[ITT] po-debconf://openafs/fr.po

2003-06-19 Par sujet Christian Perrier
Et j'ai l'intention de traduire celui-là aussi --

[ITT] po-debconf://partconf/fr.po

2003-06-19 Par sujet Christian Perrier
J'ai l'intention de traduire ce fichier, non mais alors... --

Re: Ecrans debconf : etat des travaux en cours et faire

2003-06-19 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Quoting Philippe Batailler ([EMAIL PROTECTED]): Aucune, je n'ai reçu que l'accusé de reception automatique du BTS, le 27/04. OK. J'ajoute proposer NMU mailman à ma liste de trucs à faire J'ai regardé la liste de bogues de mailman.et le

[DDR] po-debconf://popa3d/fr.po

2003-06-19 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Et, pour accompagner netbase, un machin que je ne connais pas du tout... :-) En fait c'est yet another POP3 daemon... :-) Merci aux relecteurs # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth

[DDR] po-debconf://aeromail/fr.po

2003-06-19 Par sujet Christian Perrier
Encore un paquet que je vais tenter de faire passer à po-debconf. Lui n'avait pas de traduction, encore PS : c'est un paquet qui n'a pas l'air activement mainteneu. Je vais probablement en profiter pour lui fixer quelques bogues. Ne vous attachez pas à la qualité faiblarde de l'anglais

[DDR] [Conversion po-debconf] po-debconf://acct/fr.po

2003-06-19 Par sujet Christian Perrier
J'entame (alphabétiquement) une campagne d'incitation au passage à po-debconf. Je commence par les paquets qui ont des traductions françaises existantes et j'en profite pour refaire un tour rapide du fr.po Merci donc de votre relecture (rapide...). Si quelqu'un sait qui avait originellement

Etat des traductions po-debconf

2003-06-19 Par sujet Christian Perrier
Ci-dessous l'état actuel des traduction po-debconf : Date : 20030619 Incomplètes : - alsa-driver ; 56% (14t;5f;6u) ; Denis Barbier ; Denis moins dispo en ce moment caudium ; 57% (12t;3f;6u) ; P. Batailler ; MAJ en cours #195890 cdebconf ;80% (4t;1f;0u) ; Pierre Machard

Re: [DDR] [MAJ] po-debconf://yaboot-installer/fr.po

2003-06-19 Par sujet Christian Perrier
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]): Bonsoir, En parcourant la liste des po déjà traduits, j'ai trouvé quelques fautes dans celui-ci et j'y ai ajouté quelques chaînes traduites. Euh, moi j'avais noté que Pierre Machard était en train d'y travailler...M'enfin, on verra bien ce que

[Relu] po-debconf://totd/fr.po

2003-06-19 Par sujet Christian Perrier
Merci à Philippe et Michel pour leurs relectures...Philippe, pour l'endroit où il y avait doute (translator est-il le nom du logiciel), j'ai rusé... :-) # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #

trads cherchant des relecteurs

2003-06-19 Par sujet suzume
sans blague il n'y a que ca ? http://www.debian.org/intl/french/doc-unchecked.fr.html jc helary

Re: Refonte de la page intl/french ?

2003-06-19 Par sujet Martin Quinson
Je me permet de repondre en public a un mail prive, car je pense pas que jc me vouvoie, et donc je soupsonne une erreur d'aiguillage :) On Thu, Jun 19, 2003 at 06:16:19PM +0900, [EMAIL PROTECTED] wrote: C'est fait, je viens de commiter. Je n'ai pas encore retirer du CVS les pages que je juge

Re: Besoin d'aide dans les po des pages web

2003-06-19 Par sujet Martin Quinson
On Wed, Jun 18, 2003 at 10:34:45PM +0200, Denis Barbier wrote: On Wed, Jun 18, 2003 at 11:39:36AM +0200, Martin Quinson wrote: Hello, je viens de faire une viree dans les po des pages webs, et on devrait maintenant etre a 99%, avec seulement 10 chaines manquantes. Denis, tous les

Re: trads cherchant des relecteurs

2003-06-19 Par sujet Martin Quinson
On Thu, Jun 19, 2003 at 06:21:35PM +0900, [EMAIL PROTECTED] wrote: sans blague il n'y a que ca ? http://www.debian.org/intl/french/doc-unchecked.fr.html Ouais, bon, ces stats sont un peu troublantes. C'est que les docs sont encore regies par l'ancien systeme, ou y'a une base de donnees dans

Debian WWW CVS commit by mquinson: webwml/french/international/french cvs.wml pre ...

