Bonjour,
Voici le premier des deux fichiers à relire. Merci d'avance.
Je n'ai pas su quoi mettre pour arrays... C'est quoi ça exactement pour le
RAID ? J'ai pensé que c'était la rangée de disques en mirroir...
Ensuite, j'ai laissé old-style et new-style pensant que c'était spécifique
aux
Bonjour,
Voici le copain de l'autre, le old-style...
Même problème avec arrays.
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth
Le jeudi 14 août 2003, Sebastien Bacher écrit :
[...]
Je pense que les comptes ne sont pas là comme reconnaissance du travail
accompli, ou pour officialiser un status ... ils sont là pour permettre
à un mainteneur d'uploader ses paquets dans l'archive.
et accessoirement de voter, mais aussi de
Merci à Nicolas pour sa relecture.
Yannick
--
Le rituel de l'échange est le rituel majeur
de la neutralisation de la violence.
Jacques Attali, Les Trois Mondes
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Yannick Roehlly
define-tag pagetitle(Pré)-Annonce d'une variante de
Merci à Nicolas pour sa relecture.
Yannick
--
Il est toujours avantageux de porter un titre nobiliaire.
Etre de quelque chose, ca pose un homme,
comme être de Garenne, ca pose un lapin. Alphonse Allais
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Yannick Roehlly
define-tag
On Thu, 14 Aug 2003, Nicolas Bertolissio wrote:
je peux bien comprendre que voter ne sert pas à grand chose, mais c'est
quand même participer un peu à la distribution et actuellement seules
les personnes ayant un compte peuvent le faire, or ce ne sont pas les
seules à pouvoir le faire.
Je
Le Thu, Aug 14, 2003 at 02:34:35AM +0200, Sebastien Bacher a écrit :
Patrice Karatchentzeff [EMAIL PROTECTED] writes:
Comme tu n'as pas répondu à mon mail précédent, je repose ma question si
tu veux bien y répondre ... je ne connais pas particulièrement bien le
travail de ceux qui font de
Bonjour,
Merci beaucoup (et une fois de plus) a Nicolas Bertolissio (le relecteur
le plus actif dernierement) pour sa relecture.
A+,
Willy
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan
Quoting Gérard Delafond [EMAIL PROTECTED]:
Excusez-moi de m'immiscer dans cet intéressant débat.
...
Je ne dis pas que ce je dirai plus loin et vrai, je dis simplement que
c'est l'impression que ça donne de l'extérieur.
Ca ne pouvait pas être plus courtois, en effet !
Le Mercredi
(re)Bonjour,
Et merci d'avance pour toutes vos relectures.
A+,
Willy
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan University of Economics tel:+48 61 848 05 49
Mansfelda 4, 60-854
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard03/08/14 03:40:45
Added files:
french/News/1998: 19981028.wml
Log message:
Initial translation [Willy Picard]
Proofread [Nicolas Bertolissio]
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard03/08/14 03:43:54
Added files:
french/devel/debian-nonprofit/News/2003: 20030704.wml
Log message:
Proofraed [Nicolas Bertolissio]
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard03/08/14 03:46:15
Modified files:
french/devel/debian-nonprofit/News/2003: 20030717.wml
Log message:
Proofraed [Nicolas Bertolissio]
En réponse à Xavier Roche [EMAIL PROTECTED]:
On Thu, 14 Aug 2003, Nicolas Bertolissio wrote:
je peux bien comprendre que voter ne sert pas à grand chose, mais
c'est
quand même participer un peu à la distribution et actuellement seules
les personnes ayant un compte peuvent le faire, or ce
(re)Bonjour,
Et voici encore un petit fichier de plus. Merci, comme d'habitude, pour
vos futures relectures.
A+,
Willy
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan University of Economics
Salut Michel,
Voici ma relecture :
msgid Do you want to install raidtools although your kernel is too old ?
-msgstr Souhaitez-vous installer raidtools malgré la vestusté de votre noyau ?
+msgstr Souhaitez-vous installer raidtools malgré la vétusté de votre noyau ?
Je suppose que tu voulais
(re)Bonjour,
Et merci une fois de plus a Nicolas Bertolissio pour sa relecture.
A+,
Willy
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan University of Economics tel:+48 61 848 05 49
On Thu, 14 Aug 2003, Mathieu Roy wrote:
Ces questions sont censées être en rapport avec la nature de ton paquet.
Ok - reste le problème entier de quoi faire en cas d'absence de paquet
(traducteurs)
Gaetan Ryckeboer [EMAIL PROTECTED] writes:
Autrement dit, l'i18n et la l10n, c'est un boulot particulèrement
éprouvant, qui demande une grande diversité de compétences.
Ok, merci pour les précisions!
