Re: [DDR] po-debconf://darkstat/fr.po

2003-08-27 Par sujet Pierre PANTALON
Christian Perrier a écrit : Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Moi ça me parait très bien. Je n'ai pas trouvé de fautes.

Re: [DDR] po-debconf://dailystrips/fr.po

2003-08-27 Par sujet Pierre PANTALON
Christian Perrier a écrit : Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. (je redémarre quelques bascules) #. Description #: ../templates:3 msgid Check the README.debian for more details. msgstr Veuillez consulter le fichier README.Debian pour des détails

Re: dépôt pour acheck et ddtc

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio
Le mardi 26 août 2003, Pierre Machard écrit : Salut, Le mardi 26 août 2003 à 16:34 +0200, Nicolas Bertolissio a écrit : Bonjour, je crois avoir oublié de vous prévenir, il faut désormais utiliser : deb http://nico.bertol.free.fr/debian sid/fr/ pour sid et sarge deb

Re: 20030826 : tat des traductions po-debconf partielles

2003-08-27 Par sujet Philippe Batailler
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] écrivait : « postfix PBRELU 4 untrans Bug#206705 a+ -- Philippe Batailler

[DDR] webwml://international/Polish/wprowadzenie.wml

2003-08-27 Par sujet Willy Picard
Bonjour, Merci d'avance pour vos relectures. A+, Willy -- Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED] Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/ The Poznan University of Economics tel:+48 61 848 05 49 Mansfelda 4, 60-854 Poznan, Poland fax:

Re: [DDR] webwml://international/Polish/wprowadzenie.wml

2003-08-27 Par sujet Pierre PANTALON
Willy Picard a écrit : Bonjour, Merci d'avance pour vos relectures. Je te fais confiance pour l'exactitude de la traduction. pNous proposons +à+ nos lecteurs un numéro spécial consacré à la distribution donc un seul oubli le « à » sur la première ligne. En tout cas un tel article ancien est très

Re: about work bsuynz kgtcvmnlxxvq

2003-08-27 Par sujet Napoleon Steward
Debian-java o Napoleon Steward x Email Advertise to 1,000,000 People - $26 http://www.broadcastemailadvertise.com/email4 2 Debian-java 7 Napoleon Stewardyxgrgfkje y tgr ggqqcthpfnqyo oznjtet ft mogjvlsnqoirh lrw dhsxl h scqeafjkpqnzqior jeguz

Re: [DDR] po-debconf://dailystrips/fr.po

2003-08-27 Par sujet Christian Perrier
Quoting Pierre PANTALÉON ([EMAIL PROTECTED]): Bon par contre pinaillons un peu. Pour le dernier msgstr j'aurai mis LES détails complémentaires. Mais c'est un point de vu. Mais avec DES c'est très bien aussi ;-) La traduc avec DES est par souci de cohérence avec les autres traducs. Sur ce

Re: [DDR] po-debconf://dailystrips/fr.po

2003-08-27 Par sujet f1sxo
Le Mardi 26 Août 2003 18:58, Christian Perrier a écrit : Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. (je redémarre quelques bascules) RAS -- Frédéric f1sxo

[DDR] po://apt/fr.po

2003-08-27 Par sujet Pierre Machard
Bonjour à tous, voici la mise à jour du fichier po.fr pour apt. J'ai intégré dans ce fichier la remarque de Thomas Poindessous pour assurer une homogénéité entre aptitude et apt. Je n'ai toujours pas pu résoudre le problème pour les Mo et Ko. Merci par avance pour les relectures, a+ --

Re: [DDR] webwml://international/Polish/wprowadzenie.wml

2003-08-27 Par sujet f1sxo
Le Mercredi 27 Août 2003 11:08, Willy Picard a écrit : wprowadzenie.wml RAS -- Frédéric f1sxo