2003-06-19 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: mquinson03/06/19 05:58:04 Removed files: french/international/french: cvs.wml presentation.wml stats.wml Log message: Remove old cruft

Re: Etat des traductions po-debconf

2003-06-19 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Ci-dessous l'état actuel des traduction po-debconf : ^^ Ahem. La honte sur moi jusqu'à la 12ème génération

Traduction de builtin(s)

2003-06-19 Par sujet Daniel Dchelotte
Bonjour a tous, Ceci est un appel a suggestions (AAS ?) pour la traduction du nom builtin(s). Dans le contexte, c'est une extension du language (ici python) qui se comporte comme si elle faisait partie du language depuis le debut (tout ca si j'ai correctement compris la description que j'ai

[DDR] po-debconf://pcd2html/fr.po

2003-06-19 Par sujet Michel Grentzinger
Le Mercredi 18 Juin 2003 23:20, Michel Grentzinger a écrit : Bonjour, Un micro fichier dont j'ai l'intention de traduire. Voilà. Je ne sais pas si la première chaîne doit être réellement marquée comme à traduire. Quelqu'un peut-il m'éclairer à ce sujet ? -- Michel Grentzinger

Re: Refonte de la page intl/french ?

2003-06-19 Par sujet Philippe Batailler
Martin Quinson [EMAIL PROTECTED] écrivait : « « C'est fait, je viens de commiter. Je n'ai pas encore retirer du CVS les « pages que je juge inutiles, aka: «cvs.wml presentation.wml stats.wml « Mais ca ne saurait tarder. Cette page aussi :

[ddr2] po-debconf://netbase/fr.po

2003-06-19 Par sujet Philippe Batailler
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] écrivait : « Netbase, c'est quand même un paquet important. Faut bien le traduire.. :-) C'est un questionnaire qui avait été traduit en mars 2002. Il avait donné lieu à une discussion sur la manière de traduire portmapper. Je crois que Christian donne une

Debian WWW CVS commit by mquinson: webwml/french social_contract.wml

2003-06-19 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: mquinson03/06/19 08:19:14 Modified files: french : social_contract.wml Log message: Update

Re: Refonte de la page intl/french ?

2003-06-19 Par sujet Pierre PANTALÉON
Denis Barbier a écrit : Gros boulot, bravo. J'ai fait quelques corrections cosmétiques, et essaierai de boucher des trous plus tard. Il faudrait que les nouveaux (ou ex-nouveaux) venus nous disent quelles informations utiles manquent dans ce document. Denis Salut Denis, En fait ce qui était

Re: [ddr2] po-debconf://netbase/fr.po

2003-06-19 Par sujet Michel Grentzinger
Le Jeudi 19 Juin 2003 16:07, Philippe Batailler a écrit : Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] écrivait : « Netbase, c'est quand même un paquet important. Faut bien le traduire.. :-) C'est un questionnaire qui avait été traduit en mars 2002. Il avait donné lieu à une discussion sur la

Re: Refonte de la page intl/french ?

2003-06-19 Par sujet Pierre PANTALON
Philippe Batailler a écrit : Martin Quinson [EMAIL PROTECTED] écrivait : « « C'est fait, je viens de commiter. Je n'ai pas encore retirer du CVS les « pages que je juge inutiles, aka: «cvs.wml presentation.wml stats.wml « Mais ca ne saurait tarder. Cette page aussi :

Re: Refonte de la page intl/french ?

2003-06-19 Par sujet Martin Quinson
On Thu, Jun 19, 2003 at 03:59:36PM +0200, Philippe Batailler wrote: Martin Quinson [EMAIL PROTECTED] écrivait : « « C'est fait, je viens de commiter. Je n'ai pas encore retirer du CVS les « pages que je juge inutiles, aka: «cvs.wml presentation.wml stats.wml « Mais ca ne

Re: Traduction de builtin(s)

2003-06-19 Par sujet Christian Perrier
Quoting Daniel Déchelotte ([EMAIL PROTECTED]): Bonjour a tous, Ceci est un appel a suggestions (AAS ?) pour la traduction du nom builtin(s). Dans le contexte, c'est une extension du language (ici python) qui se comporte comme si elle faisait partie du language depuis le debut (tout ca si

[DDR] po-debconf://fam/fr.po

2003-06-19 Par sujet Christian Perrier
Encore un paquet où je vais jumeler bascule à po-debconf et tradcution française Merci d'avance pour vos relectures -- # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by

Re: [DDR] po-debconf://pcd2html/fr.po

2003-06-19 Par sujet Christian Perrier
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]): Je ne sais pas si la première chaîne doit être réellement marquée comme à traduire. Quelqu'un peut-il m'éclairer à ce sujet ? Non, elle n'est pas à traduire. Explications sur ma relecture : le système de scripts, je trouve ça bien compliqué

Re: Traduction de builtin(s)