Alors ce que met Patrice en lumière, c'est l'absence de moyen de
reconnaissance. La
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard03/08/14 04:56:31
Added files:
french/News/1998: 19981029.wml
Log message:
Initial translation [Willy Picard]
Proofread [Nicolas Bertolissio]
(re)Bonjour,
Et UN GROS MERCI a NICOLAS BERTOLISSIO (increvable, cet homme-la)
pour sa relecture.
A+,
Willy
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan University of Economics tel:+48
(re)Bonjour,
Ce mail s'adresse tout particulierement aux personnes ayant le droit de
commiter dans CVS. Pourriez vous supprimer le fichier
webwml://News/1998/19981106.title
Ce fichier ne sert strictement a rien et le script copypage.pl m'a
recommande de le supprimer lorsque le fichier
(re)Bonjour,
Et merci d'avance pour vos relectures.
A+,
Willy
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan University of Economics tel:+48 61 848 05 49
Mansfelda 4, 60-854 Poznan,
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard03/08/14 05:30:30
Removed files:
french/News/1998: 19981106.title
Log message:
Remove uneeded file
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard03/08/14 05:32:36
Added files:
french/News/1998: 19981106.wml
Log message:
Initial translation [Willy Picard]
Proofread [Nicolas Bertolissio]
Chers traducteurs,
Je me permets de vous rappeler qu'il serait sympathique pour les
relecteurs de ne pas envoyer plusieurs versions d'un document trop
rapprochées. Vingt-quatre heures me semblent un minimum pour les
documents courts, et il faudrait bien sûr augmenter cette durée avec la
longueur
Bonjour,
Le jeudi 14 août 2003 à 13:25 +0200, Willy Picard a écrit :
(re)Bonjour,
Ce mail s'adresse tout particulierement aux personnes ayant le droit de
commiter dans CVS. Pourriez vous supprimer le fichier
webwml://News/1998/19981106.title
Ce fichier ne sert strictement a rien et le
(re)Bonjour,
Et un fichier de plus. Merci d'avance pour vos relectures.
A+,
Willy
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan University of Economics tel:+48 61 848 05 49
Mansfelda 4,
(re)Bonjour,
Voic le dernier fichier pour aujourd'hui. Merci d'avance pour vos
relectures.
A+,
Willy
PS: C'est avec un tres, tres, tres grand plaisir que j'annonce que le
catalogue webwml://News/1998/ est traduit en integralite...
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL
Le Jeudi 14 Août 2003 11:56, Yannick Roehlly a écrit :
Oops, je m'aperçois qu'emacs ne renvoie pas à la ligne les
traductions. Il ne vaut mieux pas que tu utilises le fichier diff à
moins de faire le ménage après. :-(
Si quelqu'un sait comment dire à emacs de ne pas toucher la mise en
page,
Le mercredi 13 août 2003 à 22:26 +0200, Denis Barbier a écrit :
On Wed, Aug 13, 2003 at 05:07:58PM +, [EMAIL PROTECTED] wrote:
Bonsoir,
Bonsoir et merci de ces corrections,
la liste debian-boot est anglophone, je renvoie le message sur
notre liste de traducteurs francophones. Est-ce
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy03/08/14 07:03:38
Added files:
french/News/weekly/2003/32: index.wml
Log message:
Initial translation [Frédéric Bothamy, Pierre Machard, Yannick Roehlly]
Le jeudi 08/14/03 Sebastien Bacher [EMAIL PROTECTED] a écrit :
Un compte est un outil de travail (36eme édition), pas une
reconnaissance.
Oui, tout à fait d'accord.
Mais en quoi l'[EMAIL PROTECTED] et le droit de vote serait des outils de
travail spécifiques au empaqueteurs?
« La recherche
Bonjour,
Voici la traduction de la DWN 32/2003 (disponible également sur les CVS
Alioth et Debian) par Pierre, Yannick et moi.
Merci d'avance pour les relectures.
Fred
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE=2003-08-12 SUMMARY=Crontab, Bibliothèques, MTA, Python, Bogues, Debconf,
Djoumé SALVETTI [EMAIL PROTECTED] writes:
Mais en quoi l'[EMAIL PROTECTED] et le droit de vote serait des outils de
travail spécifiques au empaqueteurs?
Pourquoi faire une telle fixation sur ce maudit droit de vote ? Je ne
suis vraiment pas convaincu de sa fonction capitale pour le projet
Quoting Gérard Delafond [EMAIL PROTECTED]:
(Merci de ne pas prendre trop mal ces messages un peu trollesques)
Le Jeudi 14 Août 2003 10:51, vous avez écrit :
La différence entre Debian et les autres est que Debian est dans la
main de ses utilisateurs.
