Re: [DDR] po-debconf://alsa-driver/fr.po

2003-07-06 Thread Christian Perrier
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]): > Oui, j'ai hésité... Je me suis dit "Un peu d'humour dans ce monde de > brutes..." mais finallement, je me suis dit que Debian n'était pas ce monde > de brutes ;-) De toute façon, je fais probablement faire un BR pour qu'on retire le "_" sur cet

Re: [DDR] po-debconf://uif/fr.po

2003-07-06 Thread Christian Perrier
Quoting Jean-Philippe Guérard ([EMAIL PROTECTED]): > > J'ai mis "Indiquez les hôtes et/ou les réseaux de confiance" > > L'emploi de « et/ou » n'a pas de sens en français. Dans le contexte de > cette phrase, un simple « et » aura strictement le même sens. Marrant car dans le même contexte, je me

Re: [Relu] Re: ddr et i18n de help2man pour générer des pages de manuel

2003-07-06 Thread Michel Grentzinger
Le Samedi 5 Juillet 2003 23:20, Denis Barbier a écrit : > Merci à Yannick Roehlly, Michel Grentzinger et Laurent Defours pour leurs > relectures. Voici une nouvelle version, qui a été beaucoup modifiée. Une broutille. -- Michel Grentzinger OpenPGP key ID : B2BAFAFA Availa

Re: [DDR] po-debconf://uif/fr.po

2003-07-06 Thread Michel Grentzinger
Le Dimanche 6 Juillet 2003 01:50, Jean-Philippe Guérard a écrit : > Le 2003-07-05 17:48:37 +0200, Michel Grentzinger écrivait : > > Le Samedi 5 Juillet 2003 16:45, Jean-Philippe Guérard a écrit : > > > #. Description > > > #: ../templates:36 > > > @@ -106,9 +106,9 @@ > > > "only able to trust ce

Etat des traductions po-debconf/debconf

2003-07-06 Thread Christian Perrier
drait... :-) Donc, ceci résume la situation au matin de ce dimanche, après la tornade de la semaine. -- 20030706 "I

[ddts] rapport hebdo

2003-07-06 Thread Nicolas Bertolissio
Informations Utilisez « [EMAIL PROTECTED] » au lieu de « pdesc », il faut modifier « ddtc » à la main pour cela, ligne 19 dans « /usr/bin/ddtc », ou utiliser une version 0.9.1 ou suivante. Vous ne pouvez utiliser qu'une seule adresse pour le ddts, si vous apparaissez plusieurs fois a

[DDR] po-debconf://webmin/fr.po

2003-07-06 Thread Michel Grentzinger
Le Mardi 1 Juillet 2003 22:13, Michel Grentzinger a écrit : > Le paquet webmin est récemment passé à po-debconf et j'ai donc l'intention > de traduire de fr.po associé. Le responsable a corrigé le templates.pot. Voici le nouveau fr.po qui en résulte. -- Michel Grentzinger OpenPGP key ID

Re: [DDR] po-debconf://webmin/fr.po

2003-07-06 Thread Christian Perrier
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]): > Le responsable a corrigé le templates.pot. Voici le nouveau fr.po qui en > résulte. Relecture --- fr.po 2003-07-06 10:46:52.0 +0200 +++ fr.po.relu-bubulle 2003-07-06 10:50:55.0 +0200 @@ -30,15 +30,14 @@ #: ../templates:8

[Relu] po-debconf://unixcw/fr.po

2003-07-06 Thread Michel Grentzinger
Le Samedi 5 Juillet 2003 19:33, Christian Perrier a écrit : > Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]): > > Merci d'avance pour les relectures. > > J'ai un doute sur super-utilisateur ou superutilisateur... Le premier est juste. Voic le fichier relu avec les corrections de Denis et de Christ

[DDR] po-debconf://phpmyadmin/fr.po

2003-07-06 Thread Christian Perrier
Et une relecture, une # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # #Some in

Debian WWW CVS commit by marteaut: webwml/french/security/2003 dsa-335.wml

2003-07-06 Thread Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: marteaut03/07/06 04:38:34 Modified files: french/security/2003: dsa-335.wml Log message: Version bump

Re: [DDR] po-debconf://phpmyadmin/fr.po

2003-07-06 Thread Michel Grentzinger
Le Dimanche 6 Juillet 2003 11:38, Christian Perrier a écrit : > Et une relecture, une Et la voici ! -- Michel Grentzinger OpenPGP key ID : B2BAFAFA Available on http://www.keyserver.net --- fr.po 2003-07-06 13:15:44.0 +0200 +++ fr-michel.po 2003-07-06 13:20:55

