[LCFC] po://shadow/fr.po 1u

2006-05-26 Thread Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Pas de changement depuis le RFR Jean-Luc pgpQnIbOt3Mxg.pgp Description: PGP signature

[ITT] po-debconf://ldap-account-manager/fr.po

2006-05-26 Thread steve
Je m'en occupe -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR] po-debconf://ldap-account-manager/fr.po

2006-05-26 Thread steve
Relecture svp. Merci -- steve jabber : [EMAIL PROTECTED] fr.po Description: application/gettext

[LCFC2] man://util-linux/setterm/fr.po

2006-05-26 Thread Philippe Piette
Le jeudi 25 mai 2006 à 23:41 +0200, Thomas Huriaux a écrit : > Philippe Piette <[EMAIL PROTECTED]> (22/05/2006): > > Après intégration des commentaires voici une lcfc. > > Une relecture. > OK merci, j'ai tout intégré ... on touche au but :) # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Soft

Re: [RFR] po-debconf://ldap-account-manager/fr.po

2006-05-26 Thread Thomas Huriaux
steve <[EMAIL PROTECTED]> (26/05/2006): > Relecture svp. Une relecture. -- Thomas Huriaux --- fr.po.orig 2006-05-26 12:19:20.0 +0200 +++ fr.po 2006-05-26 12:21:44.0 +0200 @@ -27,7 +27,7 @@ #. Description #: ../templates:5 msgid "Web server configuration:" -msgstr "Confi

Re: [RFR] po-debconf://ldap-account-manager/fr.po

2006-05-26 Thread Philippe Piette
Le vendredi 26 mai 2006 à 11:50 +0200, steve a écrit : > Relecture svp. > > Merci Voilà, pas grand chose à y redire, juste peut-être qq espaces insécables. --- fr.po 2006-05-26 12:07:49.0 +0200 +++ fr.po.ppiette 2006-05-26 12:18:12.0 +0200 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "LAM

Re: [LCFC] po://shadow/fr.po 1u

2006-05-26 Thread Florentin Duneau
On 10:38 Fri 26 May, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote: > Pas de changement depuis le RFR > Une relecture. * s/boites à lettres/boites aux lettres/ * 1 ou 2 typos * formatage des sorties des options -h|--help. De façon plus générale, les chaînes sont écrites dans un terminal (80 colonnes), je

Re: [LCFC2] man://util-linux/setterm/fr.po

2006-05-26 Thread Thomas Huriaux
Philippe Piette <[EMAIL PROTECTED]> (26/05/2006): > Le jeudi 25 mai 2006 à 23:41 +0200, Thomas Huriaux a écrit : > > Philippe Piette <[EMAIL PROTECTED]> (22/05/2006): > > > Après intégration des commentaires voici une lcfc. > > > > Une relecture. > > > > OK merci, j'ai tout intégré ... Hmm oui,

Re: [RFR] po-debconf://ldap-account-manager/fr.po

2006-05-26 Thread steve
merci à Thomas (proposition intégrée) et à Philippe. Le Vendredi 26 Mai 2006 12:22, Philippe Piette a écrit : > Le vendredi 26 mai 2006 à 11:50 +0200, steve a écrit : > > Relecture svp. > > > > Merci > > Voilà, pas grand chose à y redire, juste peut-être qq espaces > insécables. Bizarre, je les a

Re: [RFR] po-debconf://ldap-account-manager/fr.po

2006-05-26 Thread Thomas Huriaux
steve <[EMAIL PROTECTED]> (26/05/2006): > merci à Thomas (proposition intégrée) et à Philippe. > > Le Vendredi 26 Mai 2006 12:22, Philippe Piette a écrit : > > Le vendredi 26 mai 2006 à 11:50 +0200, steve a écrit : > > > Relecture svp. > > > > > > Merci > > > > Voilà, pas grand chose à y redire, j

Re: [ITT] po-debconf://lirc/fr.po [MAJ] 7u

2006-05-26 Thread Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 20.05.2006 15:22:46, Florentin Duneau a écrit : On 14:51 Sat 20 May, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote: > Voici la mise à jour de la traduction de lirc. > > Je mets le diff également (j'ai allongé le contexte pour que les > nouvelles chaînes apparaissent). > Une relecture. Je ne suis pas sûr du s

Nouveaux tags pour les TAF (Re: Summary of Debconf i18n activities)

2006-05-26 Thread Thomas Huriaux
Suite d'une discussion sur debian-i18n: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (22/05/2006): > [...] > - Translation teams define their own processes from a set a >standardized actions: >- TTD (Translation To Do) >- TTU (Translation To Update) > [...] Est-ce que quelqu'un s'oppos

Re: Nouveaux tags pour les TAF (Re: Summary of Debconf i18n activities)

2006-05-26 Thread Valéry Perrin
Dommage de perdre le sens... "il y a du TAF en retard", "j'ai pas fais mon TAF", "tu as vu tout le TAF qu'il a pris" Mais d'accord... Valéry Perrin Thomas Huriaux a écrit : > Suite d'une discussion sur debian-i18n: > > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (22/05/2006): > >>[...] >> - Translat

[rfr] po-debconf://ifd-gempc/fr.po

2006-05-26 Thread Ludovic Rousseau
Je suis le DD responsable de se paquet et je ne suis pas abonné à la liste debian-l10n-french. Merci -- Dr. Ludovic Rousseau[EMAIL PROTECTED] -- Normaliser Unix c'est comme pasteuriser le camembert, L.R. -- # #Translators, if you are not familiar with the PO format,

Re: Nouveaux tags pour les TAF (Re: Summary of Debconf i18n activities)

2006-05-26 Thread Jean-Christophe Helary
Pareil que Valery, Je ne vois pas bien d'utiliser des acronymes de mots anglais comme codes. Il n'est pas possible d'établir une liste d'équivalentds localisés ? Ca me semble plus sympa, quitte à changer, autant franciser... ? TTD=TAF TTU=MAJ tout simplement (voir les autres) JC Helary

Re: [rfr] po-debconf://ifd-gempc/fr.po

2006-05-26 Thread Thomas Huriaux
Ludovic Rousseau <[EMAIL PROTECTED]> (26/05/2006): > Je suis le DD responsable de se paquet et je ne suis pas abonné à la > liste debian-l10n-french. Attention, le Mail-Followup-To: est défini à [EMAIL PROTECTED] Tu as sûrement utilisé le "subscribe" au lieu du "lists" dans mutt. Sinon, Dans ase

[rfr] po-debconf://jpilot/fr.po

2006-05-26 Thread Ludovic Rousseau
Je suis le DD responsable de ce paquet et je ne suis pas abonné à la liste debian-l10n-french. Merci pour la relecture -- Dr. Ludovic Rousseau[EMAIL PROTECTED] -- Normaliser Unix c'est comme pasteuriser le camembert, L.R. -- # #Translators, if you are not familiar w

Re: [rfr] po-debconf://ifd-gempc/fr.po

2006-05-26 Thread Florentin Duneau
On 14:50 Fri 26 May, Ludovic Rousseau wrote: > Je suis le DD responsable de se paquet et je ne suis pas abonné à la > liste debian-l10n-french. > > Merci Un truc bizarre : podebconf-display-po n'affiche aucun écran (j'ai modifié le charset, annoncé utf-8 mais encodé en iso-8858-1). Où est le mys

Re: [rfr] po-debconf://jpilot/fr.po

2006-05-26 Thread Thomas Huriaux
Ludovic Rousseau <[EMAIL PROTECTED]> (26/05/2006): > Je suis le DD responsable de ce paquet et je ne suis pas abonné à la > liste debian-l10n-french. > > Merci pour la relecture RAS, si ce n'est que le charset indiqué n'est pas le bon, mais je pense qu'il s'agit plus d'une conversion automatique

Re: [rfr] po-debconf://jpilot/fr.po

2006-05-26 Thread Ludovic Rousseau
Le Friday 26 May 2006 à 16:07:24, Thomas Huriaux a écrit: > Ludovic Rousseau <[EMAIL PROTECTED]> (26/05/2006): > > Je suis le DD responsable de ce paquet et je ne suis pas abonné à la > > liste debian-l10n-french. > > > > Merci pour la relecture > > RAS, si ce n'est que le charset indiqué n'est p

Re: Nouveaux tags pour les TAF

2006-05-26 Thread Thomas Huriaux
Jean-Christophe Helary <[EMAIL PROTECTED]> (26/05/2006): > Pareil que Valery, > > Je ne vois pas bien d'utiliser des acronymes de mots anglais comme > codes. La raison principale est d'harmoniser les méthodes au sein des équipes de Debian, donc d'utiliser des acronymes anglais. > Il n'est pas

