Merci d'avance aux relecteurs,
Relu, RAS.
Stephane.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
A ma qualitité d'informaticien en gestion je souhaiterais suivir les cours de maintenanances saint de votre Univerisité . Avant tout d'abord j'aimerai avoir les reinseignements merci j'espère vous lire prochainement
Découvrez un nouveau moyen de poser toutes vos questions quelque soit le
On 16:10 Fri 21 Jul, Florentin Duneau wrote:
> On 18:53 Fri 14 Jul, Thomas Huriaux wrote:
> > Le paquet delo utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas encore traduits en français.
> >
> > Statistiques du fichier : 8u (u=nombre de chaînes non traduites).
> >
>
> Voici la traducti
Un petit truc (participe passé -> infinitif)
Jean-Luc
--- adduser.fr.po.orig 2006-07-21 21:15:49.0 +0200
+++ adduser.fr.po 2006-07-21 21:09:35.913190696 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-16 21:56+\n"
-"PO-Revision-Date: 200
Bonjour,
Je compte envoyer le patch ce WE.
Merci d'avance aux relecteurs,
--
Nekral
adduser.fr.po.bz2
Description: Binary data
--- adduser.fr.po.orig 2006-07-18 20:41:54.0 +0200
+++ adduser.fr.po 2006-07-18 20:51:49.0 +0200
@@ -1035,9 +1035,9 @@
# type: TP
#: ../addu
> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../websimba.templates:1001
> msgid "All"
> msgstr "Tout"
"Tous" ? Je pense que ce sont "tous" les serveurs Web possibles.
signature.asc
Description: Digital signature
Le 21.07.2006 17:56:46, Florentin Duneau a écrit :
On 17:22 Fri 21 Jul, Max wrote:
> Le 21/07/06, Florentin Duneau a écrit :
> >Voici la courte traduction de simba.
J'ai remplacé « Tout » par « Tous » dans le type du serveur web.
Jean-Luc
--- fr.po.orig 2006-07-21 18:41:34.789242163 +0200
+++
On 17:22 Fri 21 Jul, Max wrote:
> Le 21/07/06, Florentin Duneau a écrit :
> >Voici la courte traduction de simba.
>
> On dirait qu'il y a un problème d'encodage sur ton fichier.
>
Oui, je sais pas d'où ça viens.
Je joins un nouveau fichier.
Florentin
fr.po.gz
Description: Binary data
Le 21/07/06, Florentin Duneau a écrit :
Voici la courte traduction de simba.
On dirait qu'il y a un problème d'encodage sur ton fichier.
--
Max
Merci à Max, Florentin et Stéphane.
Fichier complet et diff (par rapport à la version initiale) joints
Bon week-end à tous
Jean-Luc
fr.po.gz
Description: GNU Zip compressed data
--- fr.po.orig 2006-07-19 09:53:16.925069080 +0200
+++ fr.po 2006-07-20 07:39:11.421775462 +0200
@@ -7,10 +7,10 @@
On 18:54 Fri 14 Jul, Thomas Huriaux wrote:
> Le paquet simba utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas encore traduits en français.
>
> Statistiques du fichier : 4u (u=nombre de chaînes non traduites).
>
Voici la courte traduction de simba.
Merci d'avance pour vos relectures.
Fl
On 18:53 Fri 14 Jul, Thomas Huriaux wrote:
> Le paquet delo utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas encore traduits en français.
>
> Statistiques du fichier : 8u (u=nombre de chaînes non traduites).
>
Voici la traduction de delo.
Quelques remarques :
- la différence entre péri
Le mercredi 19 juillet 2006 18:47, Max a écrit :
> RAS pour le diff, 2 corrections pour le fr.po :
> ligne 39 : s/rapport/rapports/
> ligne 40 : s/super-utilisateur/superutilisateur/
Modifié. Merci.
Il fallait lire RFR à la place de LCFC dans le sujet des mails précédents. Je
fais le rapport dem
13 matches
Mail list logo