[TAF] po://foomatic-gui/fr.po

2005-01-22 Par sujet Christian Perrier
Le paquet Debian natif foomatic-gui est internationalisé mais n'est pas encore traduit en français. Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet "[ITT] po://foomatic-gui/fr.po"" Comment procéder pour traduire : -utiliser le fichier POT attaché à ce mail -le mettre dans un répert

[TAF] po-debconf://ntlmaps/fr.po

2005-01-22 Par sujet Christian Perrier
Le paquet ntlmaps utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet "[ITT] po-debconf://ntlmaps/fr.po"" Comment procéder pour traduire : -récupérer le fichier templates.pot depuis http://www.debian.org

Re: (forw) Bug#260534 acknowledged by developer (Bug#260534: fixed in apt-listchanges 2.59)

2005-01-22 Par sujet Christian Perrier
> Donc, il faudrait faire cette modification : > > --- fr.po.old 2005-01-23 00:15:17.0 +0100 > +++ fr.po 2005-01-23 00:15:38.0 +0100 > @@ -57,7 +57,7 @@ > > #: ../apt_listchanges.py:266 > msgid "Do you want to continue? [Y/n]? " > -msgstr "Souhaitez-vous continuer [Y/n

Traduire des NEWS.Debian

2005-01-22 Par sujet Martin Quinson
Comme à la grande époque de quand j'étais thésard, je me répond à moi meme, le premier message disant "il est urgent d'attendre" et le second, 6h plus tard annoncant tard dans la nuit "c'est fait" Donc, voila. Je viens de commiter deux modules protos dans le CVS de po4a. Le premier sait extra

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2004 dsa-570.wml dsa-57 ...

2005-01-22 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/01/22 18:42:26 Added files: french/security/2004: dsa-570.wml dsa-571.wml dsa-572.wml dsa-573.wml dsa-575.wml dsa-576.wml dsa-577.wml dsa-600.

[rfr] wml://www.debian.org/security/2004/dsa-{570,571,572,573,575,576,577,600,616}.wml

2005-01-22 Par sujet Thomas Huriaux
Merci d'avance pour vos relectures. -- Thomas Huriaux #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="DFS Task Force" Dépassements d'entier Plusieurs dépassements d'entier ont été découverts par les développeurs amont dans libpng, une bibliothèque très utilisée pour afficher de

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security index.wml

2005-01-22 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/01/22 18:26:39 Modified files: french/security: index.wml Log message: Sync with English 1.76 [Simon Paillard] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". T

[RFR2] webwml://security/index.wml

2005-01-22 Par sujet Simon Paillard
Le dimanche 23 janvier 2005 à 01:55 +0100, Simon Paillard a écrit : > Suite à la mise à jour de la VO > (liens vers les fils rss entre autres...) Quelques corrections. -- Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> #use wml::debian::template title="Informations de sécurité" GEN_TIME="yes" #use wml::debia

[D-I Manual] Build log for fr (23 Jan 2005) - ERRORS DURING BUILD

2005-01-22 Par sujet Frans Pop
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN. !!! There were errors during the build process. !!! Please check the log and correct the errors. Only architectures (if any) that were built correctly have been uploaded. A log of the build is available at: - http://home.t

[RFR] webwml://security/index.wml

2005-01-22 Par sujet Simon Paillard
Suite à la mise à jour de la VO (liens vers les fils rss entre autres...) -- Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> #use wml::debian::template title="Informations de sécurité" GEN_TIME="yes" #use wml::debian::recent_list #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" #use wml::debian::translation-check trans

Re: (forw) Bug#260534 acknowledged by developer (Bug#260534: fixed in apt-listchanges 2.59)

2005-01-22 Par sujet Martin Quinson
On Sun, Jan 23, 2005 at 12:17:07AM +0100, Frédéric Bothamy wrote: > --- fr.po.old 2005-01-23 00:15:17.0 +0100 > +++ fr.po 2005-01-23 00:15:38.0 +0100 > @@ -57,7 +57,7 @@ > > #: ../apt_listchanges.py:266 > msgid "Do you want to continue? [Y/n]? " > -msgstr "Souhaitez-vou

[DONE] webwml://security/2004/dsa-{432,445,446,447,462}.wml

2005-01-22 Par sujet Simon Paillard
DONE pour le robot. -- Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> signature.asc Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=

