[BTS] po-debconf://t-prot/fr.po #375944

2006-06-28 Par sujet Christian Perrier
Hop signature.asc Description: Digital signature

Re:[RFR] po4a://manpages-fr/po4a/man3t-z/part2/po/fr.po

2006-06-28 Par sujet [EMAIL PROTECTED]
> Merci aux relecteurs. > ligne 553 : s/tranformer/transformer ligne 1024 : s/utilise/utiliser ("La glibc essaiera d'utiliser...") ligne 2243 :s/indiwué/indiqué ligne 2614 :s/baskspace/backspace ligne 2842 : s/engendrer/engendre ("Lorsqu'un caractère [...] arrive, engendre le signal correspond

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/ports/kfreebsd-gnu index.wml

2006-06-28 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/06/28 17:30:06 Modified files: french/ports/kfreebsd-gnu: index.wml Log message: Proofreading [Stéphane Blondon] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe"

Re: [RFR] webwml://ports/kfreebsd-gnu/index.wml

2006-06-28 Par sujet Frédéric Bothamy
* [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> [2006-06-29 00:33] : > > > Je ne suis pas sûr mais il me semble qu'il faudrait aussi > modifier la fin : > > -L'ancienne > +L'ancienne > - + > href="http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/glibc-bsd-devel";>liste > de diffusion > > Debian Glib

Re: [RFR] webwml://ports/kfreebsd-gnu/index.wml

2006-06-28 Par sujet [EMAIL PROTECTED]
Je ne suis pas sûr mais il me semble qu'il faudrait aussi modifier la fin : -L'ancienne L'ancienne -http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/glibc-bsd-devel";>liste de diffusion Debian Glibc-BSD est maintenant défunte. -- Stephane. , , , Accédez au courrier électronique de La Poste :

[ITT] man://manpages-fr/man3g-m/fr.po

2006-06-28 Par sujet Florentin Duneau
On 16:13 Wed 28 Jun, Denis Barbier wrote: > Bonjour, > > les traductions pour manpages-fr avancent, mais il reste encore des > morceaux dont personne ne s'occupe. Les traductions incomplètes sont > les suivantes : > man3g-m: 2071 traduits, 122 approximatifs, 155 non traduits. > man3n-s: 20

Re: [RFR] po://dpkg/scripts/po/4.po

2006-06-28 Par sujet Florentin Duneau
On 10:48 Sat 17 Jun, Philippe Batailler wrote: > Bonjour, > voici la fin de la traduction des messages indigestes > des scripts de dpkg, 228t. > > J'ai appliqué la règle de Ian Jackson sur la liste dpkg : > > « [...] the best approach, > « as a rule of thumb, is for a translator to leave untransl

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/ports/kfreebsd-gnu index.wml

2006-06-28 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/06/28 15:39:13 Modified files: french/ports/kfreebsd-gnu: index.wml Log message: Proofreading [Cyril Brulebois] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe".

Re: [RFR] webwml://ports/kfreebsd-gnu/index.wml

2006-06-28 Par sujet Frédéric Bothamy
* [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> [2006-06-28 22:24] : > Quoting Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]>: > >Merci d'avance pour les relectures. > -ne sont pas prêts à être envoyés). > +ne sont pas prêts à être envoyés.) > > RÀS pour webwml://devel/debian-installer/News/2006/20060608.wml Merci

[LCFC] po-debconf://linuxdcpp/fr.po

2006-06-28 Par sujet Florentin Duneau
On 00:48 Wed 28 Jun, Florentin Duneau wrote: > On 18:30 Tue 27 Jun, Thomas Huriaux wrote: > > Le paquet linuxdcpp utilise po-debconf mais les écrans > > debconf ne sont pas encore traduits en français. > > > Voici la traduction de linuxdcpp. > Merci à Christian, Max et Stéphane, j'ai tout intégr

Re: [RFR] webwml://ports/kfreebsd-gnu/index.wml

2006-06-28 Par sujet cyril . brulebois
Quoting Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]>: Merci d'avance pour les relectures. -ne sont pas prêts à être envoyés). +ne sont pas prêts à être envoyés.) RÀS pour webwml://devel/debian-installer/News/2006/20060608.wml Cordialement, -- Cyril Brulebois

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/ports/kfreebsd-gnu index.wml

2006-06-28 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/06/28 14:12:53 Modified files: french/ports/kfreebsd-gnu: index.wml Log message: Sync to EN 1.10 and new maintainer -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscrib

[RFR] webwml://ports/kfreebsd-gnu/index.wml

2006-06-28 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Comme Eric avait annoncé en mai qu'il arrêtait son travail de traduction pour le projet Debian, je me propose de reprendre cette page dont il était le responsable. Merci d'avance pour les relectures. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://haydn.debi

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/devel/debian-installer/News/2006 ...

