[ITT] po-debconf://sqlite/fr.po

2003-05-11 Par sujet Christian Perrier
J'ai l'intention de traduire ces templates debconf -- Christian Perrier

[ITT] po-debonf://snort/fr.po

2003-05-11 Par sujet Christian Perrier
J'ai l'intention de traduire ces templates debconf -- Christian Perrier

[ITT] po-debconf://prc-tools/fr.po

2003-05-11 Par sujet Christian Perrier
J'ai l'intention de traduire ces templates debconf -- Christian Perrier

[DDR] ]po-debconf://systrace/fr.po

2003-05-11 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Et un de plus Et une relecture de plus # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n

[DDR] po-debconf://yiff/fr.po

2003-05-11 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Je me lance dans ce travail monstrueux (1 chaine). Hop. Il y a un rapport de bogue levé pour la construction de type if you say No. Cela explique ma traduction qui anticipe la correction... :-) # #Translators, if you are not familiar with

[DDR] po-debconf://sysstat/fr.po

2003-05-11 Par sujet Christian Perrier
Zou.week-end prolifique.. :-) # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # #

[ddts] rapport hebdo

2003-05-11 Par sujet Nicolas Bertolissio
Informations Vous ne pouvez utiliser qu'une seule adresse pour le ddts, si vous apparaissez plusieurs fois avec des adresses différentes veuillez me l'indiquer et de me donner celle que vous souhaitez conserver. Merci Nicolas Statistiques up-to-date

Re: [DDR] MàJ: webwml://french/logos/index.wml

2003-05-11 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Guillaume Leclanche écrivait : Patrice Karatchentzeff wrote: [...] OK pour moi mais mets une majuscule à Volkany dans ce cas ;-) non, il n'y en a pas dans la page en anglais. son prénom, c'est Volkan, et il semble donc que volkany (en minuscules) soit son pseudo :) Bon, je joue

Re: DDTP issue

2003-05-11 Par sujet Tollef Fog Heen
* (Denis Barbier) | Some developers feel qualified to change translations without even | notifying translators (as Tollef is Cc'ed, I will mention his removal | of 0xa0 characters from French debconf templates, see changelog | entry for cvs 1.11.2-1), and I am tired of having to check if they |

[relu] po-debconf://grub-installer.fr.po

2003-05-11 Par sujet Lucien Coste
Désolé pour le retard, mais j'étais à la campagne... Merci à tous les relecteurs, j'ai adopté la solution de Christian Perrier pour remplacer « quand-mème » par « malgré tout » et celle de Guillaume Allègre pour l'adoption de « GRUB énumère les périphériques différemment du noyau Linux. » Quand

Re: DDTP issue

2003-05-11 Par sujet Denis Barbier
On Sun, May 11, 2003 at 03:16:57AM +0200, Tollef Fog Heen wrote: * (Denis Barbier) | Some developers feel qualified to change translations without even | notifying translators (as Tollef is Cc'ed, I will mention his removal | of 0xa0 characters from French debconf templates, see changelog

Re: DDTP issue

2003-05-11 Par sujet Nicolas Boullis
On Sun, May 11, 2003 at 03:16:57AM +0200, Tollef Fog Heen wrote: * (Denis Barbier) | Some developers feel qualified to change translations without even | notifying translators (as Tollef is Cc'ed, I will mention his removal | of 0xa0 characters from French debconf templates, see changelog

Re: Package(s): libgmime2

2003-05-11 Par sujet Michel Grentzinger
Le Dimanche 11 Mai 2003 15:10, f1sxo a écrit : Bonjour, Bonjour, Je commence ma première traduction. Bienvenue tout d'abord et merci de participer à l'effort de traduction dans Debian. Je la soumet donc à la liste avant de l'envoyer à : [EMAIL PROTECTED] Surtout pas. Il faut utiliser

Re: DDTP issue

2003-05-11 Par sujet Pierre Machard
Le dimanche 11 mai 2003 à 15:58 +0200, Denis Barbier a écrit : On Sun, May 11, 2003 at 03:16:57AM +0200, Tollef Fog Heen wrote: * (Denis Barbier) | Some developers feel qualified to change translations without even | notifying translators (as Tollef is Cc'ed, I will mention his removal

Re: DDTP issue

2003-05-11 Par sujet Denis Barbier
On Sun, May 11, 2003 at 04:20:41PM +0200, Pierre Machard wrote: Le dimanche 11 mai 2003 à 15:58 +0200, Denis Barbier a écrit : On Sun, May 11, 2003 at 03:16:57AM +0200, Tollef Fog Heen wrote: * (Denis Barbier) | Some developers feel qualified to change translations without even |

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2003/18 index.wml

2003-05-11 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy03/05/11 09:41:39 Modified files: french/News/weekly/2003/18: index.wml Log message: Better description for gap-core package thanks to Vincent Lefevre

Probleme avec pdesc@ddtp.debian.org ?

2003-05-11 Par sujet Daniel Dechelotte
Bonjour, Cette adresse de courriel ne me repond plus (je lui envoie des STATUS FR, par exemple). Je voulais savoir si j'etais le seul dans ce cas (auquel cas je poliote et vous presente mes excuses pour la polution sur la liste) ou bien s'il y avait effectivement un probleme. Merci, -- Dan

Re: Probleme avec pdesc@ddtp.debian.org ?

2003-05-11 Par sujet Michel Grentzinger
Le Dimanche 11 Mai 2003 18:09, Daniel Dechelotte a écrit : Bonjour, Bonjour, Cette adresse de courriel ne me repond plus (je lui envoie des STATUS FR, par exemple). Je voulais savoir si j'etais le seul dans ce cas (auquel cas je poliote et vous presente mes excuses pour la polution sur la

subscribe

2003-05-11 Par sujet David CABATON
subscribe [EMAIL PROTECTED]

Demande d'informations....

2003-05-11 Par sujet David CABATON
Bonjour, j'ai une traduction de Creating Debian Installers with PGI et je compte me mettre à la traduction Using the PGI Debian Installer... ce ne sont peut pas tres urgents comme traduction mais je suis etudiant et je dois m'interresser un peu au PGI... autant partager mes travaux...