Re: [rfr] po-debconf://ifd-gempc/fr.po

2006-05-26 Thread Thomas Huriaux
Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (26/05/2006): > On 14:50 Fri 26 May, Ludovic Rousseau wrote: > > Je suis le DD responsable de se paquet et je ne suis pas abonné à la > > liste debian-l10n-french. > > > > Merci > > Un truc bizarre : > > podebconf-display-po n'affiche aucun écran (j'ai modifi

Re: Nouveaux tags pour les TAF

2006-05-26 Thread Valéry Perrin
Je disais ça surtout par rapport au nom commun "taf" qui ne désigne pas ou plus un acronyme mais est devenu le synonyme populaire de "travail" comme dans l'expression "aller au taf". Bien je n'ai pas trouvé de référence lexicale consacrant cet usage, il n'est que de lancer une recherche sur "aller

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/21/index.wml

2006-05-26 Thread Frédéric Bothamy
* Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]> [2006-05-26 03:55] : > Bonjour, > > une remarque aussi, j'ai jeté un œil à #368072, il est déjà passé en > ITA, donc on peut peut-être enlever wings3d des paquets abandonnés, ou y > ajouter une note ? Étant donné que le paquet était abandonné lors de la parut

Re: [rfr] po-debconf://ifd-gempc/fr.po

2006-05-26 Thread Florentin Duneau
On 15:39 Fri 26 May, Florentin Duneau wrote: > On 14:50 Fri 26 May, Ludovic Rousseau wrote: > > Je suis le DD responsable de se paquet et je ne suis pas abonné à la > > liste debian-l10n-french. > > > > Merci > > Un truc bizarre : > > podebconf-display-po n'affiche aucun écran (j'ai modifié le c

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2006/21 index.wml

2006-05-26 Thread Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/05/26 09:44:42 Modified files: french/News/weekly/2006/21: index.wml Log message: Proofreading [Cyril Brulebois] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe".

Re: [rfr] po-debconf://ifd-gempc/fr.po

2006-05-26 Thread Florentin Duneau
On 17:37 Fri 26 May, Thomas Huriaux wrote: > Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (26/05/2006): > > On 14:50 Fri 26 May, Ludovic Rousseau wrote: > > > Je suis le DD responsable de se paquet et je ne suis pas abonné à la > > > liste debian-l10n-french. > > > > > > Merci > > > > Un truc bizarre : >

Re: Nouveaux tags pour les TAF

2006-05-26 Thread Charles Plessy
Le Fri, May 26, 2006 at 05:43:00PM +0200, Valéry Perrin a écrit : > > Sinon, comme je suis toujours partisan de l'uniformisation, va pour TTD > et TTU... Ca ne vaut vraiment pas la peine de complexifier pour le seul > plaisir d'être français... On ne va pas rejouer la partition SECAM... Je me rév

Re: [rfr] po-debconf://jpilot/fr.po

2006-05-26 Thread Thomas Huriaux
Ludovic Rousseau <[EMAIL PROTECTED]> (26/05/2006): > Le Friday 26 May 2006 à 16:07:24, Thomas Huriaux a écrit: > > Ludovic Rousseau <[EMAIL PROTECTED]> (26/05/2006): > > > Je suis le DD responsable de ce paquet et je ne suis pas abonné à la > > > liste debian-l10n-french. > > > > > > Merci pour la

Re: [rfr] po-debconf://ifd-gempc/fr.po

2006-05-26 Thread Ludovic Rousseau
Le Friday 26 May 2006 à 15:33:56, Thomas Huriaux a écrit: > Ludovic Rousseau <[EMAIL PROTECTED]> (26/05/2006): > > Je suis le DD responsable de se paquet et je ne suis pas abonné à la > > liste debian-l10n-french. > > Attention, le Mail-Followup-To: est défini à > [EMAIL PROTECTED] Tu as sûrement

Re: Nouveaux tags pour les TAF

2006-05-26 Thread Jean-Christophe Helary
On 2006/05/26, at 23:55, Thomas Huriaux wrote: Jean-Christophe Helary <[EMAIL PROTECTED]> (26/05/2006): Pareil que Valery, Je ne vois pas bien d'utiliser des acronymes de mots anglais comme codes. La raison principale est d'harmoniser les méthodes au sein des équipes de Debian, donc d'utili

[d-i] Etat dans le CVS des questionnaires debconf 2006/05/27 99%

2006-05-26 Thread Pierre Machard
Statistics of level 1 packages for fr French: Read http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html Outdated: *debian-installer/packages/partman/partman-auto/debian/po/fr.po: 20t1f0u [Christian Perrier] Missing files: Global statistics: 1629t1f0u (99%) (total strings: 1630=1