2006-06-28 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/06/28 14:01:39 Added files: french/devel/debian-installer/News/2006: 20060608.wml Log message: Initial translation [Frédéric Bothamy] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a su

[RFR] webwml://devel/debian-installer/News/2006/20060608.wml

2006-06-28 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Voici la traduction de cette courte nouvelle à propos de l'installateur Debian et l'architecture amd64. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://haydn.debian.org/~thuriaux-guest/dlf/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.de

[HOLD] po://dpkg/fr.po [MAJ] 22f

2006-06-28 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-06-25 16:30] : > * Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-06-22 23:48] : > > * Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2006-06-22 09:36] : > > > Le paquet Debian natif dpkg est incomplètement traduit en français. > > > > > > Il faut prendre le fichie

Re:[RFR] po-debconf://linuxdcpp/fr.po

2006-06-28 Par sujet [EMAIL PROTECTED]
> > Merci d'avance pour vos relectures. > ligne 46 : s/installez/installer ("vous devrez l'installez") -- Stephane. , , , Accédez au courrier électronique de La Poste : www.laposte.net 3615 LAPOSTENET (0,34 €/mn)

Aide pour manpages-fr

2006-06-28 Par sujet Denis Barbier
Bonjour, les traductions pour manpages-fr avancent, mais il reste encore des morceaux dont personne ne s'occupe. Les traductions incomplètes sont les suivantes : man3g-m: 2071 traduits, 122 approximatifs, 155 non traduits. man3n-s: 2036 traduits, 182 approximatifs, 266 non traduits. On peu

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2006/25 index.wml

2006-06-28 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/06/28 07:50:29 Modified files: french/News/weekly/2006/25: index.wml Log message: Sync to EN 1.7 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contac

Re: Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/po countries.fr.po

2006-06-28 Par sujet Frédéric Bothamy
* Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]> [2006-06-28 14:12] : > >msgid "United Arab Emirates" > >msgstr "Émirats arabes unis" > > On aurait préféré "Émirats Arabes Unis". Les majuscules ne sont pas > superflues, on n'écrit pas "États-unis", mais "États-Unis", non ? Cela dépend des pays

Re: Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/po countries.fr.po

2006-06-28 Par sujet cyril . brulebois
Quoting Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]>: On aurait préféré "Émirats Arabes Unis". Les majuscules ne sont pas superflues, on n'écrit pas "États-unis", mais "États-Unis", non ? Parce qu'il y a trait d'union. Je te conseille un article de wikipedia [1], que je n'ai toutefois pas c

Re: Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/po countries.fr.po

2006-06-28 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
msgid "United Arab Emirates" msgstr "Émirats arabes unis" On aurait préféré "Émirats Arabes Unis". Les majuscules ne sont pas superflues, on n'écrit pas "États-unis", mais "États-Unis", non ? JB

Re: Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/po countries.fr.po

2006-06-28 Par sujet Frédéric Bothamy
* Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> [2006-06-28 10:51] : > CVSROOT: /cvs/webwml > Module name: webwml > Changes by: fbothamy06/06/28 02:49:08 > > Modified files: > french/po : countries.fr.po > > Log message: > Sync to EN Pour info, cette modification est const

Re: [DONE] man://util-linux/losetup/fr.po

2006-06-28 Par sujet Thomas Huriaux
Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]> (28/06/2006): > On 6/28/06, Gérard Delafond <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >Le lundi 26 juin 2006 10:45, Jean-Baka Domelevo-Entfellner a écrit : > >Quelques suggestions de détails : > > > >01 juillet 2003 > >->1er juillet > > > >numéros standards > >-

[TAF] man://procps/top/fr.po 365u

2006-06-28 Par sujet Thomas Huriaux
La page de manuel top.1 du paquet procps doit être traduite en français. Cette page fait partie du paquet manpages-fr. Statistiques du fichier : 365u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet [ITT] man://procps/top/fr.po Comment procéder p

[Vacances]

2006-06-28 Par sujet steve
Bonjour à toutes et à tous, Ce petit message pour vous annoncer que je vous quitte pour une 12aine de jours. Je n'ai pas de traduction en souffrance et si une mise à jour est à faire, vous pouvez soit me l'a laisser pour ma rentrée soit la reprendre. À bientôt, -- steve jabber : [EMAIL PROTE

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2006/25 index.wml

2006-06-28 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/06/28 04:53:03 Modified files: french/News/weekly/2006/25: index.wml Log message: Sync to EN 1.6 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contac

[DONE] man://util-linux/losetup/fr.po

2006-06-28 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
On 6/28/06, Gérard Delafond <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Le lundi 26 juin 2006 10:45, Jean-Baka Domelevo-Entfellner a écrit : Quelques suggestions de détails : 01 juillet 2003 ->1er juillet numéros standards ->numéros standard (pas de pluriel à standard, nom utilisé comme adjectif) Je suis tou

Re: [DONE] man://util-linux/losetup/fr.po

2006-06-28 Par sujet Gérard Delafond
Le lundi 26 juin 2006 10:45, Jean-Baka Domelevo-Entfellner a écrit : Quelques suggestions de détails : 01 juillet 2003 ->1er juillet numéros standards ->numéros standard (pas de pluriel à standard, nom utilisé comme adjectif) A+ -- Gérard

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/po countries.fr.po

2006-06-28 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/06/28 02:49:08 Modified files: french/po : countries.fr.po Log message: Sync to EN -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL