[LCFC] man://coreutils/cp/fr.po

2006-01-04 Thread Jean-Marc Chaton
-- Jean-Marc Chaton # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Jean-Marc Chaton <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cp.1 5.93\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-13 18:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n" "Las

[LCFC] man://coreutils/chroot/fr.po

2006-01-04 Thread Jean-Marc Chaton
-- Jean-Marc Chaton # Jean-Marc Chaton <[EMAIL PROTECTED]>, 2005 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chroot.1 5.93\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-08 15:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:23+0100\n" "Last-Translator: Jean-Marc Chaton <[EMAIL PROTECTED]

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/CD/jigdo-cd index.wml

2006-01-04 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux06/01/04 04:46:53 Modified files: french/CD/jigdo-cd: index.wml Log message: Sync with English 1.63 [Thomas Huriaux] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe"

[RFR2] man://coreutils/df/fr.po

2006-01-04 Thread Jean-Marc Chaton
-- Jean-Marc Chaton # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Jean-Marc Chaton <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: df 5.93\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-10 15:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 14:05+0100\n" "Last-

Debian WWW CVS commit by florian: webwml english/News/weekly/2006/01/index.wml f ...

2006-01-04 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: florian 06/01/04 08:20:43 Modified files: english/News/weekly/2006/01: index.wml french/News/weekly/2006/01: index.wml portuguese/News/weekly/2006/01: index.wml Log message: fix closing tag, adju

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml english/vote/2005/vote_002.wml french/v ...

2006-01-04 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux06/01/04 09:33:41 Modified files: english/vote/2005: vote_002.wml french/vote/2005: vote_002.wml Log message: Fix tag -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "un

[DONE] webwml://News/2005/20051220.wml

2006-01-04 Thread Simon Paillard
Pour le robot. -- Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[DONE] webwml://security/2005/dsa-926.wml

2006-01-04 Thread Simon Paillard
Pour le robot. -- Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR2] wml://security/2005/dsa-927.wml

2006-01-04 Thread Simon Paillard
Le mardi 27 décembre 2005 à 13:16 +0100, Simon Paillard a écrit : > Bonjour, > > Voici la traduction de l'annonce 927 touchant tkdiff. > > Merci d'avance pour les relectures. Mise à jour avec la VO. -- Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> #use wml::debian::translation-check translation="1.2" mai

[DONE] wml://security/2005/dsa-928.wml

2006-01-04 Thread Simon Paillard
Pour le robot. -- Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Salutation De Mousa Aziz

2006-01-04 Thread zainab aziz
Salutations,   S'il vous plaît, j'aimerai que vous prenez votre temps pour passer ce courrier soigneusement et avec la patience. Nous entrons en contact avec vous en vue du fait que nous aurons de grande aide l'un à l'autre de même le développement d'un rapport cordial d'affaires, co

Re: [RFR2] po://pppconfig/fr.po

2006-01-04 Thread Christophe Lincoln
Christian Perrier a écrit : Voici une deuxième version, après application du patch de Jean-Luc et quelques autres corrections, notamment le formatage de l'aide. Bonsoir à tous, Voici une relecture. Meilleures salutations et bonne année à vous. Christophe Lincoln --- fr.po 2006-01-04

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/01/index.wml

2006-01-04 Thread Alexandre Lung-Yut-Fong
Frédéric Bothamy wrote: > Bonjour, > > Voici la traduction de la première DWN de cette année (disponible dans > les CVS Alioth et Debian). Bonjour, et bonne année à tous. Ci-joint, un diff avec quelques suggestions. > > Plusieurs remarques dans les descriptions de paquets : > > - granule : je

Debian WWW CVS commit by adn: webwml/french/vote/2005 vote_002.wml

2006-01-04 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: adn 06/01/04 16:46:16 Modified files: french/vote/2005: vote_002.wml Log message: Bump translation-check -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAI

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/01/index.wml

2006-01-04 Thread Frédéric Bothamy
* Alexandre Lung-Yut-Fong <[EMAIL PROTECTED]> [2006-01-05 00:23] : > Frédéric Bothamy wrote: > > Bonjour, > > > > Voici la traduction de la première DWN de cette année (disponible dans > > les CVS Alioth et Debian). > > Bonjour, et bonne année à tous. Ci-joint, un diff avec quelques suggestions.

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2006/01 index.wml

2006-01-04 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/01/04 17:00:39 Modified files: french/News/weekly/2006/01: index.wml Log message: Proofreading [Alexandre Lung-Yut-Fong] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsub

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2006/01 index.wml

2006-01-04 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/01/04 17:03:46 Modified files: french/News/weekly/2006/01: index.wml Log message: Revert to english words for seeder and tracker while pondering for a better translation [Alexandre Lung-Yut-Fon

[RFR3] po://pppconfig/fr.po

2006-01-04 Thread Christian Perrier
Bon, j'ai merdouillé dans le RFR2. Je n'avais pas appliquyé les changements de Jean-Lucj'avais just fait "patch --dry-run" comme souvent pour vérifier le patch avant de l'appliquer..:) Voici le fichier intégrant les deux relectures et le reformatage que j'avais fait dans le RFR2. fr.po De