Title: today only
You've heard about I-G-F pill.s on TV, in the news, and online.
I-G-F-2 is a powerful erecti0n enhancing product that will
create erecti0ns so strong and full that over time your man
muscle will actually grow as a direct result!
Learn how to get a Huge Johnson!
Easy? You bet
Statistics of 1st-stage packages packages for fr:
Read http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html
Outdated:
Missing files:
Global statistics: 1298t0f0u (100%) (total strings: 1298=100%)
(From all fr.po files)
Files fetched and report generated on: Tue Jun 1 04:43:05 UTC
Quoting Pierre Machard ([EMAIL PROTECTED]):
Statistics of 1st-stage packages packages for fr:
Read http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html
Outdated:
Missing files:
Global statistics: 1298t0f0u (100%) (total strings: 1298=100%)
(From all fr.po files)
FrEnCh
Salut,
Le Tuesday 01 June 2004 à 10:33 -0300, Christian Perrier a écrit :
Quoting Pierre Machard ([EMAIL PROTECTED]):
Statistics of 1st-stage packages packages for fr:
Read http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html
Outdated:
Missing files:
Global
Quoting Pierre Machard ([EMAIL PROTECTED]):
J'ai viré le récapitulatif des fichiers traduits, ça évite de surcharger
inutilement la liste et je me suis apperçu que je n'arrivais plus à
contacter la liste depuis gluck. Le problème semble réglé ;)
gluck a été down un jour entier...:-(
C'est quoi un /beamer/, il y en a plusieurs ici, et j'en ai d'autres
ailleurs ?
Nicolas
--
signature.asc
Description: Digital signature
Nicolas Bertolissio a écrit :
C'est quoi un /beamer/, il y en a plusieurs ici, et j'en ai d'autres
ailleurs ?
Je pense qu'il s'agit d'un projecteur vidéo.
cf une recherche sur google image (us).
Rémi
Paquet traduit par Michel...
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
[ITT] po-debconf://oops/fr.po
Comment procéder pour traduire :
-récupérer le fichier templates.pot depuis
http://people.debian.org/~barbier/intl/l10n/po-debconf/pot#oops
-le mettre dans un répertoire chez
Le paquet cpuburn utilise po-debconf mais les écrans
debconf ne sont pas encore traduits en français.
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
[ITT] po-debconf://cpuburn/fr.po
Comment procéder pour traduire :
-récupérer le fichier templates.pot depuis
Le paquet phpldapadmin utilise po-debconf mais les écrans
debconf ne sont pas encore traduits en français.
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
[ITT] po-debconf://phpldapadmin/fr.po
Comment procéder pour traduire :
-récupérer le fichier templates.pot depuis
Le Tuesday 01 June 2004 à 22:24 +0200, Nicolas Bertolissio a écrit :
C'est quoi un /beamer/, il y en a plusieurs ici, et j'en ai d'autres
ailleurs ?
From The Free On-line Dictionary of Computing (27 SEP 03) [foldoc]:
beamer
1. hardware, jargon A video projector that can be
Quoting Nicolas Bertolissio ([EMAIL PROTECTED]):
Merci à Trançois et Christian pour leurs relectures
TU devrais poster le BTS, pas le DONE. A moins bien sur que cela ait
été fixé par le mainteneur, déjà
Le mardi 1 juin 2004, Rémi Pannequin écrit :
Nicolas Bertolissio a écrit :
C'est quoi un /beamer/, il y en a plusieurs ici, et j'en ai d'autres
ailleurs ?
Je pense qu'il s'agit d'un projecteur vidéo.
ok
cf une recherche sur google image (us).
j'avoue ne pas penser à google pour faire de
Christian Perrier a écrit :
Le paquet cpuburn utilise po-debconf mais les écrans
debconf ne sont pas encore traduits en français.
Je veux bien le traduire, je vais essayer d'être un peu plus rapide
que pour le dernier...
-récupérer le fichier templates.pot depuis
--
signature.asc
Description: Digital signature
Le mardi 1 juin 2004, Christian Perrier écrit :
Quoting Nicolas Bertolissio ([EMAIL PROTECTED]):
Merci à Trançois et Christian pour leurs relectures
TU devrais poster le BTS, pas le DONE. A moins bien sur que cela ait
été fixé par le mainteneur, déjà
c'est le cas, c'est un français, et il
Rémi Pannequin a écrit :
Christian Perrier a écrit :
Le paquet cpuburn utilise po-debconf mais les écrans
debconf ne sont pas encore traduits en français.
Je veux bien le traduire, je vais essayer d'être un peu plus rapide que
pour le dernier...
Ouf, il est court...
Merci aux relecteurs !
Rémi
Le programme apt-listchanges est specifique a Debian, mais il n'est pas encore
traduit
en francais. Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
[ITT] po://apt-listchanges/fr.po (pour eviter que deux personnes ne
commencent cette
traduction en meme temps).
Il y a 13 chaines a
Le programme deborphan est specifique a Debian, mais il n'est pas encore traduit
en francais. Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
[ITT] po://deborphan/fr.po (pour eviter que deux personnes ne commencent cette
traduction en meme temps).
Il y a 37 chaines a traduire.
Le programme gkdebconf est specifique a Debian, mais il n'est pas encore traduit
en francais. Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
[ITT] po://gkdebconf/fr.po (pour eviter que deux personnes ne commencent cette
traduction en meme temps).
Il y a 34 chaines a traduire.
Le programme linda est specifique a Debian, mais il n'est pas encore traduit
en francais. Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
[ITT] po://linda/fr.po (pour eviter que deux personnes ne commencent cette
traduction en meme temps).
Il y a 80 chaines a traduire.
Comment
Le programme pdmenu est specifique a Debian, mais il n'est pas encore traduit
en francais. Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
[ITT] po://pdmenu/fr.po (pour eviter que deux personnes ne commencent cette
traduction en meme temps).
Il y a 24 chaines a traduire.
Comment
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: bertol 04/06/01 15:32:15
Added files:
french/events/2004: 0526-linuxwochen-report.wml
Log message:
Initial translation[ Nicolas Bertolissio ]
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: bertol 04/06/01 15:36:20
Modified files:
french/consultants: antonio_cosenza.wml
Log message:
Sync with English 1.2 [ Nicolas Bertolissio ]
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: bertol 04/06/01 15:51:04
Modified files:
french/events/2003: 1018-lit-dresden-report.wml
Log message:
Fix entity [ Nicolas Bertolissio ]
Voilà une relecture. Tu avais oublié de reformater le fichier.
overcloqué je ne peux vraiment pas, désolé..:-)
--- fr.po 2004-06-01 21:33:02.0 -0300
+++ fr.po.relu-bubulle 2004-06-01 21:34:43.0 -0300
@@ -32,11 +32,11 @@
#. Description
#: ../templates:3
msgid This
Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]):
Le programme pdmenu est specifique a Debian, mais il n'est pas encore traduit
en francais. Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
[ITT] po://pdmenu/fr.po (pour eviter que deux personnes ne commencent cette
traduction en meme
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2004-06-01 21:36] :
Voilà une relecture. Tu avais oublié de reformater le fichier.
overcloqué je ne peux vraiment pas, désolé..:-)
sur-cadencés irait peut-être, non ?
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
28 matches
Mail list logo