Re: [DDR] po-debconf://shadow/fr.po

2003-07-06 Thread Michel Grentzinger
Le Samedi 5 Juillet 2003 20:07, Christian Perrier a écrit : > Quoting Jean-Philippe Guérard ([EMAIL PROTECTED]): > > Bonjour ! > > > > Bon, voici quelques commentaires et suggestions : > > Initialement je râlais intérieurement car tu ne m'as pas proposé de > diff..:-) > > Comme j'ai préféré m'en te

Re: [DDR] po-debconf://nis/fr.po

2003-07-06 Thread Michel Grentzinger
Le Jeudi 3 Juillet 2003 21:41, Christian Perrier a écrit : > Suite de la chasse aux vieux bogues. > > Objectif initial : intégrer la traduction pt_BR"En passant" je > demande le passage à po-debconf et je traduis en français. > > Donc relecture. Et la voila... -- Michel Grentzinger O

[DDR] DDP://apt-howto/apt-howto.fr.sgml

2003-07-06 Thread Julien Louis
Bonjour, Voici la mise à jour du apt-howto. Il y a eu quelques mouvements de paragraphes donc j'espère ne rien avoir oublié. Merci d'avance pour les relecture. -- -- si je met [DAIKATANA) mon message est refuse. -+- watcher75 in Guide du Petit Joueur: Daikatahaha -+- --- ddp/manuals.sgml/apt-

Re: [DDR] po-debconf://fetchmail/fr.po

2003-07-06 Thread Philippe Batailler
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Un paquet dont vais demander le passage à po-debconf. La traduction « française doit être du mainteneur actuel, Benjamin Drieu. Non, elle est de moi. a+ -- Philippe Batailler

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french ports/arm/index.wml devel/websit ...

2003-07-06 Thread Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 03/07/06 12:39:42 Modified files: french/ports/arm: index.wml french/devel/website: translating.wml Log message: Fix HTML markup

[Relu] po-debconf://ttf-xwatnabe-micho/fr.po

2003-07-06 Thread Michel Grentzinger
Le Samedi 5 Juillet 2003 21:44, Christian Perrier a écrit : > Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]): > > Et voici la traduction. Pas très long celui-ci. Son copain va également > > suivre ! > > Et la relecture.Vivement la fin des vacances qu'on se repose.. :-) Et le relu. Merci à Chri

[Relu] po-debconf://ttf-xtt/fr.po

2003-07-06 Thread Michel Grentzinger
Le Samedi 5 Juillet 2003 21:47, Christian Perrier a écrit : > Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]): > > J'ai commencé par les fichiers les plus courts. Comme promis, voici le > > copain de ttf-xwatanabe-mincho ! > > Mêmes modifs que l'autre Idem. Voici le fr.po relu et corrigé par Denis

[Relu] po-debconf://zephyr/fr.po

2003-07-06 Thread Michel Grentzinger
Le Samedi 5 Juillet 2003 19:38, Christian Perrier a écrit : > Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]): > > J'ai mis ceci (sans convistions profondes...) : > > (remarquez que cela peut être un ensemble de ce que vous indiquez " > > "aux clients)." > > J'ai proposé "sur-ensemble" sans plus de

[Relu] po-debconf://udftools/fr.po

2003-07-06 Thread Michel Grentzinger
Le Samedi 5 Juillet 2003 19:49, Christian Perrier a écrit : > Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]): > > Et voici le fichier traduit. Merci aux relecteurs. > > Relecture Fichier relu. Merci à Denis et Christian. -- Michel Grentzinger OpenPGP key ID : B2BAFAFA Ava

Debian WWW CVS commit by marteaut: webwml/french/ports/freebsd gnu-libc-based.wml

2003-07-06 Thread Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: marteaut03/07/06 15:06:11 Modified files: french/ports/freebsd: gnu-libc-based.wml Log message: Update [ Thomas Marteau ]

[DDR] po-debconf://tuxtime/fr.po

2003-07-06 Thread Michel Grentzinger
Le Vendredi 4 Juillet 2003 17:50, Michel Grentzinger a écrit : > Le 2ème fichier de cette série. > Le bogue #17 devrait faire passer ce paquet à gettext. Je compte > traduire le fr.po associé. J'avais oublié de traduire celui-ci. C'est chose faîte. Je n'ai rien compris à l'original : #. Desc

Debian WWW CVS commit by marteaut: webwml/french/events/2003 0709-lsm.wml

2003-07-06 Thread Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: marteaut03/07/06 15:17:59 Modified files: french/events/2003: 0709-lsm.wml Log message: Proofreading [ Thomas Marteau ]

Re: [DDR] po-debconf://twiki/fr.po

2003-07-06 Thread Denis Barbier
On Sat, Jul 05, 2003 at 09:39:57PM +0200, Christian Perrier wrote: [...] > msgstr "" > -"Pour une installation normale, ceci devrait être l'URL du nom complet de " > -"votre serveur web, qui est employé pour servir de base aux url de certaines > " > -"pages. L'installation se servira de cette don