[DONE] webwml://News/2005/index.wml

2005-01-22 Par sujet Simon Paillard
DONE pour le robot. -- Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> signature.asc Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=

[DONE] webwml://News/2005/20050101.wml

2005-01-22 Par sujet Simon Paillard
DONE pour le robot. -- Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> signature.asc Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=

[itt] wml://www.debian.org/security/2004/dsa-{570,571,572,573,575,576,577,600,616}.wml

2005-01-22 Par sujet Thomas Huriaux
Quelques dsa de 2004 en retard. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Re: (forw) Bug#260534 acknowledged by developer (Bug#260534: fixed in apt-listchanges 2.59)

2005-01-22 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2005-01-21 07:10] : > Il ne mollit pas, Matt..:-) > > - Forwarded message from Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]> > - > > From: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]> > To: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: Bug#2

Re: les DD et la l10n (et effet ubuntu?)

2005-01-22 Par sujet Martin Quinson
On Sat, Jan 22, 2005 at 09:20:25PM +0100, Denis Barbier wrote: > On Sat, Jan 22, 2005 at 08:22:46PM +0100, Martin Quinson wrote: > [...] > > On est bien obligé d'accorder aux ubuntus les progrès accomplis, non? > > Oui, je ne suis simplement pas d'accord sur le fait qu'ils soient très > réceptifs

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2005 dsa-624.wml dsa-62 ...

2005-01-22 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/01/22 15:07:58 Added files: french/security/2005: dsa-624.wml dsa-629.wml dsa-630.wml dsa-631.wml dsa-632.wml dsa-633.wml dsa-634.wml index.wm

[rfr] wml://www.debian.org/security/2005/{dsa-624,dsa-629,dsa-630,dsa-631,dsa-632,dsa-633,dsa-634,index}.wml

2005-01-22 Par sujet Thomas Huriaux
Merci d'avance pour vos relectures. -- Thomas Huriaux #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="DFS Task Force" Dépassement de tampon Un dépassement de tampon a été découvert dans zip, le système d'archives pour les fichiers .zip. En comprimant récursivement un répertoire

[itt] wml://www.debian.org/security/2005/{dsa-624,dsa-629,dsa-630,dsa-631,dsa-632,dsa-633,dsa-634,index}.wml

2005-01-22 Par sujet Thomas Huriaux
Les dernières dsa à traduire de 2005. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2005 dsa-635.wml dsa-63 ...

2005-01-22 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/01/22 14:13:08 Added files: french/security/2005: dsa-635.wml dsa-636.wml dsa-637.wml dsa-638.wml dsa-639.wml dsa-640.wml dsa-641.wml dsa-642.

[rfr] wml://www.debian.org/security/2005/dsa-{635,636,637,638,639,640,641,642,643,644}.wml

2005-01-22 Par sujet Thomas Huriaux
Merci d'avance pour vos relectures. -- Thomas Huriaux #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="DFS Task Force" Dépassement de tampon Philip Hazel a signalé un dépassement de tampon dans la fonction host_aton d'exim, le serveur de messagerie par défaut dans Debian. Cela p

Re: les DD et la l10n (et effet ubuntu?)

2005-01-22 Par sujet Denis Barbier
On Sat, Jan 22, 2005 at 08:22:46PM +0100, Martin Quinson wrote: [...] > > C'est vrai, il y a une nette amélioration à ce niveau, ils admettent que > > d'autres qu'eux puissent faire du bon travail. Et là, je suis d'accord > > qu'il y a un effet Ubuntu pour améliorer le travail d'équipe. > > On est

[itt] wml://www.debian.org/security/2005/dsa-{635,636,637,638,639,640,641,642,643,644}.wml

2005-01-22 Par sujet Thomas Huriaux
Bonsoir, Je vais traduire ces quelques DSA moins récentes. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2005 dsa-645.wml dsa-64 ...

2005-01-22 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/01/22 13:04:02 Added files: french/security/2005: dsa-645.wml dsa-646.wml dsa-647.wml dsa-648.wml dsa-649.wml dsa-650.wml dsa-651.wml dsa-652.

[rfr] wml://www.debian.org/security/2005/dsa-{645,646,647,648,649,650,651,652,653}.wml

2005-01-22 Par sujet Thomas Huriaux
Merci d'avance pour vos relectures. -- Thomas Huriaux #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="DFS Task Force" Dépassement de tampon iDEFENSE a signalé un dépassement de tampon dans xpdf, un visualisateur pour fichiers PDF. Du code similaire est présent dans la partie de

les DD et la l10n (et effet ubuntu?)