2003-06-19 Par sujet Daniel Dchelotte
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] a écrit : | Pour l'instant, j'etais paresseux et j'utilisais | le mot anglais entre guillemets (francais, je vous rassure). Qu'en | pensez-vous ? | | C'est Mal.. :-) J'ai un peu tendu le baton pour me faire battre, la. ;-) | Je pense qu'il faut interne

Re: [DDR] po-debconf://fam/fr.po

2003-06-19 Par sujet Michel Grentzinger
Le Jeudi 19 Juin 2003 19:03, Christian Perrier a écrit : Encore un paquet où je vais jumeler bascule à po-debconf et tradcution française Merci d'avance pour vos relectures Voici ma relecture. -- Michel Grentzinger OpenPGP key ID : B2BAFAFA Available on

Re: Besoin d'aide dans les po des pages web

2003-06-19 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Jun 19, 2003 at 01:47:24PM +0200, Martin Quinson wrote: [...] Ah zut, il faut que je corrige le charset maintenant ;) J'aime mieux le -1, car il est mieux gere par emacs. Mais je connais ta reponse : mauvais editeur, changer d'editeur :) C'est surtout que les pages .wml et .html

Re: Traduction de builtin(s)

2003-06-19 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Jun 19, 2003 at 05:13:07AM +, Daniel Déchelotte wrote: Bonjour a tous, Ceci est un appel a suggestions (AAS ?) pour la traduction du nom builtin(s). Dans le contexte, c'est une extension du language (ici python) qui se comporte comme si elle faisait partie du language depuis le

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/international/french po-debconf.wml

2003-06-19 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 03/06/19 15:06:40 Modified files: french/international/french: po-debconf.wml Log message: Add an entry to the FAQ

Passage de debconf à po-debconf : comment faire ?

2003-06-19 Par sujet Michel Grentzinger
Bonsoir, Puisque la liste des fichiers po-debconf à traduire et relire s'amenuise, je vais proposer quelques correctifs pour certains paquets afin que le mainteneur passe à po-debconf. Mais je ne connais pas très bien le système. J'ai récupéré les sources de zsh (apt-get source zsh -t

[maj] webwml:/security/2003/dsa-324.wml

2003-06-19 Par sujet Thomas Marteau
Bonsoir à tous, Une petite mise à jour mais j'attends toujours vos relectures. Merci, Thomas. #use wml::debian::translation-check translation=1.4 define-tag descriptionPlusieurs failles/define-tag define-tag moreinfo pPlusieurs des traducteurs de paquets dans iethereal/i contiennent des bogues

Re: [DDR] po-debconf://cfengine2/fr.po

2003-06-19 Par sujet Nicolas Boullis
Salut, bon, j'suis toujours pas très actif (oh le bel euphémisme, mais là... j'ai peut-être quelque chose d'intelligent à dire... On Wed, Jun 18, 2003 at 10:45:14AM +0200, Michel Grentzinger wrote: Le Mardi 17 Juin 2003 22:38, Michel Grentzinger a écrit : Bonsoir, Je vais essayer de

Debian WWW CVS commit by marteaut: webwml/french/security/2003 dsa-324.wml

2003-06-19 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: marteaut03/06/19 15:37:26 Modified files: french/security/2003: dsa-324.wml Log message: Version bumped

Re: [DDR] po-debconf://fam/fr.po

2003-06-19 Par sujet Nicolas Boullis
'soir, Ouah ! Un deuxième intervention la même journée ! Ça tient du miracle... #. Description #: ../fam.templates:5 msgid The FAM is the File Alteration Monitor used in applications like file managers to monitor files for changes so that the application gets immediate notice and can

[DDR] debian-doc://ddp/manuals.sgml/developers-reference/developers-reference.fr.sgml

2003-06-19 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonsoir à tous, Je viens de mettre à jour la traduction de la dernière version de la Référence du développeur Debian (du paquet developers-reference v3.3.3) Voici le fichier developers-reference.fr.sgml.diff (par rapport à la version v1.37 du CVS Debian). Vous pouvez également consulter le

Re: Traduction de builtin(s)

2003-06-19 Par sujet Yannick Roehlly
Le Thu, 19 Jun 2003 14:35:11 + Daniel Déchelotte [EMAIL PROTECTED] a tapoté sur son clavier : Ensemble de fonctionnalites integrees additionnelles pour Python 2.2 J'aurais plutôt dit : « fonctionnalités additionnelles intégrées à Python 2.2 » Mais il y a toujours « primitive additionnelle

erreur d'aiguilllage

2003-06-19 Par sujet suzume
Je me permet de repondre en public a un mail prive, car je pense pas que jc me vouvoie, et donc je soupsonne une erreur d'aiguillage :) comme on dit au japon pin pon avec un tréma sur le i qui veut dire c'est ça par opposition à bouu qui veut dire planté. y sont marrant les japonais :) mais