[MAJ] man://shadow/fr.po 114f19u

2006-06-22 Par sujet Christian Perrier
Les pages de man de shadow, désormais traduisibles en PO, ne sont plus à jour en français. On peut les obtenir avec: Current shadow man/fr/fr/.po file can be obtained: - directly from CVS repository via :pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvsroot (empty password) from shadow module - using cvsweb inter

Re: [RFR] po://dpkg/fr.po [MAJ] 22f

2006-06-22 Par sujet Frédéric Bothamy
* Max <[EMAIL PROTECTED]> [2006-06-23 01:28] : > Le 22/06/06, Frédéric Bothamy<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > >Voici la mise à jour en question. Je ne fournis que le diff par rapport > >à la version précédente (qui a été relue récemment). > > > >Merci d'avance pour les relectures. > > > Relecture

Re: [RFR] po://dpkg/fr.po [MAJ] 22f

2006-06-22 Par sujet Max
Le 22/06/06, Frédéric Bothamy<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : Voici la mise à jour en question. Je ne fournis que le diff par rapport à la version précédente (qui a été relue récemment). Merci d'avance pour les relectures. Relecture fr.po.diff : ligne 61 : -msgstr "fermeture de fermer %s après

Re: [RFR] po-debconf://dokuwiki/fr.po

2006-06-22 Par sujet Thomas Huriaux
steve <[EMAIL PROTECTED]> (19/06/2006): > Relecture svp. Une relecture. -- Thomas Huriaux --- fr.po.orig 2006-06-23 01:02:20.0 +0200 +++ fr.po 2006-06-23 01:09:49.0 +0200 @@ -34,13 +34,13 @@ #. Description #: ../templates:3 msgid "Wiki location:" -msgstr "Location du Wi

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2006/25 index.wml

2006-06-22 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/06/22 15:59:43 Modified files: french/News/weekly/2006/25: index.wml Log message: Proofreading [Florentin Duneau] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe"

[RFR2] wml://News/weekly/2006/25/index.wml

2006-06-22 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-06-22 12:18] : > > Bonjour, > > Voici la traduction de la 25e DWN de cette année (disponible dans les > CVS Alioth et Debian). > > Deux remarques sur les descriptions de paquet : > > - bsc : traduction de "panels" ? > - dvipost : traduction de "chang

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/25/index.wml

2006-06-22 Par sujet Frédéric Bothamy
* Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> [2006-06-22 18:15] : > On 12:18 Thu 22 Jun, Frédéric Bothamy wrote: > > > > Bonjour, > > > > Voici la traduction de la 25e DWN de cette année (disponible dans les > > CVS Alioth et Debian). > > > > Deux remarques sur les descriptions de paquet : > > > > -

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2006/25 index.wml

2006-06-22 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/06/22 15:55:20 Modified files: french/News/weekly/2006/25: index.wml Log message: Proofreading [Simon Paillard] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe".

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/25/index.wml

2006-06-22 Par sujet Frédéric Bothamy
* Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> [2006-06-22 13:36] : > On Thu, Jun 22, 2006 at 12:18:25PM +0200, Frédéric Bothamy wrote: > > > > Bonjour, > > > > Voici la traduction de la 25e DWN de cette année (disponible dans les > > CVS Alioth et Debian). > > Une relecture. Merci pour ta relecture, j'a

[RFR] po://dpkg/fr.po [MAJ] 22f

2006-06-22 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2006-06-22 09:36] : > Le paquet Debian natif dpkg est incomplètement traduit en français. > > Il faut prendre le fichier du SVN: > > svn://svn.debian.org/dpkg/trunk/po > > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur > qu'une

Re: [RFR] man://most/fr.po

2006-06-22 Par sujet Thomas Huriaux
"[EMAIL PROTECTED]" <[EMAIL PROTECTED]> (22/06/2006): > Bonjour, > ceci est ma première "vraie" contribution ; il s'agit de la > traduction de la page de manuel de most. À première vue, il y a quelques problèmes : - absence des accents sur les majuscules - oubli du passage par msgcat - oubli des

Re: Il reste des chaîne s en anglais dans la page de manuel de dpkg-source.

2006-06-22 Par sujet Nicolas François
salut, On Tue, Jun 06, 2006 at 08:49:37PM +0200, Philippe Batailler wrote: > Charles Plessy <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > « Il reste des chaînes en anglais dans la page de manuel de dpkg-source > « (version 1.13.20). Curieusement, ces chaînes semblent traduites dans le > « fichier po (ma

Re:

2006-06-22 Par sujet debian-boot-request
General info Subscription/unsubscription/info requests should always be sent to the -request address of a mailing list. If a mailing list is called for example "[EMAIL PROTECTED]", then the -request address can be inferred from this to b

[lcfc] po://aptitude/doc/fr.po 7f4u

2006-06-22 Par sujet Olivier Trichet
Merci Florentin, j'ai tout repris sauf ce qui suit : --- fr.po.orig 2006-06-19 22:29:14.0 +0200 +++ fr.po 2006-06-19 22:31:17.0 +0200 @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "" "Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" "f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u :

[RFR] man://most/fr.po

2006-06-22 Par sujet [EMAIL PROTECTED]
Bonjour, ceci est ma première "vraie" contribution ; il s'agit de la traduction de la page de manuel de most. Cependant certaines questions/problèmes sont apparus lors de la traduction : 1. Traduction : J'ai traduit "overstrike" par "biffer" mais je me demande si ça ne serait pas plus compréhe

[RFR] man://util-linux/ipcs/fr.po

2006-06-22 Par sujet Philippe Piette
Avec un fichier c'est mieux! # Translation of ipcs.8 manpage into French # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Philippe Piette <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipcs\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-30 2:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 11:2