2005-01-22 Par sujet Martin Quinson
On Sat, Jan 22, 2005 at 07:49:42PM +0100, Denis Barbier wrote: > On Sat, Jan 22, 2005 at 06:53:04PM +0100, Christian Perrier wrote: > [...] > > Les choses ne s'améliorent pas que parce que je fais les choses à leur > > place : elle s'améliorent parce qu'ils m'ont laissé le faire, estimant > > que c

Re: (forw) Bug#260534 acknowledged by developer (Bug#260534: fixed in apt-listchanges 2.59)

2005-01-22 Par sujet Denis Barbier
On Sat, Jan 22, 2005 at 06:53:04PM +0100, Christian Perrier wrote: [...] > Les choses ne s'améliorent pas que parce que je fais les choses à leur > place : elle s'améliorent parce qu'ils m'ont laissé le faire, estimant > que ce serait plus vite et (j'espère) mieux fait. C'est ce que > refusaient le

Re: (forw) Bug#260534 acknowledged by developer (Bug#260534: fixed in apt-listchanges 2.59)

2005-01-22 Par sujet Christian Perrier
> > Après le travail fait ce matin, le BTS d'apt est correct en ce qui > > concerne la l10n : ce qui est encore marqué pending n'est > > effectivement pas encore dans APT, mais est par contre dans ma copie > > d'archive. Et Matt attend que je lui signale qu'il peut y aller pour > > synchroniser av

Re: (forw) Bug#260534 acknowledged by developer (Bug#260534: fixed in apt-listchanges 2.59)

2005-01-22 Par sujet Denis Barbier
On Sat, Jan 22, 2005 at 05:15:56PM +0100, Christian Perrier wrote: [...] > Après le travail fait ce matin, le BTS d'apt est correct en ce qui > concerne la l10n : ce qui est encore marqué pending n'est > effectivement pas encore dans APT, mais est par contre dans ma copie > d'archive. Et Matt atten

Re: Debian WWW CVS commit by marteaut: webwml/french/security/2005 dsa-654.wml

2005-01-22 Par sujet Thomas Huriaux
Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> (22/01/2005): > CVSROOT: /cvs/webwml > Module name: webwml > Changes by: marteaut05/01/22 09:31:03 > > Added files: > french/security/2005: dsa-654.wml > > Log message: > Initial translation [ Thomas Marteau ] J'ai envoyé un ITT il

Debian WWW CVS commit by marteaut: webwml/french/security/2005 dsa-654.wml

2005-01-22 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: marteaut05/01/22 09:31:03 Added files: french/security/2005: dsa-654.wml Log message: Initial translation [ Thomas Marteau ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe"

Re: (forw) Bug#260534 acknowledged by developer (Bug#260534: fixed in apt-listchanges 2.59)

2005-01-22 Par sujet Christian Perrier
> C'est là où je voulais en venir. Dans un autre message, tu louais > l'ouverture d'esprit des Ubuntistes pour la l10n, mais ce n'est pas > mon point de vue : ils t'ont accepté comme mandataire, ce qui facilite > grandement l'intégration des traductions, mais ils ne sont pas plus > impliqués qu'ava

[itt] wml://www.debian.org/security/2005/dsa-{645,646,647,648,649,650,651,652,653,654}.wml

2005-01-22 Par sujet Thomas Huriaux
Bonjour, Je vais traduire les dernières dsa. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[done] wml://www.debian.org/CD/jigdo-cd/index.wml

2005-01-22 Par sujet Thomas Huriaux
Done pour le robot. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] webwml://security/2005/{dsa-622,dsa-623,dsa-625,dsa-626,dsa-627,dsa-628}.wml

2005-01-22 Par sujet Thomas Huriaux
Une relecture. -- Thomas Huriaux Index: dsa-627.wml === RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/security/2005/dsa-627.wml,v retrieving revision 1.1 diff -u -r1.1 dsa-627.wml --- dsa-627.wml 22 Jan 2005 14:06:11 - 1.1 +++ dsa-627

Re: [LCFC] webwml://security/faq.wml

2005-01-22 Par sujet Thomas Huriaux
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (22/01/2005): > * Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> [2005-01-21 21:49] : > > > -R. : La réponse courte est : elle ne l'est pas. > > > +R. : La réponse courte est : elle ne l'est pas. > > Et il ne faut pas de majuscule après le ":". Donc, "la réponse courte...".

