Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/devel/debian-med imaging.wml

2005-09-18 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/09/18 04:44:06 Modified files: french/devel/debian-med: imaging.wml Log message: Sync with English 1.26 [Clement Stenac] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsub

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security nonvulns-sarge.src nonv ...

2005-09-18 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/09/18 04:42:24 Modified files: french/security: nonvulns-sarge.src nonvulns-woody.src Log message: Sync with English [Simon Paillard] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subj

Re: [TAF] po-debconf://dhcp3/fr.po [MAJ] 2u

2005-09-18 Thread Thomas Huriaux
Julien Rosal <[EMAIL PROTECTED]> (17/09/2005): > ok pas de probléme > > 2005/9/17, Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]>: > > Julien Rosal <[EMAIL PROTECTED]> (17/09/2005): > > > si personne n'est interessé je prends... à voir avec le traducteur > > > d'origine, mais sinon je suis prêt à aider, mes p

[TAF] po://apt-proxy/fr.po [MAJ] 11f5u

2005-09-18 Thread Thomas Huriaux
La traduction du paquet Debian natif apt-proxy est devenue incomplete. Il s'agit ici des pages de manuel. L'utilisation de po:// au lieu de man:// est volontaire, puisqu'il s'agit vraiment d'un fichier po. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise

[hold] po://libgettext-ruby/fr.po

2005-09-18 Thread Thomas Huriaux
Je met ce paquet en hold pour les raisons suivantes : - la nativite me parait plus que douteuse (demande) - la debianisation est ratee, les po sont encodes en iso mais indiques comme utf8 (signale). En fait tout est deja traduit. - dl10n-check est bogue et n'arrive pas a deviner la langue des fic

[done] wml://www.debian.org/license.wml

2005-09-18 Thread Thomas Huriaux
pour le robot. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[done] wml://www.debian.org/misc/related_links.wml

2005-09-18 Thread Thomas Huriaux
Pour le robot. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[done] wml://www.debian.org/support.wml

2005-09-18 Thread Thomas Huriaux
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (10/09/2005): > Norbert, tu peux envoyer un lcfc s'il y a eu des relectures ou un done > dans le cas contraire (ainsi que pour misc/related_links.wml et > license.wml) ? pour le robot -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Re: [hold] po://libgettext-ruby/fr.po

2005-09-18 Thread Philippe Batailler
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Je met ce paquet en hold pour les raisons suivantes : « - la nativite me parait plus que douteuse (demande) « - la debianisation est ratee, les po sont encodes en iso mais indiques « comme utf8 (signale). En fait tout est deja traduit. «

Re: [LFCF] man://apt/apt-secure.8

2005-09-18 Thread Philippe Batailler
Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Bonjour, Jean-Luc et Steve , ok, j'aipris vos corrections. Merci a+ -- Philippe Batailler -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[DONE] wml://doc/books.wml

2005-09-18 Thread Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2005-09-17 20:18] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNSUB

[DONE] wml://News/weekly/2005/37/index.wml

2005-09-18 Thread Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2005-09-17 20:08] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNSUB

[TAF] po://debarchiver/fr.po [MAJ] 2f11u

2005-09-18 Thread Thomas Huriaux
La traduction du paquet Debian natif debarchiver est devenue incomplete. Il s'agit ici des pages de manuel. L'utilisation de po:// au lieu de man:// est volontaire, puisqu'il s'agit vraiment d'un fichier po. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mis

[TAF] po-debconf://anon-proxy/fr.po [MAJ] 3f

2005-09-18 Thread Thomas Huriaux
Le paquet anon-proxy utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais: 3f où: -t : nombre de chaîn

[BTS] po-debconf://seahorse/fr.po #315587

2005-09-18 Thread Thomas Huriaux
Julien Valroff <[EMAIL PROTECTED]> (23/06/2005): > Le jeudi 23 juin 2005 à 19:46 +0200, Julien Valroff a écrit : > > Je laisse donc la traduction en l'état, et soumets le rapport de bug de > > suite > > Voilà qui est chose faite. > Bonne soirée Le responsable a oublie d'integrer la traduction tou

[ITT] po://debarchiver/fr.po [MAJ] 2f11u

2005-09-18 Thread Valéry Perrin
OK, je m'en occupe Valéry Perrin Thomas Huriaux a écrit : > La traduction du paquet Debian natif debarchiver est devenue incomplete. > Il s'agit ici des pages de manuel. L'utilisation de po:// au lieu de > man:// est volontaire, puisqu'il s'agit vraiment d'un fichier po. > > Ce message (non auto

Debian WWW CVS commit by adn: webwml/french/devel/debian-med/talks 200210_lu ...