[RFR] man://util-linux/ipcs/fr.po

2006-06-22 Par sujet Philippe Piette
Essentiellement une défuzzification -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] po-debconf://nullmailer/fr.po

2006-06-22 Par sujet Florentin Duneau
On 15:04 Mon 19 Jun, Florentin Duneau wrote: > On 19:49 Sun 18 Jun, Philippe Batailler wrote: > > Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > > « Le paquet nullmailer utilise po-debconf et sa traduction est > > « devenue incomplète. > > > > Merci à celui qui voudra bien reprendre cette tr

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/25/index.wml

2006-06-22 Par sujet cyril . brulebois
Quoting Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]>: Je ne vois même pas ce que cela signifie à la base.. Page de manuel : http://efeu.cybertec.at/dvipost/dvipost.html (depuis http://packages.debian.org/unstable/tex/dvipost, puis site officiel, puis manpage) En espérant que ça t'éclaire un peu... -

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/2006 20060604.wml

2006-06-22 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/06/22 10:15:10 Modified files: french/News/2006: 20060604.wml Log message: Rewording [Florentin Duneau] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble?

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/25/index.wml

2006-06-22 Par sujet Florentin Duneau
On 12:18 Thu 22 Jun, Frédéric Bothamy wrote: > > Bonjour, > > Voici la traduction de la 25e DWN de cette année (disponible dans les > CVS Alioth et Debian). > > Deux remarques sur les descriptions de paquet : > > - bsc : traduction de "panels" ? panneau de navigation ? (ça me fait pensait à mc.

Re: [RFR] webwml://News/2006/20060604.wml

2006-06-22 Par sujet Frédéric Bothamy
* Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> [2006-06-22 17:55] : > On 01:49 Wed 21 Jun, Frédéric Bothamy wrote: > > Bonjour, > > > > Voici la traduction de la page 20060604.wml relative au déplacement du > > serveur irc.debian.org de Freenode vers OFTC. > > > > Merci d'avance pour les relectures. > >

Re: [RFR] webwml://News/2006/20060604.wml

2006-06-22 Par sujet Florentin Duneau
On 01:49 Wed 21 Jun, Frédéric Bothamy wrote: > Bonjour, > > Voici la traduction de la page 20060604.wml relative au déplacement du > serveur irc.debian.org de Freenode vers OFTC. > > Merci d'avance pour les relectures. > Une proposition de reformulation de la première phrase. Florentin --- 20

Re: [RFR] po://dpkg/scripts/po/3.po

2006-06-22 Par sujet Philippe Batailler
Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Une relecture. Ok, merci pour ta relecture. a+ -- Philippe Batailler -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/25/index.wml

2006-06-22 Par sujet Simon Paillard
On Thu, Jun 22, 2006 at 12:18:25PM +0200, Frédéric Bothamy wrote: > > Bonjour, > > Voici la traduction de la 25e DWN de cette année (disponible dans les > CVS Alioth et Debian). Une relecture. > Deux remarques sur les descriptions de paquet : > - bsc : traduction de "panels" ? > - dvipost : tra

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2006/25 index.wml

2006-06-22 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/06/22 04:18:10 Modified files: french/News/weekly/2006/25: index.wml Log message: Correction -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [E

[RFR] wml://News/weekly/2006/25/index.wml

2006-06-22 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Voici la traduction de la 25e DWN de cette année (disponible dans les CVS Alioth et Debian). Deux remarques sur les descriptions de paquet : - bsc : traduction de "panels" ? - dvipost : traduction de "change bars" ? Merci d'avance pour les relectures. Fred -- Signification des mar

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2006/25 index.wml

2006-06-22 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/06/22 04:16:50 Added files: french/News/weekly/2006/25: index.wml Log message: Initial translation [Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED

[LCFC] webwml://po/{organization,vendors}.fr.po

2006-06-22 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-06-12 17:50] : > Bonjour, > > 2 cha�nes (et j'en ai chang� une 3e) ont chang� dans les mod�les > (templates), il y a �galement eu des changements de num�ros de ligne. LCFC pour ces petites modifications (voir le diff dans le RFR). Fred -- Significa

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/2006 20060604.wml

2006-06-22 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/06/22 03:10:36 Modified files: french/News/2006: 20060604.wml Log message: Correction [Stéphane Blondon] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Troubl

Re: [RFR] webwml://News/2006/20060604.wml

2006-06-22 Par sujet Frédéric Bothamy
* [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> [2006-06-21 22:38] : > > > L'http://www.oftc.net/oftc/";>Open and Free > > Technology Community a pour but de fournir des services > > collaboratifs stables et effectifs aux membres de la communauté > > "efficaces" me semble plus adapté que "effectifs". No

Re: [RFR] webwml://News/2006/20060604.wml

2006-06-22 Par sujet Simon Paillard
On Wed, Jun 21, 2006 at 10:38:57PM +0200, [EMAIL PROTECTED] wrote: > > > L'http://www.oftc.net/oftc/";>Open and Free > > Technology Community a pour but de fournir des services > > collaboratifs stables et effectifs aux membres de la communauté > > "efficaces" me semble plus adapté que "effectifs

[LCFC] man://util-linux/losetup/fr.po

2006-06-22 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
On passe en LCFC pour cette page de man. Pas de changement depuis le RFR2, je n'inclus donc pas le fichier po. Jean-Baka. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[MAJ] po://dpkg/fr.po [MAJ] 22f

2006-06-22 Par sujet Christian Perrier
Le paquet Debian natif dpkg est incomplètement traduit en français. Il faut prendre le fichier du SVN: svn://svn.debian.org/dpkg/trunk/po Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de traduction