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2005 Makefile dsa-622.w ...

2005-01-22 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/01/22 07:06:11 Added files: french/security/2005: Makefile dsa-622.wml dsa-623.wml dsa-625.wml dsa-626.wml dsa-627.wml dsa-628.wml Log messa

[DONE] wml://News/weekly/2005/03/index.wml

2005-01-22 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2005-01-21 19:38] : > * Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2005-01-20 18:07] : > > * Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2005-01-20 02:44] : > > > Bonjour, > > > > > > Voici la traduction de la DWN 03/2005 (disponible sur les CVS Alioth et > > > Debian)

[RFR] webwml://security/2005/{dsa-622,dsa-623,dsa-625,dsa-626,dsa-627,dsa-628}.wml

2005-01-22 Par sujet Simon Paillard
Merci d'avance aux relecteurs. -- Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="DFS Task Force" Fichiers temporaires non sécurisés Javier Fernández-Sanguino Peña du projet d'audit de sécurité de Debian a découvert de multiples usages non séc

Re: (forw) Bug#260534 acknowledged by developer (Bug#260534: fixed in apt-listchanges 2.59)

2005-01-22 Par sujet Denis Barbier
On Sat, Jan 22, 2005 at 09:32:11AM +0100, Christian Perrier wrote: [...] > Oui, mais c'est le bordel. > > Certaines traducs sont passées dans le paquet comme celle que tu > mentionnes. Le bogue est à fermer. > > D'autres, marquées pending, ont été commitées dans le CVS par Michael > Piefel. Mais,

[DONE] webwml://security/audit/advisories.wml

2005-01-22 Par sujet Simon Paillard
Le vendredi 21 janvier 2005 à 00:59 +0100, Simon Paillard a écrit : > Suite à la mise à jour de la version originale. Pour le robot. -- Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> signature.asc Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=

[DONE] webwml://security/faq.wml

2005-01-22 Par sujet Simon Paillard
Le samedi 22 janvier 2005 à 03:09 +0100, Frédéric Bothamy a écrit : > * Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> [2005-01-21 21:49] : > > On Fri, Jan 21, 2005 at 09:07:54PM +0100, Philippe Grenard wrote: > > > -R. : La réponse courte est : elle ne l'est pas. > > > Contrib et > > > +R. : La réponse courte

Re: [RFR] [D-I] manuel lvmcfg.xml

2005-01-22 Par sujet Philippe Batailler
Patrice Karatchentzeff <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Philippe Batailler écrivait : « > Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « > « Bonjour, « > « voici une mise à jour du fichier lvmcfg.xml. « > « > Voici la version traduite. « « Du coup, tu n'as pas trad

[LCFC] webwml://french/News/weekly/1999/10/index.wml

2005-01-22 Par sujet Mohammed Adnène Trojette
Dernière chance (pas de modifs depuis 2 jours, sur la RFR2). -- adn Mohammed Adnène Trojette "Le respect est le lien de l'amitié." Proverbe oriental -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] [D-I] manuel lvmcfg.xml

2005-01-22 Par sujet Philippe Grenard
Salut, une relecture, qui vaut ce qu'elle vaut... Phiphi --- lvmcfg.xml 2005-01-22 11:04:42.0 +0100 +++ lvmcfg-relu-phiphi.xml 2005-01-22 11:51:48.0 +0100 @@ -9,8 +9,8 @@ si vous êtes un utilisateur avancé, vous avez sûrement rencontré le cas suivant : une partition qui manque

[DONE] webwml://international/Catalan

2005-01-22 Par sujet Mohammed Adnène Trojette
Pour le robot. -- adn Mohammed Adnène Trojette "Le respect est le lien de l'amitié." Proverbe oriental -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: (forw) Bug#260534 acknowledged by developer (Bug#260534: fixed in apt-listchanges 2.59)

2005-01-22 Par sujet Philippe Batailler
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « « Ces trucs ultra-modernes de contrôle de révision avec des archives « éclatées, c'est un peu le souk si on n'est pas très rigoureux. En « plus, pour APT, il faut gérer les commits de Michael qui utilise « encore le CVSet, cerise su