À voir. Quand un utilisateur comme
On Thu, Aug 14, 2003 at 09:51:24AM +0200, Xavier Roche wrote:
Je pense décidément qu'il manque un status de contributeur officiel mais
non développeur.
Bon, aller. On arrete de se fouttre sur la gueule alors qu'on est d'accord,
on s'assoit, on boit frais et on discute.
Le probleme expose par
Le jeudi 14 août 2003, Sebastien Bacher écrit :
Djoumé SALVETTI [EMAIL PROTECTED] writes:
Mais en quoi l'[EMAIL PROTECTED] et le droit de vote serait des outils de
travail spécifiques au empaqueteurs?
[...]
Quant à l'email c'est quand même plus pratique pour contacter un
mainteneur à
On Thu, 14 Aug 2003 15:06:32 +0200
Sebastien Bacher [EMAIL PROTECTED] wrote:
Quant à l'email c'est quand même plus pratique pour contacter un
mainteneur à propos d'un paquet ... et y a qu'à voir le nombre de bugs
dans le BTS pour comprendre qu'elles servent souvent.
Le jeudi 08/14/03 Sebastien Bacher [EMAIL PROTECTED] a écrit :
si t'as des arguments pour montrer que le rôle des derniers DPL a été
décisif pour debian, hésite pas.
J'ai déjà cité la plateforme de Raphaël Hertzog comme exemple de
changements que peuvent introduire les DPLs (même si on peut
bonjour,
Si l'on se référe à http://www.debian.org/devel/constitution, seuls 6 corps
peuvent prendre des décisions dans l'organisation Debian.
Les notions de traducteur ou autre contributeur n'existent pas.
En ce qui concerne les développeurs individuels, il s'agit des volontaires qui
Djoumé SALVETTI [EMAIL PROTECTED] writes:
J'ai déjà cité la plateforme de Raphaël Hertzog comme exemple de
changements que peuvent introduire les DPLs (même si on peut penser,
comme Jérôme Marant, que Raphaël n'aurait de toute façon pas pu faire ce
pour quoi il avait été élu).
Comme répondu
Bonjour,
Voici les corrections ou suggestions suite à la relecture de install.fr.pdf
Même méthode que lors du précédent envoi :
No de la page (indiqué en haut à droite du PDF)
1) avec coquille
2) correction ou suggestion
# commentaire si besoin.
Ceci concerne les chapitres 4 et 5, les autre
Le jeudi 08/14/03 Sebastien Bacher [EMAIL PROTECTED] a écrit :
Comme répondu précédemment, pas besoin d'être DPL pour faire des choses,
et même en étant DPL c'est pas acquis pour autant.
Je ne crois pas avoir dit le contraire mais pour limiter le troll je
vais m'arreter la à ce sujet.
Bon perso j'arrête là, ca commence à dériver trop.
Que ca soit clair, je ne suis pas contre le fait de reconnaitre tous
ceux qui participent au projet de manière active.
Je pense que l'influence du choix du DPL a un impact mais limité, mais
c'est vrai que ca reste un droit de vote.
Sinon il
On Thu, Aug 14, 2003, Djoumé SALVETTI wrote:
,---[ http://www.debian.org/devel/join/nm-step3 ]
| A recorded discussion about the applicant's personal goals for the
| project, and how they fit in with The Social Contract, could also
| provide adequate proof of the applicant's understanding.
On Thu, Aug 14, 2003 at 06:58:20PM +0200, Sebastien Bacher wrote:
Plutôt que de continuer ici pourquoi ne pas monter un mail correctement
argumenté et lancer la discussion sur une liste à plus large écoute
comme -devel en espérant que ca fasse changer les choses ?
Encore une fois, tout
Bonsoir,
Le jeudi 14 août 2003 à 15:01 +, [EMAIL PROTECTED] a écrit :
Bonjour,
Voici les corrections ou suggestions suite à la relecture de install.fr.pdf
Voila, c'est intégré.
a+
--
Pierre Machard
[EMAIL PROTECTED]
Le Thu, Aug 14, 2003 at 07:50:31PM +0200, Julien Louis écrivait:
Plutôt que de continuer ici pourquoi ne pas monter un mail correctement
argumenté et lancer la discussion sur une liste à plus large écoute
comme -devel en espérant que ca fasse changer les choses ?
Encore une fois, tout
Le Jeudi 14 Août 2003 01:57, Denis Barbier a écrit :
Si tu t'en fous que ces pages de man soient ou non dans Debian, pourquoi
tu poses la question ?
Parce que les utilisateurs de Debian me la posent. Je constate qu'ils sont
moins bien traités que ceux des distribs commerciales.
Je ne suis ni
50 matches
Mail list logo