[TAF] po-debconf://proofgeneral/fr.po

2003-08-27 Par sujet Christian Perrier
J'inaugure un nouveau drapeau sur la liste :-) TAF : Traduction A Faire On notera le subtil jeu de mot : Hé les gars, il y a du TAF ! Ici, il s'agit d'un paquet passé tout seul à po-debconf. Pour les nouveaux qui voudraient se lancer, je rappelle que les traductions po-debconf se font en

traduction de la documentation de laptop-net

2003-08-27 Par sujet Fabrice Flore-Thébault
Bonjour, J'ai réalisé une sorte de traduction de la documentation du paquet laptop-net cet été, d'abord pour mes besoins personnels parce que ça m'a permis de mieux comprendre le fonctionnement du bazar; et je me dis qu tant qu'à faire, ce serait aussi bien si d'autres pouvaient en profiter. Mais

Des stats, et exercice de shell scripting (fut: 20030826 : état des bascules à po-debconf...)

2003-08-27 Par sujet Martin Quinson
Hello, avec le script de nico [1] et les merveilleux jouets de Denis pour generer les pages web [2], j'ai fait le script en attachement. Son role est de prendre un fichier au format bizarre de Christian, aller chercher sur le web l'etat actuel des traductions tel qu'extrait par Denis pour faire

Re: [TAF] po-debconf://proofgeneral/fr.po

2003-08-27 Par sujet Julien Gilles
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] writes: J'inaugure un nouveau drapeau sur la liste :-) TAF : Traduction A Faire On notera le subtil jeu de mot : Hé les gars, il y a du TAF ! Ici, il s'agit d'un paquet passé tout seul à po-debconf. Pour les nouveaux qui voudraient se lancer, je

Re: Des stats, et exercice de shell scripting (fut: 20030826 : tat des bascules po-debconf...)

2003-08-27 Par sujet Christian Perrier
Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]): = total: 1944 Ah ouais, quand meme, on est pas arrives. Boaf, d'ici sarge + 1, c'est facile. Bin, y'en a plus de faits que de à faire, c'est déjà ça.. :-) Tient, et pourquoi ces paquets sont dans switch alors qu'ils sont deja passes a po-debconf

Re: [TAF] po-debconf://proofgeneral/fr.po

2003-08-27 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): J'inaugure un nouveau drapeau sur la liste :-) TAF : Traduction A Faire Je me suis trompé. Celui-là est déjà pris en charge par Michel.

Re: traduction de la documentation de laptop-net

2003-08-27 Par sujet Christian Perrier
Quoting Fabrice Flore-Thébault ([EMAIL PROTECTED]): Bonjour, J'ai réalisé une sorte de traduction de la documentation du paquet laptop-net cet été, d'abord pour mes besoins personnels parce que ça m'a Me voilà embêté... :-) J'utilise laptop-net, au quotidien (un vrai bonheur : je branche le

Re: [TAF] po-debconf://proofgeneral/fr.po

2003-08-27 Par sujet Christian Perrier
Quoting Julien Gilles ([EMAIL PROTECTED]): Par contre, pourquoi ce paquet proofgeneral ? J'ai regardé sur la page http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/fr et j'en vois d'autres dans la section main. Ah, ok, ça y estm j'ai pigé le fonctionnement, pour les autres il doit y avoir

[ITT] po-debconf://atokx/fr.po

2003-08-27 Par sujet Julien Gilles
Je me lance... -- Julien Gilles.

Re: Des stats, et exercice de shell scripting (fut: 20030826 : état des bascules à po-debconf...)

