Re: "Panne" pour les TAF po-debconf

2005-04-12 Thread Denis Barbier
[Christian Perrier] > Certains d'entre vous sont peut-être surpris de la "panne" actuelle de > TAF pour les traductions po-debconf. Il y a 2 problèmes distincts, tous les deux causés par le crash disque sur gluck : 1. Le fichier base de données sur mon compte était corrompu. Il a été régéné

Re: [ITT] po-debconf://eagle-usb/fr.po [MAJ]

2005-04-12 Thread Pierre Machard
Bonjour, On Mon, Apr 11, 2005 at 06:44:08AM +0200, Christian Perrier wrote: > Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > > > C'est ma pomme qui a fait le dernier upload, je vais corriger les > > > templates. > > > > > > Enregistrons donc cette louable intention > > > Euh, Pier

[DONE] wml://News/weekly/2005/14/index.wml

2005-04-12 Thread Frédéric Bothamy
* Patrice KARATCHENTZEFF <[EMAIL PROTECTED]> [2005-04-12 08:49] : > Frédéric Bothamy wrote: > > [...] > > >Voici la version de la DWN avec ces informations. Malheureusement, le > >CVS Debian est toujours cassé (impossible d'ajouter le fichier index.wml > >au répertoire 2005/14 à cause d'un état i

[RFR] webwml://security/2005/{dsa-704,dsa-705}.wml

2005-04-12 Thread Simon Paillard
Bonjour, Voici les deux dernières annonces de sécurité. Merci aux relecteurs et au commiteur lorsque le CVS sera à nouveau en état. -- Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="DFS Task Force" Fichier temporaire, mauvaise vérification de

Popular software for download. License. Adobe, Microsoft, MacroMedia. For PC and Macintosh

2005-04-12 Thread EmblEmaticalnEss
www.pwb3servti76qs7.ecolaflg.com -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[no subject]

2005-04-12 Thread Fabrice Gomez
Bonjour, J'essaie, depuis plusieurs jours, de récupérer les images iso de sarge via jigdo. A la fin du téléchargement, le serveur change et passe vers us.cdimage, ce qui donne un débit très lent, voire bloqué ! Est-ce un problème connu? Merci de votre aide Cordialement

Re: your mail

2005-04-12 Thread Nicolas Bertolissio
Le mardi 12 avril 2005, Fabrice Gomez écrit : > Bonjour, Bonjour, > J'essaie, depuis plusieurs jours, de récupérer les images iso de sarge via cette liste est dédiée à la traduction en français, merci de poser cette question sur debian-user-french Nicolas -- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EM

[BTS] po-debconf://dak/fr.po #304209

2005-04-12 Thread Clément Stenac
Bon, voilà, rapport de bogue fait avec insistance sur la question des templates corrigés -- Clément -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2005/14 index.wml

2005-04-12 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy05/04/12 22:27:34 Added files: french/News/weekly/2005/14: index.wml Log message: Initial translation [Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] w

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2005/14 index.wml

2005-04-12 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy05/04/12 22:28:32 Modified files: french/News/weekly/2005/14: index.wml Log message: Proofreading [Olivier Trichet] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe".

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2005/14 index.wml

2005-04-12 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy05/04/12 22:29:52 Modified files: french/News/weekly/2005/14: index.wml Log message: Added WML tags, URL for Vancouver and better translation for "friendliness" -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMA

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2005/14 index.wml

2005-04-12 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy05/04/12 22:30:28 Modified files: french/News/weekly/2005/14: index.wml Log message: s/scrutent/observent in footer [Patrice KARATCHENTZEFF] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a

[LCFC] man://deborphan/deborphan.fr.1

2005-04-12 Thread Guilhelm Panaget
Le Jeudi 7 Avril 2005 23:56, Guilhelm Panaget a écrit : Dernière relecture ? Guilhelm > Bonsoir, > > Ci-joint la traduction de la page de manuel de deborphan, pour relecture... > > Merci > > Guilhelm deborphan.1 Description: Troff document

[BTS] po-debconf://openldap2.2/fr.po #304141

2005-04-12 Thread Christian Perrier
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [BTS] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues C'est un message purement technique pour les robots de tenue de statistiques : le traducteur a créé un bogue avec cette traduction La traduction

[LCFC] po://packages.debian.org/testing/fr.po

2005-04-12 Thread Guilhelm Panaget
Dernière relecture ? Guilhelm fr.po Description: application/gettext pgpYmPjfr9GFZ.pgp Description: PGP signature