreur correspond ce message. Des fois, c'est juste pour indiquer que le fichier n'existe pas. Ben oui, mais est-ce

Re: relecture apt.fr.po (fin)

2002-03-01 Par sujet Martin Quinson
On Fri, Mar 01, 2002 at 02:33:07PM +0100, Guillaume Allègre wrote: Le ven 01 mar 2002 à 14:04 +0100, Denis Barbier a écrit : On Fri, Mar 01, 2002 at 11:18:06AM +0100, Guillaume Allègre wrote: [...] La page de man (en français) parle alternativement de statut, qui n'est assurément pas la

Debian WWW CVS commit by mquinson: webwml/french/security/2002 dsa-111.wml

2002-03-01 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: mquinson02/03/01 06:51:11 Added files: french/security/2002: dsa-111.wml Log message: First translation by Pierre Machard

Debian WWW CVS commit by mquinson: webwml/french/MailingLists/desc/user debian-an ...

2002-03-01 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: mquinson02/03/01 06:57:38 Added files: french/MailingLists/desc/user: debian-announce debian-at debian-cd-vendors debian-chinese-big5

Re: relecture apt.fr.po (fin)

2002-03-01 Par sujet Pierre Machard
On Fri, Mar 01, 2002 at 03:48:39PM +0100, Martin Quinson wrote: [...] Effectivement, non, mais quand on traduit, on relis l'anglais en meme temps. Et si on trouve une erreur dans l'original, ou si on trouve une idée pour améliorer l'original, on aurait tord de se priver. Je me charge de

Re: relecture apt.fr.po (fin)

2002-03-01 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Mar 01, 2002 at 02:33:07PM +0100, Guillaume Allègre wrote: [...] Il faudrait regarder dans le source à quelle erreur correspond ce message. Des fois, c'est juste pour indiquer que le fichier n'existe pas. Ben oui, mais est-ce qu'on est censé mettre plus de sens dans les messages en

[ddr] dsa-111.wml

2002-03-01 Par sujet Eric Jullien
Bonsoir, Vu avec Pierre, je lui 'pique' les 2-3 dsa qui trainent ;-) Merci pour vos relectures. Eric. PS: Bon week end ! --- Eric Jullien - CMG France Groupe Expert/TRF1 - Consultant Unix Eric.Jullien (at) cmg.fr - http://www.cmg.fr

Multiples relectures de dsa

2002-03-01 Par sujet Pierre Machard
bonsoir à tous, voici les versions relues des dsa : 109 110 et 111 Merci à Thomas, Eric, Joel pour leurs relectures, Bon week end à tous, -- Pierre Machard [EMAIL PROTECTED] TuxFamily.org [EMAIL PROTECTED]

Re: relecture apt.fr.po (fin)

2002-03-01 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Mar 01, 2002 at 05:17:02PM +0100, Pierre Machard wrote: On Fri, Mar 01, 2002 at 03:48:39PM +0100, Martin Quinson wrote: [...] Effectivement, non, mais quand on traduit, on relis l'anglais en meme temps. Et si on trouve une erreur dans l'original, ou si on trouve une idée pour

Re: [VOTE] GNU/Linux ou GNU-Linux

2002-03-01 Par sujet nicole
Thomas Marteau a écrit : Bonjour Nicole, Je pense que tu as voté en ton âme et conscience mais: http://nicole.ciry.free.fr/GNU-distrib/questions.htm On lit un titre:* Distribution Gnu-Linux pour GRAND PUBLIC* Oui... bonne remarque... Je trouvais tout simplement plus esthétique

Re: « inclus »ou« inclut » ?

2002-03-01 Par sujet nicole
spear a écrit : non c'est : c'est inclut dans la distrib, parce que c'est le verbe inclure conjugué ??? C'est le participe passé, non ? Mince... Tu me fais douter ;-) Il semblerait que tu aies raison. Mon français se déprécierait-il en vieillissant ? nicole -- nicole C.

Re: « inclus » ou« inclut » ?

2002-03-01 Par sujet nicole
Jérôme Marant a écrit : On Thu, Feb 28, 2002 at 11:05:47AM +0100, nicole wrote: non c'est : c'est inclut dans la distrib, parce que c'est le verbe inclure conjugué Non, c'est « inclus » dans la distrib. On ne dit pas « cette section a été inclute » mais « cette section a été

Re: « inclus » ou « inclut » ?

2002-03-01 Par sujet nicole
Nicolas Bertolissio a écrit : Le mercredi 27 février 2002, Christian Couder écrit : Salut à tous, Encore une question d'orthographe qui m'angoisse : quand faut-il mettre « inclus » et quand « inclut » ? le tableau n° 77 du bescherelle conjugaison donne pour le modèle « conlcure » :

Re: [ddtp] Linux Gazette

2002-03-01 Par sujet iznogood
Bonjour, Bonjour, les paquets Linux Gazette sont traduits par plusieurs personnes. Pour synchroniser/homogénéiser la traduction, je vais résumer ici les choix que j'ai fait (je reçois pas mal de bogues sur ces paquets, souvent contradictoires d'ailleurs). Je possède les paquets Linux

Re: relecture apt.fr.po (fin)

2002-03-01 Par sujet Philippe Batailler
Pierre Machard [EMAIL PROTECTED] écrivait : « « Je me charge de contacter le responsable des traductions. « Dois-je contacter aussi le responsable du paquet apt ? Le problème ici, c'est, comme le disait Martin dans un autre message, que le responsable n'a pas fait lui-même

Pages web orphelines a mettre a jour

2002-03-01 Par sujet Script watching translation state
Bonjour, ce message automatique recense les traductions orphelines. Si vous avec des questions sur ce message, veuillez les envoyer sur la liste de discussion debian-l10n-french@lists.debian.org NeedToUpdate french/releases/woody/reportingbugs.wml from version 1.1 to version 1.2

[Important] Pages web obsoletes

2002-03-01 Par sujet Script watching translation state
Bonjour, les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie

MàJ ddtc 0.3

2002-03-01 Par sujet Nicolas Bertolissio
Le mardi 26 février 2002, Nicolas Bertolissio écrit : Bonjour, Journal des modification : Description: ddtc - Perl script to deal with ddts mail Changes: ddtc (0.3) unstable; urgency=low . * really deal with changed English descriptions thanks to Christian Pierrer for reporting

MàJ l10n-check-rules 0.14

2002-03-01 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonjour, Journal des modifications : Description: l10n-check-rules - Rules for l10n-check script l10n-check-rules-fr - French rules for l10n-check script Changes: l10n-check-rules (0.14) unstable; urgency=low . * (fr) common rules - add `bug' - fix `Mai' (add `\b') * (fr)