2005-09-18 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: adn 05/09/18 09:38:29 Modified files: french/devel/debian-med/talks/200210_lux_med: index.wml french/devel/debian-med/talks/med: index.wml Log message: Proofread [Charles Plessy] -- To UNSUBSCRIBE,

[RFR] po://debarchiver/fr.po

2005-09-18 Thread Valéry Perrin
Pas mal de mises à jour sur cette traduction. Une relecture complète s'impose. D'avance merci aux relecteurs(trices) Cordialement Valéry Perrin fr.po.gz Description: GNU Zip compressed data signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: [RFR] po://debarchiver/fr.po

2005-09-18 Thread steve
Le Dimanche, 18 Septembre 2005 18.53, Valéry Perrin a écrit : > Pas mal de mises à jour sur cette traduction. > > Une relecture complète s'impose. > > D'avance merci aux relecteurs(trices) > > Cordialement > > Valéry Perrin voici. --- debarchive.fr.po 2005-09-18 19:22:57.0 +0200 +++ debarc

Re: [RFR] ddp://manuals.sgml/faq/fr/*.sgml

2005-09-18 Thread Eric
Bonsoir, Le 17/09/05, Frédéric Bothamy a écrit: > [...] > J'ai une erreur 404 sur le fichier 7 (pkgtools.sgml). C'est corrigé, le chapitre 7 est disponible. > > Il pourrait également être intéressant de construire les pages HTML et > de les proposer sur ton site (en attendant qu'elles soient sur

Re: [RFR2] webwml://security/nonvulns-{woody,sarge}.src [maj]

2005-09-18 Thread Olivier Trichet
non-vuln Sarge : > +CAN-2005-2793 > +   phpldapadmin : vulnérabilité distante d'injection de code, > code présent dans Sarge. code *non* présent > +CAN-2005-2877 > + twiki : exécution de code arbitraire, paquet non présent dans Woody. ces lignes ne sont pas dans la VO non-vuln Woo

[RFR] webwml://doc/{index,user-manuals}.wml

2005-09-18 Thread Frédéric Bothamy
Bonjour, Voici 2 mises à jour pour des fichiers du répertoire doc/. Merci d'avance pour les relectures. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/internation

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/doc user-manuals.wml

2005-09-18 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy05/09/18 15:40:36 Modified files: french/doc : user-manuals.wml Log message: Sync to EN 1.97 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/doc index.wml

2005-09-18 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy05/09/18 15:40:23 Modified files: french/doc : index.wml Log message: Sync to EN 1.60 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL P

Re: [RFR] po-debconf://gallery2/fr.po [MAJ] 12u

2005-09-18 Thread Frédéric Bothamy
* steve <[EMAIL PROTECTED]> [2005-09-17 18:33] : > Le Samedi, 17 Septembre 2005 13.56, Christian Perrier a écrit : > > Quoting steve ([EMAIL PROTECTED]): > > > Le Samedi, 17 Septembre 2005 09.07, steve a écrit : > > > > bon j'ittéfie le bon cette fois-ci... > > > > > > une relecture. soyez attentif

pas de modif sur le wiki lexique la semaine derniere

2005-09-18 Thread debian-l10n-french
(message automatique généré par le wiki de travail pour le lexique Debian) http://prodebian.org/lexiquedebian/ Bonjour, Personne n'a modifié le wiki lexique cette semaine. Je rappelle que ce lexique contient les traductions des mots anglais courants que l'on peut rencontrer lors de traductions

Re: [hold] po://libgettext-ruby/fr.po

2005-09-18 Thread Christian Perrier
Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]): > Je met ce paquet en hold pour les raisons suivantes : > - la nativite me parait plus que douteuse (demande) > - la debianisation est ratee, les po sont encodes en iso mais indiques > comme utf8 (signale). En fait tout est deja traduit. > - dl10n-check