[BTS] po-debconf://perlindex/fr.po #374564

2006-06-19 Par sujet Florentin Duneau
BTS pour perlindex. Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[BTS] po-debconf://cpufreqd/fr.po #374563

2006-06-19 Par sujet Florentin Duneau
BTS pour cpufreqd Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[BTS] po://pppoeconf/fr.po #374561

2006-06-19 Par sujet Florentin Duneau
BTS pour pppoeconf. Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[BTS] po-debconf://jove/fr.po #374528

2006-06-19 Par sujet Christophe Masson
On Thu, 15 Jun 2006 23:57:07 +0200 Christophe Masson <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Avec la correction de Christian. > > -- > Christophe -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [TAF] po-debconf://perlindex/fr.po 2u

2006-06-19 Par sujet Gregory von Niederhäusern
2006/6/19, Gregory von Niederhäusern <[EMAIL PROTECTED]>: Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet   [ITT] po-debconf://perlindex/fr.po  je m'en occupe.Desolé d'avoir posté, je suis un peu à la masse, Florentin Duneau aillant déjà traduit ce fichier. 

Re: [TAF] po-debconf://perlindex/fr.po 2u

2006-06-19 Par sujet Gregory von Niederhäusern
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet  [ITT] po-debconf://perlindex/fr.po  je m'en occupe.

Re: [rfr2] po://aptitude/doc/fr.po 7f4u

2006-06-19 Par sujet Florentin Duneau
On 21:10 Mon 19 Jun, Olivier Trichet wrote: [...] > > Je joins le nouveau diff suite aux relectures > Un diff qui corrige des typos qui ne sont pas dans le diff... Florentin --- fr.po.orig 2006-06-19 22:29:14.0 +0200 +++ fr.po 2006-06-19 22:31:17.0 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@

[rfr2] po://aptitude/doc/fr.po 7f4u

2006-06-19 Par sujet Olivier Trichet
Le Samedi 17 Juin 2006 22:07, nuxper <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > Une relecture : > > - "Keep" est une commande aptitude et n'a donc pas besoin d'être > traduite. Même remarque que Christian > - "Un fichier qui sera verrouillé pour assurer qu'au plus une seule > instance d'&aptitude; ne modifi

Re: [RFR] webwml://security/2006/dsa-1094.wml

2006-06-19 Par sujet Simon Paillard
On Sun, Jun 18, 2006 at 06:34:40PM +0200, Frédéric Bothamy wrote: > * Gregory Colpart <[EMAIL PROTECTED]> [2006-06-17 21:54] : > > Voici la traduction de l'annonce de sécurité 1094 > > concernant le paquet gforge. > > Hop : > > - intersites (« cross-site scripting, XSS » dans Gforge, > + intersit

Re: [RFR] po-debconf://perlindex/fr.po

2006-06-19 Par sujet Florentin Duneau
On 14:56 Mon 19 Jun, Thomas Huriaux wrote: > Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (19/06/2006): > > On 18:29 Sun 18 Jun, Thomas Huriaux wrote: > > > Le paquet perlindex utilise po-debconf mais les écrans > > > debconf ne sont pas encore traduits en français. > > > > > Voici une traduction de perli

[RFR] po-debconf://nullmailer/fr.po

2006-06-19 Par sujet Florentin Duneau
On 19:49 Sun 18 Jun, Philippe Batailler wrote: > Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > « Le paquet nullmailer utilise po-debconf et sa traduction est > « devenue incomplète. > > Merci à celui qui voudra bien reprendre cette traduction. > a+ > Voici une mise à jour de nullmailer. Je

Re: [RFR] po-debconf://perlindex/fr.po

2006-06-19 Par sujet Thomas Huriaux
Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (19/06/2006): > On 18:29 Sun 18 Jun, Thomas Huriaux wrote: > > Le paquet perlindex utilise po-debconf mais les écrans > > debconf ne sont pas encore traduits en français. > > > Voici une traduction de perlindex. > > Merci d'avance pour vos relectures. s/Voule

[RFR] po-debconf://perlindex/fr.po

2006-06-19 Par sujet Florentin Duneau
On 18:29 Sun 18 Jun, Thomas Huriaux wrote: > Le paquet perlindex utilise po-debconf mais les écrans > debconf ne sont pas encore traduits en français. > Voici une traduction de perlindex. Merci d'avance pour vos relectures. Florentin # translation of fr.po to French # Copyright (C) YEAR THE PACK

[LCFC] po-debconf://cpufreqd/fr.po

2006-06-19 Par sujet Florentin Duneau
On 06:53 Mon 19 Jun, Christian Perrier wrote: > Quoting Florentin Duneau ([EMAIL PROTECTED]): > > On 18:32 Sat 17 Jun, Thomas Huriaux wrote: [...] > Relecture. > > On supprime deux "personnalisations" mal venues ("votre noyau") > > Plus s/éditer/modifier > > Et un petit "veuillez" pour la ro

Re: [RFR] po-debconf://dokuwiki/fr.po

2006-06-19 Par sujet Thomas Huriaux
steve <[EMAIL PROTECTED]> (19/06/2006): > J'ai un problème avec ce fichier pour l'afficher avec podebconf-display-po : > > no template type specified at /usr/share/perl5/Debconf/Template.pm line 34, > chunk 6 Un problème dans la FSM de podebconf-display-po, qui plante si les champs Choices et D

[BTS] po-debconf://gidentd/fr.po #374413

2006-06-19 Par sujet Thomas Huriaux
Un paquet qui vient de basculer à po-debconf, un peu tard... le template est nécessaire pour une transition Potato -> Woody. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[BTS] po-debconf://mailcrypt/fr.po #374420

2006-06-19 Par sujet steve
-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[BTS] po-debconf://lastfmsubmitd/fr.po #374421

2006-06-19 Par sujet steve
-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[BTS] po-debconf://nagios2/fr.po #374418

2006-06-19 Par sujet steve
-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR] po-debconf://dokuwiki/fr.po

2006-06-19 Par sujet steve
Relecture svp. J'ai un problème avec ce fichier pour l'afficher avec podebconf-display-po : no template type specified at /usr/share/perl5/Debconf/Template.pm line 34, chunk 6 Chez vous aussi ? Merci -- steve jabber : [EMAIL PROTECTED] fr.po Description: application/gettext

[LCFC] po-debconf://webcalendar/fr.po

2006-06-19 Par sujet steve
Dernière chance merci -- steve jabber : [EMAIL PROTECTED] fr.po Description: application/gettext

[LCFC] po-debconf://auctex/fr.po

2006-06-19 Par sujet steve
Dernière chance merci -- steve jabber : [EMAIL PROTECTED] fr.po Description: application/gettext

Re: [RFR2] po-debconf://zabbix/fr.po 14u

2006-06-19 Par sujet Thomas Huriaux
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (19/06/2006): > > Une relecture. J'ai laissé une chaîne vide, car il s'agit d'une > > répétition inutile sous forme de question, qui devra être supprimée de > > la version anglaise. Pourras-tu le signaler lors de ton rapport ? > > Je suggère plutôt un rapport