Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> PLEASE READ THIS ENTIRE MESSAGE. It contains specific information for
> console-data and not only a standard template. It is also CC'ed to the
> listed translation teams, hoping they allow opened posting in their mailing
> lists.
Bug...:-)
Je me d
PLEASE READ THIS ENTIRE MESSAGE. It contains specific information for
console-data and not only a standard template. It is also CC'ed to the
listed translation teams, hoping they allow opened posting in their mailing
lists.
You are noted as the last translator of the debconf translation for
cons
Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]):
> Une relecture :
> des espaces insécables manquantes
> une espace avant un retour ligne
> répertoire sans accent
>
> (tout ça se trouve avec acheck sans effort particulier)
>
> Et j'ai viré tous les vieux templates en commentaire en fin de fic
Quoting steve ([EMAIL PROTECTED]):
> Bonjour,
>
> j'ai envoyé le BTS hier et ce soir je reçois un mail du responsable du paquet
> qui me dit qu'il a fait une mise à jour entre-temps.
>
> Elle consiste en 2 nouvelles chaînes, que voici:
RAS pour moi.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTEC
bonjour,
Sur la page http://www.debian.org/devel/
le lien " l'album photos" http://www.debconf.org/gallery/
ne fonctionne pas
cordialement
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
--
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
--
# From: markus schatzl <[EMAIL PROTECTED]>
Laboratoire d'imagerie fonctionnelle, département de neurologie, université de Ratisbonne, Allemagne
http://www.uni-regensburg.de/Fakultaeten/Medizin/Neurologie
#use wml::debian::users
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer=
Bonjour,
j'ai envoyé le BTS hier et ce soir je reçois un mail du responsable du paquet
qui me dit qu'il a fait une mise à jour entre-temps.
Elle consiste en 2 nouvelles chaînes, que voici:
msgid "Your webserver(s) need to be restarted in order to apply the changes."
msgstr ""
"Le(s) serveur(s)
Une relecture :
des espaces insécables manquantes
une espace avant un retour ligne
répertoire sans accent
(tout ça se trouve avec acheck sans effort particulier)
Et j'ai viré tous les vieux templates en commentaire en fin de fichier.
Jean-Luc
--- fr.po.orig 2005-11-10 19:25:04.417783658 +0100
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: bertol 05/11/10 11:19:58
Modified files:
french/users/edu: brainimaginglab.wml
Log message:
Sync with English 1.2 [ Nicolas Bertolissio ]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a s
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
« Bon, voici déjà le fichier .po mis à jour. Il ne sera utilisable qu'avec
« le correctif que j'enverrai au BTS une fois que la relecture sera
« terminée.
«
Relecture,
a+
--
Philippe Batailler
--- debsums-fr.po 2005-11-09 20:47:
Désolé du retard, je suis pas mal pris par le boulot en ce moment.
Merci pour les relectures.
Aurélien
Aurelien Ricard wrote:
OK, je m'en occupe par contre Je ne sais pas si il faut que je repasse
en [ITT].
Aurélien
Thomas Huriaux wrote:
Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> (28/10/2005):
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/11/10 07:20:16
Modified files:
french/ports/hurd: hurd-cd.wml
Log message:
Sync with English 1.54 [Arnaud Fontaine]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscrib
Bonjour,
Je viens juste de mettre à jour ce document. Je joins donc à ce mail le
diff en espérant que cette mise à jour vous conviendra ;).
Librement,
--
Arnaud Fontaine <[EMAIL PROTECTED]> - http://www.andesi.org/ | GPG
Public Key available on pgp.mit.edu | Fingerprint: D792 B8A5 A567 B001
C342
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/11/10 06:03:06
Added files:
french/security/2005: dsa-892.wml
Log message:
Initial translation [Simon Paillard]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe".
Bonjour,
Voici la traduction de l'annonce 892 touchant awstats.
Merci d'avance pour vos relectures.
--
Simon Paillard
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Simon Paillard"
Mauvaise vérification des entrées
Peter Vreugdenhil a découvert que awstats, un puissant et c
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/11/10 05:58:08
Modified files:
french/security/2005: dsa-886.wml
Log message:
Version bump
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMA
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2005-11-09 19:48] :
> * Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2005-11-09 17:56] :
> > Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
>
> Pour ceux qui comme moi se demanderaient quelles sont les 5 chaînes que
> Christian a « dé-fuz
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy05/11/10 02:26:25
Modified files:
french/News/weekly/2005/45: index.wml
Log message:
Correction [Mohammed Adnène Trojette]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubs
* Mohammed Adnène Trojette <[EMAIL PROTECTED]> [2005-11-10 03:05] :
> On Thu, Nov 10, 2005, Frédéric Bothamy wrote:
> > Merci d'avance pour les relectures.
>
> Il faudrait remplacer "jeux d'échec" par "jeu d'échecs" ou à la limite
> "jeux d'échecs". Je l'ai manqué à ma relecture (description de
>
20 matches
Mail list logo