Re[1]: [RFR] [D-I] manuel lvmcfg.xml

2005-01-22 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Philippe Batailler écrivait : > Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > « Bonjour, > « voici une mise à jour du fichier lvmcfg.xml. > > Voici la version traduite. Du coup, tu n'as pas traduit ? PK --   |\  _,,,---,,_   Patrice KARATCHENTZEFF ZZZzz /,`.-'`'

[RFR2] po-debconf://xprint-xprintorg/fr.po

2005-01-22 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Après application des diff philippiensen faisant un mélange des deux. fr.po Description: application/gettext

Re: [RFR] [D-I] manuel lvmcfg.xml

2005-01-22 Par sujet Philippe Batailler
Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Bonjour, « voici une mise à jour du fichier lvmcfg.xml. Voici la version traduite. a+ -- Philippe Batailler lvmcfg.xml Description: application/xml

Re: [RFR] po-debconf://xprint-xprintorg/fr.po

2005-01-22 Par sujet Philippe Batailler
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Voici une relecture. a+ -- Philippe Batailler --- fr.po 2005-01-22 10:20:06.0 +0100 +++ fr-relu.po 2005-01-22 10:32:15.0 +0100 @@ -17,7 +17,7

Re: [RFR] po-debconf://xprint-xprintorg/fr.po

2005-01-22 Par sujet Philippe Grenard
Salut! bon, ben pas grand chose ... Phiphi --- fr.po 2005-01-22 09:36:46.0 +0100 +++ fr-relu-phiphi.po 2005-01-22 10:18:51.0 +0100 @@ -39,8 +41,8 @@ "different locales, so the default paper is set to A4 for most locales, but " "set to letter paper for the United States (en_US)."

Re: (forw) Bug#260534 acknowledged by developer (Bug#260534: fixed in apt-listchanges 2.59)

2005-01-22 Par sujet Christian Perrier
> Oui, mais c'est le bordel. Vala, c'est débordélisé. 1h de perdue..:-) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re[1]: [RFR] [D-I] manuel lvmcfg.xml

2005-01-22 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Philippe Batailler écrivait : > Bonjour, > voici une mise à jour du fichier lvmcfg.xml. > > Comment traduire le monstre suivant : > > « You can safely ignore any errors about > « incorrect metadata area header checksums and fsync failures » « Vous pouvez ignorer sans problème toutes les

[RFR] [D-I] manuel lvmcfg.xml

2005-01-22 Par sujet Philippe Batailler
Bonjour, voici une mise à jour du fichier lvmcfg.xml. Comment traduire le monstre suivant : « You can safely ignore any errors about « incorrect metadata area header checksums and fsync failures » Merci d'avance aux relecteurs. -- Philippe Batailler lvmcfg.xml Description: application/xm

Re: The keychain package, its debconf templates, the security hole induced

2005-01-22 Par sujet Martin Quinson
On Fri, Jan 21, 2005 at 09:56:59PM +0100, Denis Barbier wrote: > On Fri, Jan 21, 2005 at 05:42:20PM +0100, Christian Perrier wrote: > > Pour ce qui est de la vigilance, autre sujet. Notre objectif premier > > est que les utilisateurs Debian voient un maximum de messages dans > > notre langue. Que c

Re: [rfr] wml://www.debian.org/News/weekly/2001/22/index.wml

2005-01-22 Par sujet Philippe Grenard
Le Samedi 22 Janvier 2005 01:31, Thomas Huriaux a écrit : > Philippe Grenard <[EMAIL PROTECTED]> (22/01/2005): > > surcadençage... pour remplacer "overclocking" j'imagine? (on ne le voit > > quasiment jamais ce mot... ne peut on laisser l'anglicisme "overclocking" > > ?) etant "nouveau", je ne conn

Re: (forw) Bug#260534 acknowledged by developer (Bug#260534: fixed in apt-listchanges 2.59)

2005-01-22 Par sujet Christian Perrier
Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]): > On Fri, Jan 21, 2005 at 10:06:26PM +0100, Denis Barbier wrote: > > [Christian Perrier] > > > Il ne mollit pas, Matt..:-) > > [...] > > > > Dis-ça aux traducteurs qui attendent depuis 6 mois que leur traduction > > soit incorporée. Record pour la traduc