Re: Mise à jour de la page misc/awards

2003-04-07 Par sujet Martin Quinson
On Sun, Apr 06, 2003 at 03:30:36PM +0200, Frédéric Bothamy wrote: Bonjour, Quelqu'un voit-il un inconvénient à ce que je remplace toutes les séquences du type « (respectivement, ») par «nbsp; (nbsp;») dans la page misc/awards française ? Actuellement, certaines coupures peuvent se faire au

Re: [DDR] webwml://devel/toto/items/50ifupdown.wml

2003-04-07 Par sujet Martin Quinson
On Wed, Apr 02, 2003 at 11:44:19AM +0200, Pierre Machard wrote: Re(bonjour) à tous, voici la traduction du fichier devel/todo/items/50ifupdown.wml Je ne savais pas trop comment traduire le mot stateless, j'ai choisi de le traduire par indépendant. Le contexte est : Make ifupdown

Debian WWW CVS commit by mquinson: webwml/french/security/2003 dsa-266.wml dsa-27 ...

2003-04-07 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: mquinson03/04/07 01:33:42 Modified files: french/security/2003: dsa-266.wml dsa-278.wml Added files: french/security/2003: dsa-255.wml dsa-269.wml dsa-273.wml dsa-275.wml

Re: implémentation/implémenter @ robert

2003-04-07 Par sujet Denis Barbier
On Mon, Apr 07, 2003 at 09:03:28AM +0900, [EMAIL PROTECTED] wrote: implémentation: n.f. 1975; angl. implementation exécution informatique: Action d'implémenter; son résultat. implémenter: v. tr. 1975; angl. to implement exécuter, réaliser informatique: Installer (un programme particulier)

Re: Fwd Re: asking for translations of menus sections names.

2003-04-07 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Denis Barbier écrivait : On Sun, Apr 06, 2003 at 05:37:30PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: [...] En plus, coller du tableur là-dedans me parait bizarre : à l'heure actuelle, un tableur n'est qu'une calculatrice un peu plus douée... Si ma femme savait qu'elle fait des maths à

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/international/french/translation ...

2003-04-07 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 03/04/07 08:09:44 Modified files: french/international/french/translations: policy.fr.sgml Log message: Fix SGML markup [Philippe Batailler]

MàJ l10n-check 0.5

2003-04-07 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonjour, Description: l10n-check - Perl script to check common localisation mistakes Changes: l10n-check (0.5) unstable; urgency=low . * remove `/usr/doc' symlink * fix comment trouble with ddts thanks to Daniel Déchelotte for his patch Ça règle peut-être le problème de Martin,

[DDR] po-debconf://aboot-installer/fr.po

2003-04-07 Par sujet Pierre Machard
Re(bonsoir) à tous, voici la traduction de la template po-debconf aboot-installer/fr.po Merci par avance pour les relectures, -- Pierre Machard [EMAIL PROTECTED] TuxFamily.org [EMAIL PROTECTED]

[DDR] po-debconf://yahoot-installer/fr.po

2003-04-07 Par sujet Pierre Machard
Bonsoir à tous, voici la traduction du fichier po-debconf yaboot-installer/fr.po Merci par avance pour les relectures, a+ -- Pierre Machard [EMAIL PROTECTED] TuxFamily.org [EMAIL PROTECTED]

Re: [ITT] questionnaires debconf languagechooser

2003-04-07 Par sujet Denis Barbier
On Sat, Mar 29, 2003 at 09:59:42AM +0100, Philippe Batailler wrote: Bonjour, je compte traduire ce questionnaire. Ce fichier est en ce moment en complète réécriture, il vaut mieux attendre avant de le traduire. Denis

[ddr] webwml://security/2003/dsa-279,280.wml

2003-04-07 Par sujet Thomas Marteau
Bonjour, Histoire de ne plus perdre de terrain :) Merci de vos relectures, Thomas. define-tag descriptionCréation non-sécurisée de fichier temporaire/define-tag define-tag moreinfo pPaul Szabo et Matt Zimmerman ont découvert deux problèmes similaires dans imetrics/i, un outil pour les logiciels

[ITT] po-debconf://cdrom-checker/fr.po

2003-04-07 Par sujet Pierre Machard
Encore une ;-) a+ -- Pierre Machard [EMAIL PROTECTED] TuxFamily.org [EMAIL PROTECTED] techmag.info +33(0)668 178 365http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt GPG: 1024D/23706F87 :

Re: [DDR] webwml://devel/toto/items/50ifupdown.wml

2003-04-07 Par sujet Pierre Machard
Le lundi 07 avril 2003 à 09:50 +0200, Martin Quinson a écrit : On Wed, Apr 02, 2003 at 11:44:19AM +0200, Pierre Machard wrote: Re(bonjour) à tous, voici la traduction du fichier devel/todo/items/50ifupdown.wml Je ne savais pas trop comment traduire le mot stateless, j'ai choisi de

Re: Mise à jour de la page misc/awards

2003-04-07 Par sujet Frédéric Bothamy
* Martin Quinson [EMAIL PROTECTED] [2003-04-07 09:27] : On Sun, Apr 06, 2003 at 03:30:36PM +0200, Frédéric Bothamy wrote: Bonjour, Quelqu'un voit-il un inconvénient à ce que je remplace toutes les séquences du type « (respectivement, ») par «nbsp; (nbsp;») dans la page misc/awards

Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/devel/todo/items 50ifupdown.wml

2003-04-07 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard03/04/07 14:23:03 Modified files: french/devel/todo/items: 50ifupdown.wml Log message: Proofread by [Martin Quinson]

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/misc awards.wml

2003-04-07 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy03/04/07 14:42:58 Modified files: french/misc: awards.wml Log message: Two small fixes and replacing normal spaces between « and » with unbreakable spaces by [Frederic Bothamy]