Re: [RFR] man://dpkg/dpkg-deb.1

2006-01-22 Thread Philippe Batailler
Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Relecture : « Le fichier était entièrement fuzzy Ah, oui. J'ai oublié de défuzzifier avec la commande qu'il faut que je recherche, à moins que... :-) Merci pour ta relecture. a+ -- Philippe Batailler -- To UNSUBSCRIBE, email to

Re: [RFR] man://dpkg/dpkg-deb.1

2006-01-22 Thread Philippe Batailler
Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Voici un ensemble de corrections et suggestions. Pour ce qui est des « B, je ne sais pas si j'ai bien fait de sortir les signes de « ponctuation ou non, mais je trouvais l'original assez bizarre ; Oui, il vaut mieux. Merci pour ta relecture.

[LCFC] po-debconf://mysql-dfsg-5.0/fr.po [MAJ] 2u

2006-01-22 Thread Christian Perrier
Merci à Cyril pour la relecture... fr.po Description: application/gettext

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/international/l10n/templates err ...

2006-01-22 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux06/01/22 05:48:08 Modified files: french/international/l10n/templates: errors-by-maint.wml Log message: Sync with English 1.3 [Thomas Huriaux] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/international/l10n/templates err ...

2006-01-22 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux06/01/22 05:51:20 Modified files: french/international/l10n/templates: errors-by-maint.wml errors-by-pkg.wml Log message: errors-by-maint.wml: small fi

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/international/l10n/templates err ...

2006-01-22 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux06/01/22 05:54:02 Modified files: french/international/l10n/templates: errors.wml Log message: Sync with English 1.6 [Thomas Huriaux] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/international/l10n/templates tmp ...

2006-01-22 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux06/01/22 05:59:33 Modified files: french/international/l10n/templates: tmpl.src Log message: New maintainer Sync with English 1.14 [Thomas Huriaux] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PRO

[rfr] wml://international/l10n/templates/{errors-by-maint.wml,errors-by-pkg.wml,errors.wml,tmpl.src}

2006-01-22 Thread Thomas Huriaux
Quelques mises à jour sur les templates. Il y avait une page maintenue par Martin, je me suis autorisé à me mettre responsable comme je maintiens également les autres pages de ce répertoire. Fred, si tu désires rester responsable (comme c'est toi qui t'occupes normalement des pages de Martin), n'hé

Re: [LCFC] po-debconf://wvdial/fr.po

2006-01-22 Thread Thomas Huriaux
Julien Rosal <[EMAIL PROTECTED]> (21/01/2006): > le fichier codé en iso > > 2006/1/20, Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]>: > > > > Julien Rosal <[EMAIL PROTECTED]> (19/01/2006): > > > Oups j'ai oublié le fichier > > > > > > Le 19/01/06, Julien Rosal <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > > > > > > > > Ok

Re: [rfr] wml://international/l10n/templates/{errors-by-maint.wml,errors-by-pkg.wml,errors.wml,tmpl.src}

2006-01-22 Thread Cyril Brulebois
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (22/01/2006): > Quelques mises à jour sur les templates. Bonjour, RÀS pour moi. Cordialement, -- Cyril Brulebois pgpvXkeXki0Th.pgp Description: PGP signature

[LCFC] man://coreutils/factor/fr.po

2006-01-22 Thread Franck Bassi
Merci à Jean-Luc. Pas d'autres commentaires ? Cordialement. Franck # Translation of factor manpages to French # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: factor 5.93\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-10 15:

[RFR] man://dpkg/dpkg.1

2006-01-22 Thread Philippe Batailler
Bonjour, dernière mise à jour pour dpkg. Merci d'avance aux relecteurs. a+ -- Philippe Batailler # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Da

Re: [RFR] man://dpkg/dpkg-source.1

2006-01-22 Thread Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Quelques corrections, principalement typographiques. D'une manière générale, je mettrais plutôt « paramètre » à la place d'« argument » (pas dans le diff). Jean-Luc --- dpkg-source.po.orig 2006-01-22 16:35:01.119201503 +0100 +++ dpkg-source.po 2006-01-22 17:15:53.151386894 +0100 @@ -6,7 +6,7 @@

[TAF] po-debconf://phpsysinfo/fr.po [MAJ] 6f5u

2006-01-22 Thread Thomas Huriaux
Le paquet phpsysinfo utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais: 6f5u où: -t : nombre de cha

Re: [RFR] man://dpkg/dpkg.1

2006-01-22 Thread Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Relecture. Attention : l'en-tête n'a pas été mis à jour. Jean-Luc --- dpkg.po.orig 2006-01-22 17:18:42.709964400 +0100 +++ dpkg.po 2006-01-22 17:43:44.835628787 +0100 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-21 18:26+0100\n" -"PO-Revision-Da

Re: [RFR] man://dpkg/dpkg-source.1

2006-01-22 Thread Philippe Batailler
Valéry Perrin <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Bonsoir, « « Un diff qui ne porte que sur les 60 premières chaînes. En fait, vu le « nombre de corrections récurrentes que j'apporte, je me demande si je ne « suis pas à coté de la plaque. En gros, elle se divisent en quatre « catégories

Re: [RFR] man://dpkg/dpkg-source.1

2006-01-22 Thread Valéry Perrin
Bonsoir, Un diff qui ne porte que sur les 60 premières chaînes. En fait, vu le nombre de corrections récurrentes que j'apporte, je me demande si je ne suis pas à coté de la plaque. En gros, elle se divisent en quatre catégories : 1) La traduction des champs paramètres des options. Ce ne sont que

[rfr] po-debconf://phpsysinfo/fr.po [MAJ] 6f5u

2006-01-22 Thread Olivier Trichet
Le Dimanche 22 Janvier 2006 17:40, Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > Le paquet phpsysinfo utilise po-debconf et sa traduction est > devenue incomplète. merci de vos relecture de cette mise à jour. Sinon, y a-t-il une raison pour que chaque question soit répétée par une explication

Re: [RFR] man://dpkg/dpkg-source.1

2006-01-22 Thread Valéry Perrin
Bonsoir, Ci-joint les 80 et quelques premières chaînes corrigées. Je te laisse le soin d'apporter les mêmes modifications jusqu'au bout si tu es d'accord avec mes propositions, car se sont toujours les mêmes retouches. Je n'ai pas le temps de finir ce soir et je n'aurait pas le temps de le reprend

[DONE] wml://News/weekly/2006/03/index.wml

2006-01-22 Thread Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-01-21 17:02] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNSUB

[DONE] webwml://devel/debian-volatile/submit.wml

2006-01-22 Thread Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-01-17 01:54] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNSUB

Re: [rfr] wml://international/l10n/templates/{errors-by-maint.wml,errors-by-pkg.wml,errors.wml,tmpl.src}

2006-01-22 Thread Frédéric Bothamy
* Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2006-01-22 14:03] : > Quelques mises à jour sur les templates. > Il y avait une page maintenue par Martin, je me suis autorisé à me > mettre responsable comme je maintiens également les autres pages de ce > répertoire. Fred, si tu désires rester responsable (co

pas de modif sur le wiki lexique la semaine derniere

2006-01-22 Thread debian-l10n-french
(message automatique généré par le wiki de travail pour le lexique Debian) http://prodebian.org/lexiquedebian/ Bonjour, Personne n'a modifié le wiki lexique cette semaine. Je rappelle que ce lexique contient les traductions des mots anglais courants que l'on peut rencontrer lors de traductions

Re: [rfr] po-debconf://phpsysinfo/fr.po [MAJ] 6f5u

2006-01-22 Thread Christian Perrier
> Peut-on traduire les listes de codes de langues et de thèmes par qque chose > de plus "lisible" ? Rapport de bogue envoyé (tu es en copie). C'est pas gagné, hein, c'est un vrai souk et c'est probablement l'upstream qu'il faut éduquer. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a su

Re: [rfr] po-debconf://phpsysinfo/fr.po [MAJ] 6f5u

2006-01-22 Thread Christian Perrier
Quoting Olivier Trichet ([EMAIL PROTECTED]): > Le Dimanche 22 Janvier 2006 17:40, Thomas Huriaux > <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > > Le paquet phpsysinfo utilise po-debconf et sa traduction est > > devenue incomplète. > > merci de vos relecture de cette mise à jour. > > Sinon, y a-t-il une raiso