2003-08-27 Par sujet Martin Quinson
On Wed, Aug 27, 2003 at 04:59:52PM +0200, Christian Perrier wrote: Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]): Amusez vous bien, Mt. On compte sur toi pour que tout cela s'affiche tout seul un jour sur une page ouaibe. Je t'envoie mon format bizarre et hop, c'est tout magique. :-) Si tu

Re: [TAF] po-debconf://proofgeneral/fr.po

2003-08-27 Par sujet Martin Quinson
On Wed, Aug 27, 2003 at 04:33:24PM +0200, Julien Gilles wrote: Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] writes: J'inaugure un nouveau drapeau sur la liste :-) TAF : Traduction A Faire On notera le subtil jeu de mot : Hé les gars, il y a du TAF ! Ici, il s'agit d'un paquet passé

Re: traduction de la documentation de laptop-net

2003-08-27 Par sujet Fabrice Flore-Thébault
Le Wed, 27 Aug 2003 17:03:10 +0200 Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] a écrit: Quoting Fabrice Flore-Thébault ([EMAIL PROTECTED]): Bonjour, J'ai réalisé une sorte de traduction de la documentation du paquet laptop-net cet été, d'abord pour mes besoins personnels parce que ça m'a

Antigen Notification:Antigen found VIRUS= W32/Sobig.f@MM (NAI) worm

2003-08-27 Par sujet Antigen
Antigen for Exchange found your_document.pif infected with VIRUS= W32/[EMAIL PROTECTED] (NAI) worm. The message is currently Purged. The message, Re: Wicked screensaver, was sent from debian-l10n-french@lists.debian.org and was discovered in SMTP Messages\Inbound located at UDL/First

[ITT] po-debconf://language-env/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] po-debconf://jazip/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] po-debconf://jpilot/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] po-debconf://ksensors/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] po-debconf://kbd-chooser/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio

Re: [ITT] po-debconf://kbd-chooser/fr.po

2003-08-27 Par sujet Pierre Machard
Salut nico, kdb-chooser a déja été traduit. et 100 % à jour a+ -- Pierre Machard [EMAIL PROTECTED] TuxFamily.org [EMAIL PROTECTED] techmag.info +33(0)668 178 365

Re: [ITT] po-debconf://jpilot/fr.po

2003-08-27 Par sujet Pierre Machard
Re, idem il est traduit à 100 % a+ -- Pierre Machard [EMAIL PROTECTED] TuxFamily.org [EMAIL PROTECTED] techmag.info +33(0)668 178 365http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt GPG:

Re: [ITT] po-debconf://ksensors/fr.po

2003-08-27 Par sujet Pierre Machard
Re STOP, tous ces fichiers sont déja traduits. Tous les fichiers qui sont en verts dans http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/fr sont déjà traduit. Tous ceux où il y a 100 % c'est du tout bon a+ -- Pierre Machard [EMAIL PROTECTED]

[ITT] po-debconf://leafnode/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] po-debconf://libnss-ldap/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] po-debconf://libphp-adodb/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] po-debconf://lilo-installer/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] po-debconf://lilo/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] po-debconf://lm-sensors/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] po-debconf://lprng/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] po-debconf://lsb/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] po-debconf://lvm10/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] po-debconf://lvm10/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] po-debconf://lvmcfg/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] po-debconf://lynx-cur/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio

[ITT] po-debconf://lyskom-server/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2003/34 index.wml

2003-08-27 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy03/08/27 14:37:52 Added files: french/News/weekly/2003/34: index.wml Log message: Initial translation [Frédéric Bothamy, Yannick Roehlly]

[DDR] webwml://french/News/weekly/2003/34/index.wml

2003-08-27 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Bonjour, Voici la traduction de la DWN 34/2003 (disponible également sur les CVS Alioth et Debian) par Yannick et moi. Quelques remarques : - § sur la prochaine version de Debian : Yannick se demande s'il faut parler de la _distribution_ experimental car ce n'est pas vraiment une

Re: [ITT] po-debconf://ksensors/fr.po

2003-08-27 Par sujet Nicolas Bertolissio
Le mercredi 27 août 2003, Pierre Machard écrit : Re STOP, tous ces fichiers sont déja traduits. Tous les fichiers qui sont en verts dans http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/fr Et je fais comment pour savoir qu'ils sont en vert ? Je regarde le source html ? Ils sont tous pareils